王敏慧
摘 要:言語(yǔ)幽默旨在利用語(yǔ)言的形式創(chuàng)造幽默,是一種重要的幽默表達(dá)方式。本文以格賴斯的合作原則為理論依據(jù),以近年來較為流行于的宋小寶的小品為文本,從違反合作原則的角度對(duì)話語(yǔ)中言語(yǔ)幽默效果的產(chǎn)生進(jìn)行分析,也以此提高人們對(duì)小品幽默的欣賞力。
關(guān)鍵詞:言語(yǔ)幽默;合作原則;宋小寶小品
[中圖分類號(hào)]:J9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-09--02
一、前言
幽默,作為一個(gè)外來詞,最早由國(guó)學(xué)大師林語(yǔ)堂于1924年引入中國(guó),但他其后并沒有給出幽默的準(zhǔn)確定義。對(duì)于幽默的研究最早可追溯到古希臘亞里士多德時(shí)代,隨后對(duì)于幽默的定義不同的學(xué)者持有不同的觀點(diǎn),在這里我們采取最為廣泛接受的《辭?!匪龅亩x:幽默,美學(xué)名詞,通過影射、諷喻、雙關(guān)等修辭方法,在善意的微笑中揭露生活中乘訛和不通情理之處。幽默可分為言語(yǔ)幽默和非言語(yǔ)幽默。言語(yǔ)幽默即用語(yǔ)言作為工具,利用言語(yǔ)產(chǎn)生詼諧搞笑的效果。在當(dāng)下的媒體時(shí)代,作為幽默的主要源泉-小品已是老生常談,近年來逐漸走上熒屏的宋小寶剝奪了廣大觀眾的眼球,本文試從格賴斯的合作原則角度探討宋小寶小品的言語(yǔ)幽默。合作原則最早由美國(guó)著名語(yǔ)言哲學(xué)家格賴斯于1967年在哈佛大學(xué)的講座中提出。他認(rèn)為,語(yǔ)言理解的過程并不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言解碼過程,而是通過語(yǔ)境的分析和交際的一般原則推倒出的語(yǔ)料含義。格賴斯會(huì)話含意學(xué)說的出發(fā)點(diǎn)是,人們總相信說話的時(shí)候要相互合作,要遵守一些諸如真實(shí)、充分、關(guān)聯(lián)、清除等原則和準(zhǔn)則。這就是所謂的“合作原則”(何自然,2007)。合作原則包含四個(gè)范疇,具體如下:(1)數(shù)量準(zhǔn)則:a.你所說的話應(yīng)包含所需要的信息;b.你所說的話不應(yīng)超過所需要的信息(2)質(zhì)量準(zhǔn)則:a.不要說自知是虛假的話;b.不要說缺乏足夠證據(jù)的話(3)關(guān)系準(zhǔn)則(4)方式準(zhǔn)則:a.避免晦澀b.避免歧義c.要簡(jiǎn)練d.要有次序。這幾個(gè)原則保障了人們順利地進(jìn)行交流,但生活中也有很多違反合作原則的會(huì)話,這樣的對(duì)話往往是出于某種特定的目的,聽話人要根據(jù)當(dāng)前的語(yǔ)境推測(cè)出其違反合作原則的情況下的真正用意,這樣的例子也比比皆是,格賴斯把這種在言語(yǔ)交際中推導(dǎo)出來的隱含意義稱為“會(huì)話含義”或者“特殊會(huì)話含義”(高曉芳,2008)。而在有些情況下,違反合作原則還可以產(chǎn)生幽默效果。
二、從合作原則角度分析宋小寶小品中的言語(yǔ)幽默
(一)違反數(shù)量原則產(chǎn)生的幽默
1、所提供的信息量不足產(chǎn)生的幽默
小品《回家》中美術(shù)社的伙計(jì)小成前來索要額外的5元錢手續(xù)費(fèi),進(jìn)屋便看見了宋小寶的妻子時(shí)說:“嫂子吧,這就是嫂子吧?”宋小寶:“嗯吶,我的。”宋的回答“我的”在人們的慣性思維中的理解是“我的……東西”而不是“我的……人”在此他想說的是,這是我的老婆,卻將這句話縮略成了“我的”,這樣的回答不免讓人啼笑皆非。
2、所提供的信息量過多而產(chǎn)生的幽默
在《回家》小品中,當(dāng)宋小寶的妻子得知老公的存折是假的時(shí)非常生氣,說“我什么都不圖你,你整個(gè)存折還給我整個(gè)假的?!?/p>
宋:“存折是真的,數(shù)是假的。”在此顯然宋小寶的解釋是多余的,妻子所說的假存折,顧名思義是一個(gè)帶有虛假數(shù)字的存折,即便宋小寶不這樣解釋,這樣一個(gè)事實(shí)大家也都知道,所以通常情況下是沒人愿意將這個(gè)事實(shí)再說出來的,提供了過量的信息,產(chǎn)生了幽默的效果。
(二)違反質(zhì)量準(zhǔn)則產(chǎn)生的幽默
1、提供自知是虛假的話而產(chǎn)生的幽默
在小品《燒烤》中,宋小寶看完菜譜后點(diǎn)了一串海參,但是服務(wù)員卻上來一串烤蠶蛹,這讓宋小寶很生氣,說道:“海參呢?海參抽抽了?。縿e告訴我海參讓蠶蛹給造了。海參呢?紡線去了???”回答中有兩次宋小寶都說了自知是虛假的話,首先他明知這是蠶蛹,卻偏說這個(gè)蠶蛹是抽抽了之后的海參,弄得大家啼笑皆非。第二處他說海參紡線去了,當(dāng)然這是不可能的,海參是不會(huì)紡線的,他意在說明我點(diǎn)的明明是海參,卻為什么上來的是蠶蛹,這樣有意地說虛假的話也是在表達(dá)他不滿的情緒 以及迫切地想知道原因的心情,違反了合作原則中的質(zhì)量準(zhǔn)則,卻表達(dá)出了交際目的以及言語(yǔ)幽默。
2、提供缺乏證據(jù)的話而產(chǎn)生的幽默
在小品《燒烤》中,宋小寶一出場(chǎng)便自述道:“今天我故地重游,回來再看一看,這家風(fēng)格有沒有什么變,按照東經(jīng)北緯來算,就是這個(gè)店”。他說是根據(jù)東經(jīng)北緯推算,才找到這家店的,東經(jīng)北緯很顯然這是一個(gè)比較專業(yè)的地理名詞,在找確切的地點(diǎn)時(shí),確實(shí)用得到東經(jīng)北緯,但是在這個(gè)語(yǔ)境中明顯是不合適的,他沒有足夠的證據(jù)說明他真的經(jīng)過精細(xì)的東經(jīng)北緯的推算,所以大家都被他的夸張逗笑了。
(三)違反關(guān)系準(zhǔn)則產(chǎn)生的幽默
在小品《回家》中,妻子看到宋小寶帶回來的存折非常高興,正要去取錢給弟弟換個(gè)大點(diǎn)的車時(shí),宋小寶為制止他說:“還嫌小,啥大,工地拉沙子的大翻斗子大,開著天天上班去吧!”
為了制止妻子帶著假存折去銀行取錢,宋的回答顯得格外牽強(qiáng),妻子的弟弟是想換一輛大點(diǎn)的轎車,是一種小型市內(nèi)用的可以代步的交通工具,但是宋提及的翻斗子是一種大型自卸車,多用作運(yùn)輸中,和平時(shí)家用的小型代步轎車相差甚遠(yuǎn),這樣的回答是宋小寶有意而為之,違反了關(guān)系準(zhǔn)則,脫離了當(dāng)前的話題,造成了當(dāng)前這種幽默滑稽的效果。
(四)違反方式準(zhǔn)則產(chǎn)生的幽默
1、因表達(dá)晦澀而產(chǎn)生的幽默
小品《燒烤》在一開始燒烤店老板程野就做了獨(dú)白:“也不怕你們笑話,自打去年算丟了三碗面,就充分的證實(shí)我們的智商是缺斤少兩的。”通常情況下可以用“高低”形容智商,而缺斤少兩是說物的,在這里程野為了不讓自己的缺點(diǎn)被表達(dá)的過于直白,所以選擇了一個(gè)比較晦澀的搭配,將不同領(lǐng)域的詞捏造在了一起。
2、因表達(dá)歧義而產(chǎn)生的幽默
在小品《吃面》中程野說:“叫我程總也行,叫我野哥也行”
店員:“好的,野總?!痹趯?duì)老板的稱呼語(yǔ)上,店員由于不按常規(guī)去稱呼又口齒不清,讓大家誤以為他在叫他的老板“野種”,我們都知道野種的意思是私生子,在日常用語(yǔ)中通常被視為貶義詞,這樣一個(gè)稱呼顯然和老板的身份是不相符的,作為員工更不能這樣稱呼自己的老板,所以這個(gè)歧義的表達(dá)就鬧了一個(gè)大笑話。
3、因表達(dá)不簡(jiǎn)練而產(chǎn)生的幽默
在小品《回家》中,宋為了阻止老婆去銀行取錢說道:“臘月二十七不能接近提款機(jī);臘月二十八不能去銀行取錢往家花;臘月二十九不能往銀行走;臘月三十還得在銀行蹲一宿,第二天早上才能取”。這一大段的陳述可以用一句話概括“初一才能去取錢”但是宋卻用不同的表達(dá)反復(fù)強(qiáng)調(diào)從臘月二十七到三十都不能去取錢,他之所以選擇這樣一個(gè)比較啰嗦的方式是想更有說服力的勸阻老婆。但是正是這種不簡(jiǎn)練的表達(dá)方式才產(chǎn)生了幽默的效果。
4、因表達(dá)沒有條理而產(chǎn)生的幽默
小品《以貌取人》的開頭,宋由于不滿安檢人員的差別對(duì)待,便大吵了起來。路人:“長(zhǎng)那么磕磣,還老吵吵巴火凈事兒?!彼涡殻骸拔页阅銈兗蚁帖}了,我還是用你們家wifi了!”從對(duì)話的表面形式來看,宋的回答顯然是不合邏輯不合條理的,因?yàn)樗]有直接回答路人,而是把話題引到了另外兩個(gè)不相干的事情上,但是可以分析的出,他既沒吃別人家的咸鹽也沒用別人家的wifi,所以他是想用這樣不合條理的答句去表達(dá)“我怎么說話都和你們沒關(guān)系”。但不得不承認(rèn)這樣看似沒有條理的表達(dá)確實(shí)能傳遞出幽默。
三、結(jié)語(yǔ)
言語(yǔ)幽默作為幽默的一種重要的表達(dá)形式,充斥著我們的生活,而小品這個(gè)承載著歡樂的舞臺(tái)劇更是言語(yǔ)幽默的主要源泉。合作原則是語(yǔ)用學(xué)中的一個(gè)實(shí)踐性很強(qiáng)的理論,尤其是在解釋說明幽默效果的產(chǎn)生時(shí),具有很強(qiáng)的說服力。本文將這個(gè)典型的語(yǔ)用理論與當(dāng)下流行的宋小寶的小品結(jié)合,從違反合作原則的角度分析了其言語(yǔ)幽默的成因,希望以此提高觀眾對(duì)小品中言語(yǔ)幽默的賞析能力。但本文依舊存在著不足之處,雖然對(duì)文中的語(yǔ)料做了系統(tǒng)的分析,但是舉例的數(shù)量卻是有限的,當(dāng)然還有很多沒有登上熒屏的作品,我們就更無從著手分析了。另外本文只探討了宋小寶小品中的言語(yǔ)幽默,但實(shí)際上其非語(yǔ)言幽默占據(jù)了更大的比重,所以從多模態(tài)等其他角度還可以進(jìn)行更深一層次的探究。
參考文獻(xiàn):
[1]辭海[Z].上海:上海辭書出版社,1999.
[2]高曉芳.英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社, 2008.
[3]何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.