鄭元
摘要:網(wǎng)絡(luò)作為人們進(jìn)行信息交流的主要工具之一,已經(jīng)逐漸滲透到人們的工作與日常生活中,并且為身處不同地域的人群之間直接地進(jìn)行話語(yǔ)交流提供了平臺(tái),在很大程度上縮短了人們之間的空間距離。人們?cè)谕ㄟ^(guò)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行交流的過(guò)程中,產(chǎn)生了一種新興的語(yǔ)言變體——英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的產(chǎn)生。英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)作為一種新潮的社會(huì)文化載體代表了大眾普遍的心理訴求,具有更新速度快、不斷求新求變、大眾喜聞樂(lè)見(jiàn),娛樂(lè)性高等特點(diǎn),而這些特點(diǎn)恰好符合我們青年人的獵奇心理,因此受到青年人的廣泛使用。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ);語(yǔ)境;合作原則
一、英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)(Catchwords)的概念
英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)屬于一種詞匯,它反映了一個(gè)國(guó)家或地區(qū)在一定時(shí)間范圍內(nèi)人們普遍關(guān)注的文化現(xiàn)象,有很強(qiáng)的地域性和時(shí)代性。它既是一種語(yǔ)言符號(hào),又從特定角度表達(dá)著人們的價(jià)值觀念和文化心態(tài)。
在《麥克米倫高階英語(yǔ)詞典》中,流行語(yǔ)的定義是:A word used for representing a particular idea,usually one that is popular for a short time.該定義指出:流行語(yǔ)代表了一個(gè)特定的概念,通常只在短時(shí)間內(nèi)流行?!俄f氏美語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》對(duì)流行語(yǔ)的解釋是:A well-known and effective word or phrase repeated so often that it becomes a slogan.該定義強(qiáng)調(diào)流行語(yǔ)的兩個(gè)特點(diǎn),一是重復(fù)頻率很高,二是逐漸變成了一種口號(hào)和標(biāo)語(yǔ)。在《牛津英語(yǔ)大詞典》中,流行語(yǔ)是“時(shí)興流行、反復(fù)使用,特別是和政治或其他組織有關(guān)的詞語(yǔ)”,如:X generation(未知的一代),multipolar(多極的):而英國(guó)當(dāng)代流行語(yǔ)研究專(zhuān)家帕特利奇認(rèn)為:流行語(yǔ)是一種時(shí)興流行、公眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的俗語(yǔ),如newbie(菜鳥(niǎo)),mini-skirt(迷你裙)等。英語(yǔ)語(yǔ)言交際者在交際過(guò)程中會(huì)根據(jù)交流的意圖和環(huán)境采取合作的態(tài)度,在交際過(guò)程中遵循一定的原則,即合作原則(cooperative principle)。合作原則具體包括四個(gè)具體的準(zhǔn)則:數(shù)量準(zhǔn)則(maxim of quantity)、質(zhì)量準(zhǔn)則(maxim of quality)、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則(maxim of relation)、方式準(zhǔn)則(maxim of manner)。在日常生活中,在不同的語(yǔ)境下,如果交際一方不遵守合作原則,可能會(huì)產(chǎn)生兩種不同的結(jié)果,聽(tīng)話人就要考慮說(shuō)話人的意圖,正確理解其真正含義,以便使交際繼續(xù)進(jìn)行下去。
二、英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)在不同語(yǔ)境下的分析
1.在知道答案的前提下聽(tīng)到對(duì)方給出了錯(cuò)誤的信息,但是并不想直接否定對(duì)方的,或者對(duì)對(duì)方的話表示懷疑的語(yǔ)境下。
如:A:I learned to swim by myself.
B:I dont have much education,dont try to fool me.
此例中,A對(duì)B說(shuō)他自學(xué)的游泳,而B(niǎo)的回答是“我讀書(shū)少,你不要騙我”。表明他并不相信A是自學(xué)的游泳,對(duì)A的話表示懷疑。
2.在說(shuō)話人由于不愿意合作而不遵守合作原則的語(yǔ)境下。
如:A:Can you tell us something you see?
B:Im just passing by.
此例中,假設(shè)情景是某一事故現(xiàn)場(chǎng),A為警察,B是群眾,A想從B處得到一些信息,但是B的回答是“我只是打醬油的”,表明他并不想合作透露信息。
3.在說(shuō)話人故意不遵守合作原則,而且有意讓聽(tīng)話人知道,不是因?yàn)檎f(shuō)話人不合作或者有意欺騙聽(tīng)話人,而是讓聽(tīng)話人自己去尋思其言外之意、弦外之音的語(yǔ)境下。
如:A:How did the math exam go today?
B:Its all fleeting cloud.
A問(wèn)B考試考得怎么樣,B的回答是“神馬都是浮云”,他沒(méi)有直接說(shuō)考得好壞,而是通過(guò)一句話讓聽(tīng)話人去聽(tīng)弦外之音。
如:A:How is my new haircut?
B:It goes without saying that.
A新理了發(fā),向B詢(xún)問(wèn)他的看法,而B(niǎo)并沒(méi)有直接表達(dá)自己的看法,而是用“你懂的”這句話來(lái)回復(fù)A,讓A來(lái)自己尋思其言外之意。
4.在通過(guò)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行交流的情況下,人們通常會(huì)用簡(jiǎn)單的字母來(lái)代替復(fù)雜的詞或者句子,在聊天結(jié)束的時(shí)候,人們通常會(huì)用CU來(lái)代替“see you”。在表示驚訝的情況下,會(huì)用“OMG”來(lái)代替“oh my god”。
5.在為了突出語(yǔ)氣或者表達(dá)某種情緒的時(shí)候,人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)交流的時(shí)候會(huì)用到英文和拼音雜糅型。
如:A:I was punished by my math teacher yesterday for breaking the windows.
B:No zuo no die.
A 說(shuō)因?yàn)榇蛩榱舜皯?hù)被老師懲罰了,B的回答是“No zuo no die”譯為“不作就不會(huì)死”表達(dá)其無(wú)奈及同情。
如:A:Do you know who is the most popular person in the world?
B:Chinese dama.
此例中,A問(wèn)B他認(rèn)為誰(shuí)是世界上最受歡迎的人是誰(shuí),B的回答是“Chinese dama”,而不是“Chinese old woman”,更為突出了中國(guó)大媽的影響力。
6.為了突出幽默的效果的語(yǔ)境下,人們會(huì)選擇中式英語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行交流。
如:A:Do you want to fight with me?
B:I will give you some color to see see.
此例中,A挑釁B說(shuō)要打一架嗎,B的回答是“I will give you some color to see see”。譯為“我要給你點(diǎn)顏色看看”,突出了幽默的氣氛。
隨著知識(shí)的不斷更新,語(yǔ)言也在不斷地發(fā)生變化,有的經(jīng)歷新陳代謝逐漸消亡,而有的歷經(jīng)磨練,成為了經(jīng)典。英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的出現(xiàn),使得英語(yǔ)的表達(dá)方式更加豐富,更加貼近生活。在不同語(yǔ)境下使用恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)可以幫助人們更多地了解語(yǔ)言的使用,甚至是各地以及各國(guó)的語(yǔ)言文化。作為文化信息的載體,通過(guò)研究與學(xué)習(xí)英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)及在不同語(yǔ)境下的分析與使用可以幫助了解英語(yǔ)的最新發(fā)展動(dòng)態(tài),同時(shí)還可以了解與掌握英語(yǔ)流行語(yǔ)背后所折射的社會(huì)文化,有助于提高英交際及表達(dá)能力。
參考文獻(xiàn):
[1] 徐赳赳,許家金,網(wǎng)上實(shí)時(shí)聊天的篇章分析
[2] 李俏,閱讀中句子語(yǔ)境的研究 [J].中文信息學(xué)報(bào),2000,03
[3] 曹進(jìn),2008,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言傳播的“模仿”與“復(fù)制” [D],中國(guó)傳媒大學(xué)第二屆全國(guó)新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集。
[4] 柴磊,2005,網(wǎng)絡(luò)交際中的語(yǔ)言變異及其理?yè)?jù)分析 [J],《山東外語(yǔ)教學(xué)》,(2)
[5] 劉海燕,2002,《網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言》[M],北京:中國(guó)廣播電視出版社。