王敏慧
摘要:車貼語作為一種語言表達的新形式登上了時代的舞臺,模因是一個文化信息單位,常用來闡釋文化進化規(guī)律,本文旨在從模因論的角度分析車貼語的言語幽默,探析其在傳播過程中言語幽默生成的模因理據(jù),從而為車貼語言語幽默的解讀提供一個新的視角。
關(guān)鍵詞:車貼語;模因論;言語幽默
隨著中國經(jīng)濟的逐步發(fā)展,人們的生活逐漸富裕,消費水平也隨之提高,汽車已經(jīng)成為了一種重要且普遍的交通工具,車貼語應(yīng)運而生,車貼語顧名思義是貼在車身上的一種語言,它是車主與車主之間進行交流的載體,有些車主為彰顯個性,幽默搞笑的車貼語層出不窮。對言語幽默的探析和解讀可以從語用學(xué)的多個角度入手,模因是一個全新的視角,本文將從模因論角度試析車貼語的言語幽默。
一、模因和模因論
模因論這一概念源于達爾文的進化論,是用來解釋文化進化的新理論。模因(meme)最早出現(xiàn)在牛津大學(xué)動物學(xué)家Richard Dawkins于1976年出版的《自私的基金》一書中,其希臘語原意為“被模仿的東西”,在模因這一名字確定之前,meme一次大致有幾個譯法:“覓母”、“擬子”、“謎米”、“敏因”等,在何自然的語用三論一書中確定其名為“模因”,將meme譯成“模因”,是有意讓人們聯(lián)想它是一些模仿現(xiàn)象,是一種于基因相似的現(xiàn)象,究其本質(zhì),meme是人類文化進化的基本單位,也是文化遺傳單位,在傳播過程中其方式大體可分為兩種:基因型傳播和變現(xiàn)型傳播?;蛐蛡鞑ゼ磦鞑サ膬?nèi)容相同而形式各異,包括形同的信息直接傳遞和相同的信息異性傳遞。表現(xiàn)性傳播即形式相同內(nèi)容各異,包括同音異義、同形聯(lián)想和同構(gòu)意義。
二、車貼語言語幽默形成的模因理據(jù)
車貼語是當(dāng)下比較流行的一種特殊的言語交流模式,在擁堵的城市街道正是車貼語拉近了車主與車主的心理距離,而有些車貼語更是以其簡短凝練又幽默的特點吸引著我們的眼球。
(一)基因型傳播
1.相同的信息直接傳遞。這類傳遞方式是指在特定的情境中直接引用信息的內(nèi)容和形式,其實很多時候我們都在原封不動的復(fù)制別人說過的話,車貼語中例如“我先走,你斷后”,這句話最先應(yīng)該是應(yīng)用在戰(zhàn)場上的,有人做前鋒有人斷后,以此確保大部隊的安全,這樣一句話被搬到了車貼語中,讓人們乍一眼看見就會忍俊不禁,在川流不息的車流這樣的情境中,用這句話實際上是“大材小用”了,其實只是想表明車主想先走,后面的車別搶道的意思,但是利用此引用,不僅能側(cè)面含蓄的表達車主的用意,還給別人帶去了歡樂。
2.相同的信息以異形傳遞。這也是一種以復(fù)制信息內(nèi)容為主的模因,它以縱向遞進的方式傳播,盡管在傳遞過程中其形式和初始形式大相徑庭,但并不影響其核心內(nèi)涵。例如“別嘟嘟,越嘟越慢”,在日常用語中,我們并不會將鳴笛說成它的擬聲詞“嘟嘟”,按正常的慣用語應(yīng)該是“別鳴笛,越鳴笛越慢”,或者“別按喇叭,越按喇叭越慢”,但是這樣的表達顯然沒有第一種的表達更據(jù)幽默感,如果表達的都是同一個意思,而能用讓人聽了更舒服更易接受的方式,那又何樂而不為,如果人人都能注意自己的言語并善于操控語言,可能于無形中會給生活帶來很多快樂。
(二)表現(xiàn)型傳播
1.同音異義橫向嫁接。語言模因在保留原有模式的情況下,以同音異義的方式橫向嫁接,就是不改變原來的語言結(jié)構(gòu),只是根據(jù)需要將其中的關(guān)鍵詞進行替換,換成同音異義詞。車貼語中例如“世上無難事,只怕有新人”,這是中國的一句俗語,出自吳承恩的《西游記》,原句為“世上無難事,只怕有心人”,意思是只要肯下決心去做,世界上沒有什么辦不好的事情,困難總是可以克服的,但在這句車貼語中,他將“有心人”換成了“有新人”,雖然同音,但意思卻千差萬別了,這句話只套用改編了一句俗語,就幽默的表達出了車主是新手,開車這件事對車主來說還挺難的,在路上還請其他老司機多多關(guān)照。
2.同形聯(lián)想嫁接。這種變異是指語言形式?jīng)]有變化,但嫁接于不同場合導(dǎo)致產(chǎn)生不同的意義聯(lián)想。車貼語中“保持車距,別逼我變形”就是一個典型的例子,談到“變形”大多數(shù)人的第一反映就是動漫中的最初含義“變形金剛”,是力量和強大的化身,“保持車距,別逼我變形”的本意是說,請后面的車離的遠一點,若不然,撞到后車身會被擠變形,只是一句善意的提醒,但是當(dāng)人們聯(lián)想到“變形金剛”這一形象時,這句話的意思就變了,如果后車不保持車距,我就要變身啦!以此警示后車保持車距。
3.同構(gòu)異義橫向嫁接。這種嫁接指語言模式的結(jié)構(gòu)和形式都不變,但內(nèi)容變了,為另外的詞語所取代。例如,前幾年非?;鸬囊痪湓挕案绯榈牟皇菬煟羌拍边@一表達形式很快就被復(fù)制和傳播,在不同的場合出現(xiàn)同構(gòu)異義的模因現(xiàn)象,車貼語也不例外,例如“哥開的不是車,是寂寞”,其實這句語言模因貼在車身上是起不到什么實際作用的,但是由于流行,這樣一句話卻彰顯了車主的個性,也為在路上匆匆忙忙的其他車主創(chuàng)造了一絲快樂。
三、結(jié)語
車貼語這一文化的盛行,彰顯了現(xiàn)代人的個性,而這種趨勢有增無緩,利用好語言模因這一工具,在保留傳統(tǒng)的同時,又不失創(chuàng)新的風(fēng)采,給在路上行色匆匆的人們帶去了一絲精神上的休閑,本文從模因論的角度探析了車貼語的言語幽默,應(yīng)該說用模因解釋車貼語的語言還是比較貼切的,車貼語多來源于語言的變異,但是本文也有其不足之處,雖然模因的視角很清新也很貼切,但并不全面,對車貼語言語幽默的解讀還可以從語言學(xué)的多個領(lǐng)域和語用學(xué)的多個視角出發(fā),以求對其幽默的解讀更加全面和立體。
參考文獻:
[1]何自然.語用三論:關(guān)聯(lián)論.順應(yīng)論.模因論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[2]閆莉莉.從模因論角度論車貼語言的興起[J].江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2015(12).