[摘 要]在我國,關(guān)注近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本的學(xué)者還不多,從類別、體例、結(jié)構(gòu)形式入手,考述近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本文獻(xiàn)來源,可以有效說明其語體性質(zhì),特別是其在東亞漢語教育史上的價(jià)值。以東亞漢語課本編撰史研究價(jià)值、東亞漢語教學(xué)史研究價(jià)值,以及東亞漢語言文字史研究價(jià)值發(fā)掘?yàn)榛灸繕?biāo),對近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本的學(xué)術(shù)價(jià)值進(jìn)行探討,就漢語言文字史研究來說,意義重大,比如包括漢語語音史、漢語文字史、漢語詞匯史等學(xué)術(shù)領(lǐng)域的意義。而與朝鮮朝、日本江戶明治漢語官話課本進(jìn)行比較,則凸顯了越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本文獻(xiàn)在東亞地域漢語史視野內(nèi)所具有的較高學(xué)術(shù)地位,并說明研究近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本文獻(xiàn)語言非常具有必要性。
[關(guān)鍵詞]近代越南;漢喃;“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本;東亞漢語史
[中圖分類號]H1-09 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號]1002-2007(2017)03-0001-07
近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本與越南人學(xué)習(xí)漢語的關(guān)系至為密切,這是越南人近千年來學(xué)習(xí)漢語的智慧結(jié)晶。越南人通過漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本,不但了解漢語書面語體語言,還對漢語“口語”語體語言有所接觸和把握,而越南人及其相關(guān)學(xué)者所編寫的漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本,又是他們認(rèn)識(shí)漢語語言規(guī)律的集中體現(xiàn),其語言教學(xué)意識(shí),則又制約著他們在編寫漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本時(shí)所要表現(xiàn)的語言內(nèi)容及其所采用的體例與結(jié)構(gòu)形式。
一、近代漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本類別
我們根據(jù)劉春銀、王小盾、陳義編寫的《越南漢喃文獻(xiàn)目錄》(2002),劉春銀、林慶彰、陳義編寫的《越南漢喃文獻(xiàn)目錄補(bǔ)遺》(2004)等工具書,①
以及對于越南國家社會(huì)科院下屬漢喃研究院圖書館,法國國家科學(xué)院東方語言研究所圖書館、法國法蘭西遠(yuǎn)東學(xué)院圖書館、亞洲學(xué)會(huì)圖書館、法國國家圖書館、法蘭西學(xué)院漢學(xué)研究所圖書館、以及梵蒂岡圖書館等地的實(shí)地調(diào)查,發(fā)掘出了越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”等與漢語學(xué)習(xí)相關(guān)的課本110種左右。這里,我們依據(jù)教學(xué)安排、內(nèi)容和功能進(jìn)行分類,打破傳統(tǒng)“四部”、“小學(xué)”和“蒙學(xué)”等的分類模式,將重要的漢喃課本76種進(jìn)行分類,計(jì)有十類:
第一類是字書類,其中包括《字典節(jié)錄》(1852)、《字學(xué)訓(xùn)蒙》(1877)、《字學(xué)四言詩》(1882)、《字學(xué)求精歌》(1879)、《檢字》(1895)、《難字解音》《幼學(xué)文式》(1915)、《習(xí)漢字式》(1899)、《華文字匯纂要習(xí)圖》(1899),共9種;第二類是辭書類,其中包括《三千字歷代文注》(1819)、《今文字略》《村居便覽》《大南國語》(1899)、《三千字解譯國語》(1917)、《日用常談》(1827)、《五千字譯國語》(1909)、《字類演義》、《指南玉音解義》(1761)、《南方名物備考》(1901)、《指南備類》《嗣德圣制字學(xué)解義歌》(1897)、《道教源流》(1845)、《南國方言俗語備錄》(1914)、《大南國粹》《俗諺略編》《南雅民志考》(1912)、《人事常談諺語集》,共18種;第三類是音義類,其中包括《三千字解音》(1831)、《漢字自學(xué)》(1942)、《二十四孝演音》(1871)、《三字經(jīng)解音演歌》(1836)、《諸經(jīng)日誦集要》(1898),共5種;第四類是音韻類,其中包括《欽定輯韻摘要》(1839)、《字字國語古》(1918)、《千字文解音》(1890)、《國音新字》《翻切字韻法》(1745/1834)、《三教一原解音》(1860)、《詩學(xué)圓機(jī)活法大成》(1835)、《詩韻集成》《詩韻集要》(1841)等,共9種;第五類是注譯類,其中包括《明心寶鑒釋義》(1836)、《三字經(jīng)撮要》(1851)、《三字書新匯》(1911)、《三字經(jīng)》《南風(fēng)解嘲》,共5種;第六類是講史類,其中包括《陽節(jié)演義》(1886)、《小學(xué)北史略編》、初學(xué)問津(1874),共3種;第七類是常識(shí)類,其中包括《村學(xué)指徑》(1904)、《塾學(xué)指南》、《五字經(jīng)》(1899)、《幼學(xué)漢字新書》(1908)、《啟童說約》(1881)、《幼學(xué)普通說約》(1908)、《陳文慶小學(xué)格致》(1912)、《課兒小柬四字國音體》《女小學(xué)》《醫(yī)學(xué)三字經(jīng)》(1937),共10種;第八類是范文類,其中包括《初學(xué)指南》(1773)、《幼學(xué)文式》(1915)、《初學(xué)五言詩》《詞翰舉隅譯國語》(1907),共4種;第九類是訓(xùn)蒙類,其中包括《女訓(xùn)三字書》《小學(xué)句讀》《四字訓(xùn)蒙》《幼學(xué)故事尋源》(1942)、《四字訓(xùn)蒙》《訓(xùn)蒙集》,共6種。另外,還有一類是與越南語學(xué)習(xí)相關(guān)的用歐美語言及日語編寫的越南語和漢語教科書,比如《西漢同文法》《西語譯漢入門》《安南語廣文典》等等。
二、近代漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本的體例及結(jié)構(gòu)形式
漢喃課本的體例安排與結(jié)構(gòu)形式,與其編寫者所確定的教學(xué)課程性質(zhì)、標(biāo)準(zhǔn)要求,以及教學(xué)目的存在密切關(guān)系。比如《三千字解音》題富文堂印于皇朝辛卯年(1831年),署月常人訓(xùn)郡公校訂并序、吳時(shí)仕參與校閱于景興丙申年(1776年)云云。其書首有后人新置之紙,手題《自學(xué)短要三千字》,正文以“字學(xué)纂要”為題。然后,列“天地舉存”等,用喃字注音,取便的是學(xué)習(xí)者的讀音習(xí)慣。再如《三千字解譯國語》《越南漢喃文獻(xiàn)目錄》稱它為漢喃越三語辭典,收漢字三千個(gè)字頭,以喃字釋義并以越南文注音,編者、時(shí)間均不詳?!对侥蠞h喃文獻(xiàn)目錄》還說它另有啟定二年(1917年)抄本一種,無喃字部分。我們看到的版本是柳文堂藏版,題為:“維新乙卯年季秋新鐫”,即維新九年,公歷1915年印本。其《序》稱:“一字一義,葉以音韻,所以便初學(xué)之記誦也。前此注以喃字,或一字而可葉數(shù)音,未足為據(jù)。自有國語字注,而書各有字,字各有音,截然不相混亂,善哉!”可見,本書的注音是有時(shí)間層次的。第一個(gè)層次,是用喃字注音。但喃字注音也有問題,即一個(gè)字有時(shí)會(huì)標(biāo)注幾個(gè)注音,這就會(huì)給學(xué)習(xí)者帶來不便。第二個(gè)層次,就是所謂的“國語字音”,即1885年以后用羅馬字拼注越南漢字音。因?yàn)榇罅渴褂昧_馬字是在1907年前后,所以,這里的“國語字音”標(biāo)注當(dāng)在20世紀(jì)初期。用羅馬字拼注越南漢字音相較喃字確實(shí)有其準(zhǔn)確和便利之處,所以,本書《序》又說:“國語字體,誠為我國普通學(xué)之第一法門也?!边@篇用漢字寫的《序》之后,是用“國語字音”翻譯過來的“國語序”。正文則稱:“增注三千字國語解音”,然后是“三千字注音”。漢字的旁邊是喃字,漢字的下邊是羅馬字注音。比如“子”(6頁),喃字是“昆”,羅馬字注音則是“con”;“夏”(11頁),喃字是“務(wù)”和“夏”,具有兩個(gè)讀音,羅馬字注音則是“wua”“ha”;“蓮”(11頁),喃字是“蓮”,羅馬字注音則是“l(fā)ian”、“l(fā)en”;“更”(22頁),喃字是“吏”,羅馬字注音則是“gang/gai”等。作者這樣安排,顯然是為了滿足具有三種文字學(xué)習(xí)習(xí)慣學(xué)生的需要,即學(xué)習(xí)舊的讀音和學(xué)習(xí)新的標(biāo)準(zhǔn)讀音要求都得到了相應(yīng)的滿足,這肯定與其漢語中級水平程度漢語教學(xué)目的有關(guān)。
再如,《字典節(jié)錄》由范公撝(字廷宜)于嗣德五年(1852年)編撰?!蹲值涔?jié)錄》是漢字難字字典,收錄了約五千個(gè)字形相似、難以區(qū)辨字義的字,依聲排列,加以釋義,其“序文”稱為“敘說”。范公撝寫道:“聞之《大學(xué)》,傳曰:致知。解得‘致知二字,其亦學(xué)問中人之一大骨子乎?不覺從來之學(xué)問如何。問之懇要諸有用字,則懵然罔覺;問之切近諸常用字,則闃然罕知。即如眼前常事,何者為厶、如丏堷、丏氵彼渃、丏檞、丏
云云。”“無論田夫野老,在所不知。至于窮經(jīng)老蠹中人,亦屬罕見。何也?少辰專步單義,次則較習(xí)對聯(lián)、小叚,及長徒競文章,其于致知實(shí)學(xué),視之辶藐然,未遑留意,所以然也,為此忄耿然。因宦事余閑,略觀字典古書,述采所罕嘗見之切要諸眼字,輯編成帙,顏之曰《字典節(jié)錄》,啟訓(xùn)家兒,使之熟肄,務(wù)得臨辰便用,有所憑有所稽,聊以助常行欠缺之萬一云耳!若欲備求博賾,則有玉堂字典諸成書焉!”其正文,比如《字典節(jié)錄》卷之壹,“一”字下注釋:“日而反。數(shù)目之始也。又與‘純同,誠也?!比斩?,日母之韻平聲開口三等止攝。而《廣韻》于悉切,影母質(zhì)韻開口三等入聲臻攝。按此注音,入聲讀音是不是發(fā)生了變化,從而派入了平聲?而“剄”字的注釋則是:“剄,景。割頸也?!薄熬啊笔怯昧酥币舴ㄗ⒁??!熬啊保稄V韻》居影切,見母梗韻開口三等上聲梗攝?!皠q”,《廣韻》古挺切,見母迥韻開口四等上聲梗攝,二字音同,三四等無別?!蹲值涔?jié)錄》基本上不分析字形結(jié)構(gòu),這也是它在體例安排上的一個(gè)很重要的特點(diǎn)。
三、近代漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本文獻(xiàn)來源考述
(一)注釋中國文獻(xiàn)。比如《三千字歷代文注》,今存印本一種,越南嘉隆十八年(1819年)重印本。屬于漢字辭典性質(zhì),收錄三千個(gè)字條,并采摘史冊如《漢書》、《資治通鑒》等史籍文獻(xiàn)中的文句為例。它本來是由清朝人徐崑玉(字自溟)撰寫的,越南吏部尚書阮有慎(字真之,號意齋)在徐崑玉原文的基礎(chǔ)上加上了注釋,并由越南人段伯貞校訂?!度纸?jīng)解音演歌》,今存印本:一為明命十七年(1836年)印本;一為盛文堂1888年印本。另外還有抄本三種,比如136頁抄本,抄于維新八年(1914年);48頁抄本,高24公分,寬13公分,抄于成泰十七年(1905年)。《三字經(jīng)》的六八體喃譯本,并有喃注。《三字經(jīng)撮要》是《三字經(jīng)》的喃文譯注本,其在辛亥年(1851年)由制科榜眼武侯(武惟清)(一作武維清)演音并注解。《嗣德圣制論語釋義歌》也是如此,今存成泰八年(1896年)印本一種?!墩撜Z》二十篇的注音、釋義及六八體演喃,共七卷,嗣德編撰,黃有秤、吳惠蓮審閱,黃柄等檢校?!睹餍膶氳b釋義》是為中國作品《明心寶鑒》的喃字譯注本,
有巴黎藏本三種:一為明命十七年(1836年)印本,163頁;一本亦為同慶三年印本,150頁﹔一本為近文堂印本,152頁。此書內(nèi)容為有關(guān)善惡禍福等問題的名言,分成繼善、天理、順命、孝行、正己、安份、存心、戒性、勤學(xué)、訓(xùn)子等二十篇。《陽節(jié)演義》是潘榮《陽節(jié)》的喃譯本,講述中國歷史興亡教訓(xùn)、德治與法治、諸子學(xué)說等。《越南漢喃文獻(xiàn)目錄》稱其今存印本五種,其中的二本為同文堂同慶元年(1886年)印本;一本為觀文堂成泰庚寅年(1890年)印本,觀文堂成泰庚寅年印本(62頁本)又與《二十四孝演音》《幼學(xué)越史四字》《三千字解音》《明道家訓(xùn)》等四種書合訂。還有兩種本子為盛文堂1878年印本,其中同文堂印本及盛文堂印本藏于巴黎。
(二)摘錄或編輯中國、越南等國家典籍詩文字韻書詞句而成?!缎W(xué)句讀》,今存抄本一種,陳選選注,有序、引及總論。它是童蒙教科書,內(nèi)容為從《論語》《孟子》《朱子語錄》等書中摘出的若干短句?!对婍嵓罚翊娓N奶媒B治元年(1841年)印本二種。韻書,由濟(jì)南人李攀龍編輯,由僑居越南的中國人鄭德昌(俊弇氏)校訂,有鄭氏及金陵人徐啟岱(祖山氏)的序文各一篇。本書分上平聲、下平聲各十五韻,又上聲二十九韻、去聲三十韻、入聲十七韻,合計(jì)一百六韻,每韻下列所統(tǒng)單字,并簡要注其字義。此書的《序》稱“宗乎古而和乎今,順于音而簡不繁”,“傳及南國,而南國之士亦知珍而寶之,遵而行之?!薄对婍嵓肥且徊渴终滟F的韻書文獻(xiàn),韻書本身沒有太大的語音史價(jià)值,但它的存在,卻證明了越南古代漢語韻書的巨大社會(huì)功用價(jià)值。這是我們過去所不了解的,而且是中國學(xué)者所不知道的,在漢語韻書史研究上意義重大,彌補(bǔ)了東亞三國漢語韻書研究沒有越南漢語韻書的一個(gè)缺憾?!稓J定輯韻摘要》,今存印本八種(一印本藏于巴黎)。它是由《佩文韻府》摘出重要字詞選編而成,仍依韻排列,附有音義及成語、詩篇的例證,用為作文參考資料。此書由當(dāng)時(shí)越南翰林院范文誼、黎維忠、阮文超編輯、校訂并印行于明命己亥年(1839年)。各本均含序文、奏、凡例、目錄、編印人員名單各一篇?!对婍嵓芬彩俏覀兊闹匾l(fā)現(xiàn),其意義更大于《詩韻集要》,因?yàn)樗耆稍侥先司庉嬘⌒?,而且在越南?dāng)時(shí)產(chǎn)生了廣泛的影響力,這亦是我國學(xué)者所不了解的。
《華文字匯纂要習(xí)圖》,摘自《康熙字典》,今存印本一種。法國人吳低旻編輯并引于成泰己亥年(1899年),含小引一篇,是專門供越南人學(xué)寫用的漢字字匯工具書。
(三)調(diào)查記錄與自編?!赌涎琶裰究肌?,又名《南雅民志考集》,是越南的諺語方言及歌謠的漢譯集,阮焯編撰于維新壬子年(1912年),陳友講檢閱,漢文間有喃文。此書仿《詩經(jīng)·國風(fēng)》的風(fēng)格,分成若干章,并加以注解?!赌巷L(fēng)解嘲》,越南的歌謠、俗語集,今存印本一種,抄本三種。此書按《詩經(jīng)·國風(fēng)》的樣式將越南的歌謠譯成漢語,漢喃兩種文字間用。其印本附載《征夫抒情》長詩,內(nèi)容為一征夫想念遠(yuǎn)方的妻兒?!端玫率ブ谱謱W(xué)解義歌》,又名《圣制字學(xué)》、《字學(xué)解義歌》,今越南存其印本九種,十三卷。其中七種為成泰九年(1897年)印本,610頁,高28公分,寬18公分;另二種為成泰十年(1898年)印本。此書是解釋漢字字義的漢喃對照詞典,各字頭與對應(yīng)字組織為六八歌體,嗣德作,黃有秤、吳惠連、黃柄編輯。此書分堪輿(兩卷)、人事(三卷)、政化(兩卷)、器用(兩卷)、草木(兩卷)、禽獸(一卷)、蟲魚(一卷)七目,每目中以一漢字(大字)、若干喃字(小字)相間的方式介紹相關(guān)字詞,各字連貫起來成為六八體,但間有小注?!秶粜伦帧?,是越南文字方案,根據(jù)《康熙字典》的四聲符號和越南語語音特點(diǎn)制定,今存抄本一種,16頁。此書題南城居士阮子編輯,含序文一篇。此書中的文字方案包括兩個(gè)部分:二十二個(gè)干音字母,每字母四劃,依詩韻讀法定其音;一百一十個(gè)支音字母。此書的方案根據(jù)“每個(gè)干音有五個(gè)支音”的理論,將干音字母進(jìn)行筆劃換位,得到五個(gè)支音字母。八個(gè)聲調(diào)的符示,將圓環(huán)(o)或半圓環(huán)(c)標(biāo)在字的四角表示八聲,圓環(huán)為四陽聲,半圓環(huán)為四陰聲;干音、支音用反切法拼讀;書寫法,按左支音右干音、上支音下干音的規(guī)則記字;字?jǐn)?shù),即越語詞的音節(jié)數(shù)量?!赌戏矫飩淇肌罚瑵h喃雙語辭典,題善亭鄧文甫撰并序于成泰辛丑年(1901年),今存158頁印本二種。作者為鄧春榜(1828-1910年),字希龍,號善亭。此書含引文、目錄各一篇,其正文按類分成以下項(xiàng)目:天文、地理、時(shí)節(jié)、身體、疾病、人事、人倫、人品、官職、飲食、服用、居處、宮室、船車、物用、禮樂、兵、刑、戶、工、農(nóng)桑、漁獵、昆蟲等,其與朝鮮朝《名物考》具有類似的編輯體例?!度沼贸U劇罚瑵h喃辭典,范廷琥(1768-1839年)撰于明命八年(1827年),存抄本一種,240頁。此書含小引及目錄,并按天文、地理、儒教、道教、身體、房屋、服裝等分為三十二目。此書抄本附載四部作品﹕其一為《御制百家姓》,錄有四百六十八個(gè)中國單姓,每一姓氏下皆注明郡望;其二為《回文詩式》,收錄圓形、扇形、山形、壺形等各種回文詩,附有閱讀法;其三為《增訂幼學(xué)須知雜字采珍大全》,為常用字詞和詞組的解釋,分成天文、地理、時(shí)節(jié)、人物、商業(yè)、五谷等目;其四為《指南》,兩篇漢文文章的喃文譯注。《安南國語新式》,又名《字字國語古》,越南文正字法和語法書,編者不詳,撰于啟定三年(1918年),今存抄本二種。此書在拉丁文字中間有喃字,含序文四篇、引文一篇,概述了20世紀(jì)初越南語拉丁文字的字樣、書寫法、結(jié)構(gòu)、讀法以及聲調(diào),所論包括越南文二十五字母、六個(gè)元音字母、十九個(gè)輔音字母等,書后附載關(guān)于元音、輔音的評論和歌辭。此書的64頁抄本,還附載相狗法、豢狗法以及請求改葬的文書范文。
四、近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本漢語的語體性質(zhì)
按照近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”等課本所反映的漢語語體特點(diǎn)分類,以漢語文言書面語為主,兼而有漢語口語成分摻入其中。
文言書類,比如《初學(xué)問津》,《越南漢喃文獻(xiàn)目錄》稱其今存印本二種,皆藏于巴黎,一本
為嗣德二十七年(1874年)印本,36頁,高21公分,寬14公分﹔一本為嗣德三十五年(1882年)印本,18頁。此書是四言體漢喃對照的童蒙歷史教科書,其內(nèi)容包括自盤古至清道光的中國歷史和自涇陽王至阮嘉隆的越南歷史,每一頁上欄為漢文,下欄為喃文。另外,書中附載一篇關(guān)于儒佛道三教的論述。原文有:“混茫之初,未分天地。盤古首出,始判陰陽。子會(huì)天開,天皇御世。地辟于丑,地皇出焉。人生于寅,人皇繼治。三才既定,是曰三皇。有巢燧人,二君繼作。教民巢櫓,故曰有巢。爰及燧人,教民火食。帝伏羲氏,承運(yùn)而興。爰制六書,始畫八卦。炎帝神農(nóng),教民稼穡。用藥療疾,醫(yī)道以興。黃帝軒轅,用兵討叛。造歷定歲,作樂和音。冕旒衣裳,舟車宮室。鑄金陶土,染采治絲。畫野分田,制度大備?!?/p>
《女小學(xué)》,《越南漢喃文獻(xiàn)目錄》稱其今存抄本一種,題鳥程嚴(yán)衡平叔編輯,南定勸善壇印于龍飛壬寅年。《女小學(xué)》與中國《女兒經(jīng)》屬于一類讀物,并基本沿襲了中國同類文獻(xiàn),屬于女子啟蒙讀物。此書論述女子應(yīng)具的德行,并附有若干女范故事。如“女子工質(zhì),秀稟坤柔。早尊姆訓(xùn),婉娩須問。賢名外著,善行內(nèi)修。躬執(zhí)婦道,古女同儔。天地生稟,氣運(yùn)不齊。有清有濁,有賢有愚。七歲年方,早入書堂。初學(xué)禮讓,次習(xí)文章。漳法不道,非言勿張。惡語不出,乞自思量?!缎⒔?jīng)》《論語》,聲聲瑯瑯。有過則改,呼吸宜詳。敬重父母,如天如地。姊妹骨肉,無我無爾。學(xué)則連業(yè),游則我處。勿悔勿爭,毋嫉毋妒。人間百行,孝乃為先?;瓒ǔ渴?,始終勤拳。五更雞鳴,起皆盥漱。笄總弗髦,櫛縰已了。昧爽而朝,問安以候??偨擎±t,皆背容臭。舅姑將至,如事雙親。長者捧水,敬奉殷勤。請沃以盥,盥卒授巾。深閨蘭房,出入有常?!笨梢?,此書仍然是文言語體。
再如《博物新編》,《越南漢喃文獻(xiàn)目錄》稱其今存印本九種,三冊,其余八種印本,皆為維新己酉年(1905年)印本。此書是近代科學(xué)知識(shí)讀本,為英國醫(yī)士合信撰,有靈河陳仲恭所作的兩篇重刊序,分別序于嗣德三十年(1877年)和維新己酉年(1905年)。此書題竹堂范富庶編印,含序文、目錄各一篇,有插圖,越南國家圖書館藏有嗣德三十年(1877年)本。此書第一冊介紹物理知識(shí),包括熱、水、光、電、氣等;第二冊介紹天文地理知識(shí),包括太陽、彗星、地球、經(jīng)緯線、大洲大洋等;第三冊介紹地球上的各種動(dòng)物。如其《地氣論》寫道:“大地體圓如橙,其外有氣以環(huán)繞之,如蛋白之包裹其黃也。自地而上,高約一百五十里,人物皆處其中。若魚類之在水,魚類賴水以長,人藉氣以生。魚不能離水,人不能離氣,其理相同。第其為氣有數(shù)種,合而言之曰生氣;分而言之曰養(yǎng)氣、曰氮?dú)狻⒃粷駳?、曰炭氣,皆可以法較辨之。是氣雖無形無味,其實(shí)乃地上一物也。氣之為色青而藍(lán),凡晴空無云,仰望蒼然者,乃氣之色,非天之色。氣愈遠(yuǎn)愈高,則其色愈藍(lán);愈近愈薄,則其色愈淺;淺甚則玲瓏不見寺。遙望遠(yuǎn)山,見藍(lán)影模糊,亦氣之色,如觀滄海,水深則色綠,愈深則色蒼,其理亦此耳!”
此外,有的文獻(xiàn)則是文白夾雜,兼而流露白話成分。如《大南國語》所收,有許多就是白話詞語成分。如《嗣德圣制解義歌》(1897年)關(guān)于“腱”的解釋,就用“浪頭筋”、“筋頭”等口語詞說明。再如《指南玉音解義》(1761年)對“胳膊”、“肐肢”等口語詞的收錄與解釋,也體現(xiàn)了口語語體教學(xué)的需要。
五、近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本漢語教育史價(jià)值
(一)東亞漢語課本編撰史的研究價(jià)值。
過了江戶唐話課本、明治北京官話課本等階段后,日本近代漢語“通語”課本編寫產(chǎn)生了諸如《唐話纂要》《唐語便用》《官話指南》《二十世紀(jì)清語讀本》《言文對照北京紀(jì)聞》《日華會(huì)話辭典》《中國文典》之類的教科書和工具書,①由此,日本在東亞漢語教育史上以其先進(jìn)的教學(xué)理念、系統(tǒng)化教學(xué)理論而著稱于世。
而到了高麗朝、朝鮮朝等階段后,朝鮮半島近代漢語教育,就近代漢語“通語”課本產(chǎn)生了諸如《老乞大》《樸通事》,《訓(xùn)世評話》《華音啟蒙諺解》《你呢貴姓·學(xué)清》《象院題語》等教科書和工具書。與日本漢語教科書不同,朝鮮古代的“質(zhì)正”制度與“事大”國策相輔相成,傳統(tǒng)官話“會(huì)話”課本盛行,特色十分明顯。而越南漢喃漢語課本,與中國傳統(tǒng)“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本關(guān)系更為密切,但經(jīng)過改造,加注喃字與“國語”音,所滿足的是越南國家漢語教育需要的現(xiàn)實(shí)。越南經(jīng)歷了“北屬中國”的歷史階段以后,受到法國殖民意識(shí)的影響,過早地將漢語教育浸染上了殖民色彩,所以,用羅馬字注音成為其主要形式之一,適應(yīng)的是其所謂強(qiáng)化“國語”語言教育的實(shí)際。
(二)東亞漢語教學(xué)史研究價(jià)值。我們曾對日本近代漢語課本所體現(xiàn)的教學(xué)意識(shí)有所探討,并認(rèn)為其中有一些學(xué)者出于經(jīng)濟(jì)、文化、學(xué)術(shù)等方面需要而編寫教科書,他們的教學(xué)意識(shí)是明確的,即力圖讓學(xué)生掌握漢語的特點(diǎn),并與日語對比進(jìn)行教學(xué),尤其是在會(huì)話教學(xué)上取得了突出的成就。[1](121~132)但也有相當(dāng)一部分學(xué)者旨在對中國進(jìn)行政治、軍事、文化侵略,其所編教科書往往充斥著中國各方面情報(bào),讓學(xué)習(xí)者以此為階梯而掌握刺探中國情報(bào)能力與途徑也成為此類教科書教學(xué)的基本目的,所以,在教學(xué)理論與方法上盡力圍繞著“速成”做文章。高麗朝和朝鮮朝,因?yàn)椤笆麓蟆毙枰耘囵B(yǎng)通曉中國事情的“通事”與“質(zhì)正”中國各方面制度與文化的學(xué)者為目的,所以,其所編教科書口語與傳統(tǒng)小學(xué)課本分離,靈活的實(shí)地“會(huì)話”教學(xué)與“死記硬背”的“呆板”書面語講讀教學(xué)、寫作教學(xué)兼而有之,“科舉入仕”“事大”遣使入朝,殊途同歸。[2](2~15)越南科舉制度的實(shí)施與中國同期的科舉制度前后相距不遠(yuǎn),但在阮朝(1802-1945年)中后期衰落,1919年被廢止。盡管如此,越南所形成的傳統(tǒng)私塾教育體系都十分穩(wěn)固,所以,“小學(xué)”“蒙學(xué)”教育發(fā)達(dá)。另一方面,與中國的“宗藩”關(guān)系,使得越南不得不在培養(yǎng)“通事”的教育上加大投入。沈玉慧在《乾隆二十五—二十六年朝鮮使節(jié)與安南、南掌、琉球三國人員在北京之交流》一文中提到,朝鮮使節(jié)李商鳳在與越南使節(jié)正使陳輝淧、副使黎貴淳、三使鄭春澍交流時(shí),除了“筆談”之外,也用官話交流,但越南使節(jié)給李商鳳的印象是:“南蠻鴂舌”,難以聽得懂。而與首席通事則很順利,看來朝鮮與越南通事所學(xué)官話基本都是“通語”,沒有溝通障礙。越南培養(yǎng)通事主要是在培養(yǎng)口語會(huì)話上下功夫,這一點(diǎn)與朝鮮朝培養(yǎng)通事并無二致。[3](109~153)越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本注音力圖“口語化”,漢語官話音特點(diǎn)突出,所適應(yīng)的是口語教學(xué)實(shí)際。由此,這些漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本就成為了我們研究東亞漢語教學(xué)史的極為重要的第一手文獻(xiàn)資料。
(三)東亞漢語言文字學(xué)史研究價(jià)值。目前,利用我國學(xué)者對于近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本研究中國漢語言文字史的研究尚不充分,近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本的漢語言文字史學(xué)術(shù)價(jià)值有待于進(jìn)一步發(fā)掘,并期待著學(xué)者們加以充分利用。比如漢語語音史,國內(nèi)外漢語與越南語語音關(guān)系研究文獻(xiàn)不少,比如馬伯樂、高本漢、王力、三根谷徹、清水政明以及阮才謹(jǐn)、王祿、阮庭賢、江佳璐等,就是如此。《三千字解譯國語》有“打”(31頁)字,越南語固有詞是
d -ánh,漢越語詞是d -ad,打人(dánh)、下棋、賭錢等用固有詞,不能用漢語借詞,而“打倒敵人”,只能用漢語借詞。[4](277~297)漢越語詞是d -a,音,這就與漢語近代語音考訂關(guān)系密切。對“打”字音研究的論文很多,如黃峰的《“打”字的音和義》(1998)、李煒的《從宋人筆記看“打”字音變》(2005)、王耀東的《“打”字的來源及讀音考》(2011)等?!端伪緩V韻》釋“打”為,德冷切,端母庚開二,上聲,擬音[teg],和今天的“打”音無關(guān),和“鼎頂”同音。今天的“打”音,據(jù)周祖謨在《唐五代的北方語音》(1988)一文中的考訂,起源于韻書之外的口語俗讀,唐代《燕子賦》“打”字同“舍謝罵下跨亞價(jià)呀價(jià)”等相近,所以,歸在了“麻部”,而注音較早則見于歐陽修《歸田錄》“丁雅反”。[5](3~15)唐作藩《蘇軾詩韻考》將之歸在了馬韻,并下結(jié)論說:“看來,《中原音韻》將打字歸入‘家麻部只是記錄下北宋以來的這一音變的事實(shí)。”(1990)[6](91~113)元明之際的《中原雅音》將“打”字注為“都假切”,明代徐孝的《司馬溫公等韻圖經(jīng)》將“打”字列入假攝,這些都說明了它作為正式音讀的穩(wěn)定性。由此,《三千字解譯國語》中的“打”漢越音d -a'不是偶然的。
再如漢語文字史。越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本文獻(xiàn)除了用了漢字之外,還用了喃字和國語字。越南喃字,過去都認(rèn)為是阮詮(13世紀(jì)人)所創(chuàng)造,這是根據(jù)越南人漢文編修《大越史記全書》“本紀(jì)實(shí)錄”卷五中的記載而來的,即陳仁宗紹寶四年(1282年)八月,“時(shí)有鱷魚至瀘江,帝命刑部尚書阮詮為文投之江中,鱷魚自去。帝以其事類韓愈,賜姓韓。詮有能國語賦詩,我國賦詩多用國語,實(shí)自此始?!钡髞?,學(xué)者們在越南永??h安朗縣塔廟社(即鄉(xiāng))發(fā)現(xiàn)了一塊1209年刻制的《報(bào)恩碑》。
碑文中有些喃字,比阮詮喃字寫的《祭鱷魚文》早73年,[4](245)由此,阮銓創(chuàng)造說就顯得不牢靠了。喃字基本上是按照漢字的部首偏旁構(gòu)造字形,基本結(jié)構(gòu)有:會(huì)意字、假借字、形聲字等。目前有一些學(xué)者研究喃字,沒有考慮到越南喃字和中國漢字的直接關(guān)系,往往誤以為有些漢字俗字就是越南喃字,比如范宏貴、劉志強(qiáng)《越南語言文化探究》所舉越南喃字自創(chuàng)字,比如“”、“”、“”(248頁)。我覺得還很難說這些字是越南人的自創(chuàng)字,我們?nèi)绻椭袊謺崟?lián)系起來看,就不會(huì)作如此之簡單的判斷了。他們所舉的這幾個(gè)字,仍然見之于中國文獻(xiàn)中:“”,見于《廣韻》產(chǎn)韻,“炙肉?!薄啊?,《金石文字辨異》解釋為“上聲·養(yǎng)韻·往”字,引《漢張平子碑》?!啊?,是“蒸”字,見于《中華字?!返?73頁,引自《李壁墓志》。這說明,對越南漢喃字的辨析,還有待于與中國文字文獻(xiàn)結(jié)合來考訂才能確認(rèn)。近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本為漢語俗字研究也提供了第一手資料。目前,雖然有了一些相應(yīng)的研究成果,但我認(rèn)為,學(xué)術(shù)水平仍然不夠高,學(xué)術(shù)盲點(diǎn)不少,還需要進(jìn)一步挖掘。
至于漢語詞匯史、漢語語法史價(jià)值,就更應(yīng)該挖掘了,比如近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本文獻(xiàn)“詞語類聚”意識(shí)十分明顯,這從其編寫的體例就能夠看得很清楚。比如《大南國語》(1880)中蘊(yùn)含了不少的漢語詞匯史資料,可以與清代宮廷滿漢“成語”類辭書、朝鮮《語錄解》、《古今釋林》(李義風(fēng))類辭書相比較進(jìn)行研究?!洞竽蠂Z》按部門分類,共有50部門,包括天文門、地理門、人倫門、身體門、身體舉動(dòng)門、宮室門、婚姻門、耕農(nóng)門、蠶桑門、菽粟門、飲食門、餅餌門、女裝門、織維門、草色門、冠帶門、錦繡門、衣服門、火用門、器用門、撒網(wǎng)門、舟船門、鋳冶工用門、法器門、公器門、作用門、文事門、兵器門、珍寶門、眾香門、雜技門、人品門、酬應(yīng)門、疾病門、喪祭門、喪禮門、俗語門、百花門、百果門、蔬菜門、百草門、百木門、羽蟲門、毛蟲門、鱗蟲門、甲蟲門、蟲豸門、水部、土部、金部等。另外,《大南國語》還將詞語各部門中的次一級小類進(jìn)行了分類,書中雖沒有具體標(biāo)明這些小類的名稱,但作者有意識(shí)地對每部門里的詞語分成若干個(gè)小類,就能使學(xué)習(xí)者更好、更快、更準(zhǔn)確地掌握與理解詞典中的詞語。如天文門中有天、季節(jié)、方向、日等小類,其中跟“天”有關(guān)的詞語有:昊天上帝、大冶、洪鈞、轂運(yùn)、弓張、碧漢、青穹;跟“季節(jié)”有關(guān)的詞語有:蒼天、昊天、旻天、上天;跟“方向”有關(guān)的詞語有:皞天、陽天、赤天、朱天、成天、幽天、玄天、變天、鈞天等;跟“日”有關(guān)的詞語有:日、金馬、銅盤、黃金鏡、赤玉盤、大明、朱明、東君、陽馬。盡管歸類不一定合理,但還是存在著一定的規(guī)則的。一般情況下,意思相近或相同的詞語一起出現(xiàn)時(shí),在最后一個(gè)詞下,作者就會(huì)加上“同上”兩個(gè)字,然后介紹下一小類的詞語。《大南國語》中的許多詞語現(xiàn)在不易查找,我們只好根據(jù)其所歸類別,得其大意。
近代越南漢喃“小學(xué)”“蒙學(xué)”課本在東亞漢語教育史的重要價(jià)值是顯而易見的,我們相信,隨著新的文獻(xiàn)不斷得到發(fā)掘,我們對它的認(rèn)識(shí)將更為深入,并一定會(huì)取得更為豐碩的成果。
參考文獻(xiàn):
[1]李無未、陳珊珊:《日本明治時(shí)期北京官話“會(huì)話”課本研究》,《世界漢語教學(xué)》,2006年第4期。
[2]李無未、張輝:《朝鮮朝漢語官話質(zhì)正制度考論——以<朝鮮王朝實(shí)錄>為依據(jù)》,《古漢語研究》,2014年第1期。
[3]沈玉慧:《乾隆二十五-二十六年朝鮮使節(jié)與安南、南掌、琉球三國人員在北京之交流》,臺(tái)北:《臺(tái)大歷史學(xué)報(bào)》,2012年第50期。
[4]范宏貴、劉志強(qiáng):《越南語言文化探究》,北京:民族出版社,2008年。
[5]周祖謨:《唐五代的北方語音》,《語言學(xué)論叢》(15輯),北京:商務(wù)印書館,1988年。
[6]唐作藩:《蘇軾詩韻考》,《王力先生紀(jì)念論文集》,北京:商務(wù)印書館,1990年。