高璐
摘 要: 詞匯教學(xué)是高中英語教學(xué)的重要環(huán)節(jié),然而目前詞匯教學(xué)普遍效果不佳,教師在詞匯教學(xué)中脫離語境是其中一大主要原因。為改變這一現(xiàn)狀,教師應(yīng)改變傳統(tǒng)機(jī)械教授詞匯的方式,在詞匯教學(xué)中積極創(chuàng)設(shè)合理的語境,激活課堂,使學(xué)生在語境中主動(dòng)學(xué)習(xí)、鞏固詞匯,以全面提高學(xué)生綜合運(yùn)用語言的能力,實(shí)現(xiàn)有效教學(xué)。
關(guān)鍵詞: 詞匯教學(xué) 創(chuàng)設(shè)語境 學(xué)習(xí)鞏固 有效教學(xué)
詞匯是語言的基礎(chǔ),是語言的三大要素之一。威爾金斯說:“沒有語法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西?!丙溈ㄥa也說:“一個(gè)學(xué)生學(xué)習(xí)第二語言,無論其語法學(xué)得多好,無論其語音多么動(dòng)聽,如果沒有足夠的詞匯來表達(dá)各種意義,語言交際也難以實(shí)現(xiàn)?!笨梢?,詞匯在語言中有著舉足輕重的地位。
詞匯教學(xué)是英語教學(xué)中的重要環(huán)節(jié)。語言技能的形成離不開詞匯的積累與運(yùn)用。新課程標(biāo)準(zhǔn)下的高中英語教材,比起舊版教材,對(duì)高中生應(yīng)掌握和能運(yùn)用的詞匯量要求有了較大的提高。然而,高中英語詞匯教學(xué)現(xiàn)狀卻不盡如人意,直接影響了學(xué)生聽、說、讀、寫等各項(xiàng)語言能力的培養(yǎng)與提高。這一問題必須引起教師足夠的重視,筆者將結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)例探討如何開展有效的語境化詞匯教學(xué)。
1.詞匯教學(xué)現(xiàn)狀及對(duì)策
在目前的高中英語教學(xué)中,詞匯教學(xué)仍然是一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)。一些學(xué)生把詞匯視作英語學(xué)習(xí)中的攔路虎,普遍反映英語單詞難讀、難記,致使其聽、說、讀、寫能力全面受阻,因而學(xué)習(xí)興趣降低。
究其原因,學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)方法上存在不少問題:學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不強(qiáng),學(xué)習(xí)被動(dòng),沒有計(jì)劃性,主要靠死記硬背,很少進(jìn)行及時(shí)的鞏固等。
同時(shí),教師在詞匯教學(xué)策略上存在一些缺陷:過分重視詞匯意義的講解而忽視其語用含義,很少講解詞匯記憶的方法和策略,講解過于呆板等。最大的問題是,教師往往脫離語境,孤立地進(jìn)行詞匯教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生無法準(zhǔn)確把握詞匯的具體意義,只能機(jī)械地記憶詞匯的拼寫和中文意思。這種脫離語境的詞匯教學(xué)方式,影響了學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣,致使學(xué)生在進(jìn)行閱讀練習(xí)時(shí),思維呆板,難以理解語篇中的長句和難句,更不用說能夠得體地運(yùn)用詞匯去表情達(dá)意。
斯科特認(rèn)為:“詞匯的呈現(xiàn)需要在典型的語境中進(jìn)行,這樣才能有利于學(xué)習(xí)者理解詞語的含義、搭配等;脫離了語境,單個(gè)詞語的意義就無法確定,會(huì)使學(xué)習(xí)者無法理解?!币虼?,教師可以在詞匯教學(xué)中有意識(shí)地創(chuàng)設(shè)語境,培養(yǎng)學(xué)生聯(lián)系語境,喚醒他們在具體的語境中主動(dòng)學(xué)習(xí)并掌握詞匯的意識(shí)。
2.語境化詞匯教學(xué)的實(shí)施
2.1在語境中學(xué)習(xí)詞匯
2.1.1合理創(chuàng)設(shè)篇章語境,提高詞匯教學(xué)的準(zhǔn)確性。
威爾金斯說:“詞的意義來自它所出現(xiàn)的語言中,因此詞的意義必須通過它所出現(xiàn)的句子、語境和語篇去學(xué)習(xí)?!苯柚谄露温鋵W(xué)習(xí)詞匯,效果必將事半功倍。
實(shí)例一:Some people say the deaths were just coincidence.
He was bright and curious about the world outside his hometown.
(牛津譯林版M2U3 Reading, Line38 & Line5)
以上兩句重點(diǎn)為識(shí)記生詞coincidence和curious,筆者首先呈現(xiàn)了一段小笑話:
A woman was singing. One of the guests criticized the singer to the man beside him. “What a terrible voice.” he said, “Do you know who she is?”
“Yes.” the man beside him answered, “She is my wife.”
“Oh, Im sorry.” he said, “Of course her voice is not bad, but the song is too bad. I wonder who wrote that awful song.”
“I did.” said the man.
接著筆者讓三名學(xué)生上臺(tái)進(jìn)行role play,由筆者負(fù)責(zé)旁白,學(xué)生很快領(lǐng)會(huì)了筆者設(shè)計(jì)這一語境的意圖,在歡快的課堂氣氛中牢牢識(shí)記了coincidence的意思為“巧合”。
接下來筆者呈現(xiàn)了一幅含有牛頓和蘋果的卡通圖片,以廣為流傳的“牛頓與蘋果”的故事再次創(chuàng)設(shè)了如下語境:蘋果掉落在牛頓頭上,這一巧合引起了牛頓對(duì)于蘋果為何落地的好奇,并由此發(fā)現(xiàn)了萬有引力定律。然后呈現(xiàn)以下句子,從對(duì)coincidence的介紹順理成章地引入對(duì)curious的講解:
An apple fell down onto Newtons head.
→ It is a coincidence that... / By coincidence,...
↓ He was curious about why the apple would fall down from the tree.
↓ Just out of curiosity, Newton found the theory of Gravity.
在短短三句話串聯(lián)成的簡單情境中,學(xué)生對(duì)這兩個(gè)生詞的意思及用法有了深刻的了解和掌握。
2.1.2尋找、挖掘時(shí)政要聞創(chuàng)設(shè)語境,提高詞匯教學(xué)的實(shí)用性。
時(shí)政要聞往往針對(duì)社會(huì)熱點(diǎn)問題,時(shí)效性強(qiáng),是很好的英語教學(xué)素材。在教學(xué)中適時(shí)融入一些原汁原味的新聞素材,不僅給學(xué)生創(chuàng)造了真實(shí)的語境,同時(shí)讓學(xué)生了解了國內(nèi)外時(shí)事,能夠在很大程度上調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
實(shí)例二:Do you want to inspire students with your experiences?(牛津譯林版M2U3 Task)
該句重點(diǎn)為識(shí)記生詞inspire,筆者在備課時(shí),聯(lián)想到英國女王2016年圣誕致辭的核心思想即為“inspiration”。女王每年的圣誕致辭都是學(xué)習(xí)英語的絕佳素材,而這一課的講授又恰逢圣誕節(jié)后,于是筆者從網(wǎng)上下載了該致辭的中英雙語字幕視頻及文本,在課堂上講解生詞inspire后,播放該視頻,并講授文本素材。
該段致辭的中心句為最后一句:“The message of Christmas reminds us that inspiration is a gift to be given as well as received,and that love begins small but always grows.”其中出現(xiàn)了生詞inspire的名詞形式inspiration。學(xué)生在了解該句話的含義“圣誕節(jié)的到來,提醒我們啟迪與鼓舞是彼此能夠傳遞的禮物,而愛即使生為星火,也可以長而燎原”后,對(duì)inspiration的意思也有了深刻的理解和感悟。學(xué)生在觀看視頻的過程中不僅受到了優(yōu)美語音的熏陶,還了解了時(shí)事。
筆者在印發(fā)的文本素材中將好詞佳句都做了標(biāo)識(shí),以供學(xué)生在閱讀時(shí)拓展詞匯。在這一主題鮮明、貼近生活的語境中,學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的積極性和效率大大提高。
2.2在語境中鞏固詞匯
詞匯教學(xué)的一個(gè)重要原則是要增加詞匯的復(fù)現(xiàn)率,幫助學(xué)生掌握和輸出目標(biāo)詞匯。僅通過傳統(tǒng)的題型進(jìn)行機(jī)械性重復(fù)練習(xí),不足以使學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)有效鞏固詞匯。哈默曾提出“投入—學(xué)習(xí)—活用”理論,強(qiáng)調(diào)了為鞏固所學(xué)而創(chuàng)設(shè)語境的必要性。
2.2.1鞏固的初級(jí)階段
在完成詞匯的表層理解后,教師可創(chuàng)設(shè)語境進(jìn)行簡單的詞匯復(fù)習(xí)訓(xùn)練,比如選詞填空、詞義辨析、動(dòng)詞適當(dāng)形式填空等。
實(shí)例三:worth/ worthy/ worthwhile的意義區(qū)分及用法(牛津譯林版M6U4 Reading)
該篇課文講述了聯(lián)合國的職能,筆者由此聯(lián)想到世界著名的慈善工作者M(jìn)other Teresa,以她的經(jīng)歷設(shè)計(jì)小短文,里面包含worth,worthy和worthwhile這三個(gè)生詞,分別設(shè)以空格供學(xué)生在識(shí)記理解后選詞填空。
To Mother Teresa, charity is a ?搖 ?搖 cause. She could have lived a comfortable life, but she spent most of her time in India, helping the poor and homeless there. She often says, “The good you do today, people will often forget tomorrow; yet it is ?搖 ?搖 to do the good anyway.”
Mother Teresa, who is ?搖 ?搖 our respect, won the Nobel Prize in 1979. She is ?搖 ?搖 of the honor.
(Keys: worthwhile, worthwhile, worth, worthy)
這一契合課文主題的語境既達(dá)到了鞏固生詞的目的,又是對(duì)學(xué)生人文精神的一次滲透。
實(shí)例四:expect的詞性轉(zhuǎn)換及用法(牛津譯林版M1U2 Reading)
筆者以學(xué)生熟悉的電影《大話西游》中周星馳的一段經(jīng)典臺(tái)詞為靈感,首先向?qū)W生呈現(xiàn)出電影經(jīng)典劇照,附上改編后的中英文臺(tái)詞“曾經(jīng)有一套便宜的房子擺在我面前……(Once upon a time, there was a cheap house in front of me...)”,立刻勾起了學(xué)生的好奇心,紛紛猜測筆者展示這些的意圖。接著筆者將電影人物“穿越”至現(xiàn)代,聯(lián)系“買房”這一熱點(diǎn)問題設(shè)計(jì)語境,呈現(xiàn)小短文,設(shè)以空格讓學(xué)生填寫expect的適當(dāng)形式:
We all know that the housing price is higher than ?搖 ?搖 in China today. Many common people can not afford an apartment in our country. Zhi Zunbao ?搖 ?搖 to buy a house many years ago. However, with the housing price rising sharply and ?搖 ?搖, to own his apartment is out of his ?搖 ?搖.
(Keys: expected, expected, unexpectedly, expectation)
有了這一生動(dòng)的語境,學(xué)生情緒高漲,很快在歡樂的笑聲中準(zhǔn)確完成了任務(wù),鞏固了expect這一生詞的用法。
2.2.2鞏固的高級(jí)階段
在對(duì)詞匯有了較為牢固的掌握后,為達(dá)到語言輸出的目的,教師應(yīng)善于創(chuàng)設(shè)語境,明確要求學(xué)生運(yùn)用所學(xué)詞匯開展較高層次的活動(dòng),加強(qiáng)對(duì)目標(biāo)詞匯的綜合運(yùn)用。
實(shí)例五:牛津譯林版M1U2 Reading中重點(diǎn)詞匯
該篇課文講述的是父子之間由于缺乏交流溝通而引起的一場誤會(huì)及如何消除誤會(huì)。筆者由此聯(lián)想到當(dāng)年引起社會(huì)廣泛關(guān)注的“李天一事件”,于是首先向?qū)W生呈現(xiàn)事件背景,然后創(chuàng)設(shè)問題情境:從父親的角度給兒子寫一封信。信的框架筆者已為學(xué)生搭好,要求學(xué)生在橫線處恰當(dāng)運(yùn)用所學(xué)的課文重點(diǎn)詞匯進(jìn)行寫作,以達(dá)到輸出目的??蚣芗肮P者提供的填寫參考內(nèi)容如下:
My dear son,
In my eyes, you are always a well-behaved and excellent boy. I was surprised at your rude behavior when I heard the terrible news. As your father, I cant tolerate such behavior. However, I feel truly regretful that since a long time ago, I have been devoted to my work and paid little attention to you. As an old saying goes, “every man has his faults.” What you are supposed to do now is to apologize to the injured couple and explain reasons to them instead of defending yourself. I know clearly that you are facing a difficult time at present. Although I cant wait to see you come back, you should be responsible for what you did. You cant change the past. Now that you have made mistakes, youd better deal with it properly, proving to us that you can act like an adult.
Whatever comes, Ill love you, just as I do now.
Yours,
father
因筆者要求學(xué)生必須運(yùn)用課文重點(diǎn)詞匯,且在寫作過程中不能查閱課文,難度較大,這就要求其必須做好充分的準(zhǔn)備,對(duì)本課詞匯有極為牢固的掌握。筆者以熱點(diǎn)事件創(chuàng)設(shè)的語篇情境一下子吸引了學(xué)生的興趣,學(xué)生在積極的思考后,在頭腦中重現(xiàn)所學(xué)詞匯及用法搭配,精彩地完成了任務(wù)。
當(dāng)然,除寫作形式外,教師還可以學(xué)生熟悉的話題創(chuàng)設(shè)合理情境,進(jìn)行其他較高層次形式的鞏固訓(xùn)練,如演講、短劇、小品表演等,使學(xué)生在輕松愉快的氣氛中對(duì)目標(biāo)詞匯進(jìn)行綜合運(yùn)用,達(dá)到有效的語言輸出目的。
3.結(jié)語
教師應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到語境化教學(xué)對(duì)英語詞匯教學(xué)的重要作用,改變傳統(tǒng)機(jī)械教授詞匯的方式,在語言的輸入階段正確、合理地創(chuàng)設(shè)語境,激活課堂,在語境中呈現(xiàn)、講授詞匯;在輸出階段使學(xué)生準(zhǔn)確地運(yùn)用所學(xué)詞匯進(jìn)行聽、說、讀、寫等各項(xiàng)活動(dòng),為詞匯教學(xué)注入活力,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,全面提高學(xué)生綜合運(yùn)用語言的能力。
同時(shí),教師要時(shí)刻對(duì)社會(huì)保持敏銳的觀察力,掌握時(shí)事信息,不斷尋找、挖掘和創(chuàng)設(shè)第一手真實(shí)的語境素材,讓學(xué)生在真實(shí)的生活中感受、掌握詞匯,應(yīng)用、拓展詞匯,真正達(dá)到學(xué)以致用的目的。
在語境化教學(xué)過程中,教師要善于將其與其他教學(xué)手段有機(jī)結(jié)合,探索豐富多樣的教學(xué)方式,提高詞匯教學(xué)的有效性。
參考文獻(xiàn):
[1]Wilkins,D.A. Linguistics in Language Teaching [M]. Cambridge, MA: MIT Press,1972.
[2]Wilkins,D.A. Notional Syllabuses [M]. Oxford: Oxford University Press,1983.
[3]McCarthy & Carter. Language as discourse: Perspectives for language teaching [M]. London and New York: Longman,1994.
[4]Scott,T. How to Teach Vocabulary [M]. Beijing: World Affairs Press,2003.
[5]Harmer,J. How to Teach English [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[6]戴曼純.論第二語言詞匯習(xí)得研究[J].外語教學(xué)與研究,2000(2):138-144.
[7]高慎英,劉良華.有效教學(xué)論[M].廣州:廣東教育出版社,2004.
[8]中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))[S].北京:人民教育出版社,2003.
[9]馬德玲.在情境中教學(xué)詞匯和語法[J].中小學(xué)外語教學(xué)(中學(xué)篇),2008(10):23-27.
[10]肖禮全.英語教學(xué)方法論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.