周浩
摘要:隨著我國(guó)開(kāi)展“一帶一路”思路的推行,與東南亞地區(qū)的政治、經(jīng)濟(jì)以及文化交流變得越來(lái)越密切。泰國(guó)是東南亞地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、政治、文化大國(guó),所以對(duì)近年來(lái)對(duì)泰語(yǔ)方面的人才需求量變得越來(lái)越大,高校泰語(yǔ)教育變得越來(lái)越重要。全國(guó)各大高校均開(kāi)設(shè)了泰語(yǔ)課程,泰語(yǔ)方面的人才得到了快速的發(fā)展,但是在泰語(yǔ)教學(xué)中閱讀教學(xué)、口譯教學(xué)以及聽(tīng)力教學(xué)仍然存在這一些問(wèn)題,如何有效的去解決存在的問(wèn)題,進(jìn)一步提升泰語(yǔ)的教學(xué)質(zhì)量,是本次論文主要討論的課題。
關(guān)鍵詞:泰語(yǔ)教學(xué);閱讀教學(xué);口譯教學(xué);聽(tīng)力教學(xué)
近幾年來(lái),隨著國(guó)際交流越來(lái)越密切,尤其是我國(guó)推行的“一帶一路”政策日益深入,與東南亞地區(qū),尤其與泰國(guó)之間多方面的交往與溝通越來(lái)越緊密。為了對(duì)泰國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治以及文化進(jìn)行更深入的了解和認(rèn)識(shí),全國(guó)各地的高校都開(kāi)設(shè)了泰語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程,培養(yǎng)出來(lái)的泰語(yǔ)人才,一般充實(shí)到外事、教育、旅游以及翻譯等各個(gè)領(lǐng)域中,在這些領(lǐng)域中發(fā)揮著非常重要的作用,但是在泰語(yǔ)教學(xué)中仍然存在著這樣或那樣的問(wèn)題。本文主要從如何改進(jìn)泰語(yǔ)閱讀教學(xué)、口譯教學(xué)和聽(tīng)力教學(xué)質(zhì)量著手進(jìn)行討論分析,具體如下。
一、高校泰語(yǔ)閱讀教學(xué)存在的問(wèn)題與措施
泰語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的閱讀教學(xué)是非常重要的組成部分,它是體現(xiàn)泰語(yǔ)能力的主要技能之一,但是在高校泰語(yǔ)閱讀教學(xué)中存在這一些問(wèn)題,具體如下:
(一)高校泰語(yǔ)閱讀教學(xué)中存在的問(wèn)題
1.泰語(yǔ)詞匯量不足。閱讀的基礎(chǔ)在于對(duì)詞匯量的積累程度,熟練的泰語(yǔ)閱讀同樣需要閱讀者能夠掌握足夠大的詞匯量作為保障。詞匯的理解和掌握主要包括詞匯的拼寫(xiě)、讀法、含義以及使用。但目前我國(guó)高校泰語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)泰語(yǔ)詞匯量的教學(xué)處于起步階段,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)詞匯量的掌握存在不足,造成閱讀效率的下降。
2.對(duì)泰語(yǔ)詞匯理解不全面。泰語(yǔ)詞匯與我國(guó)詞匯有相似之處,具有一詞多意的特點(diǎn),但是學(xué)生在泰語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中,只是理解或者掌握了一種含義,而不了解其他的意義,造成閱讀中出現(xiàn)意思解釋不清,前后文聯(lián)系不上的問(wèn)題。這都是由于對(duì)詞匯的含義掌握不夠全面造成的。
(二)提高高校泰語(yǔ)閱讀能力的措施
1.擴(kuò)大對(duì)泰語(yǔ)詞匯量的掌握。有足夠充實(shí)的泰語(yǔ)詞匯量,才能保證泰語(yǔ)閱讀中的效率和質(zhì)量,但是在高校泰語(yǔ)教學(xué)中的詞匯量十分有限,為了增加泰語(yǔ)詞匯量,在閱讀教學(xué)中,可以要求學(xué)生除了課堂詞匯教學(xué)外,多進(jìn)行課外閱讀,對(duì)于不懂或者不理解的詞匯,及時(shí)給予告知,對(duì)于出現(xiàn)次數(shù)較多的詞匯對(duì)其拼寫(xiě)、讀音、含義能夠熟練掌握,對(duì)于部分詞匯出現(xiàn)次數(shù)較少的,可以做理解掌握,從而達(dá)到詞匯量的擴(kuò)大。
2.加強(qiáng)對(duì)詞匯理解的全面性。在高校泰語(yǔ)閱讀教學(xué)中,老師要注意對(duì)詞匯的含義進(jìn)行全面性教學(xué),尤其對(duì)一詞多義的詞匯,要通過(guò)給學(xué)生多舉例的方式,實(shí)現(xiàn)對(duì)詞匯進(jìn)行全面理解的目的。在對(duì)詞匯理解的同時(shí),還要讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何更好的達(dá)到句子與章節(jié)之間的理解。同時(shí)還要培養(yǎng)學(xué)生的良好閱讀習(xí)慣,例如在閱讀中,不要僅僅糾結(jié)一個(gè)詞匯的意義,要進(jìn)行整句閱讀,整體理解,確保閱讀的連貫性。閱讀中避免回讀和漏讀問(wèn)題,保證閱讀準(zhǔn)確性的提高。
二、高校泰語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)存在的問(wèn)題與措施
泰語(yǔ)教學(xué)中聽(tīng)力的教學(xué)也是基礎(chǔ)技能之一,聽(tīng)力直接關(guān)系到與對(duì)方正常交往的能力,因此聽(tīng)力教學(xué)在泰語(yǔ)教學(xué)中占有十分重要的地位。
(一)高校泰語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)存在的問(wèn)題
1.教學(xué)方式。高校泰語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中,存在教學(xué)材料落后,教學(xué)方式單一等問(wèn)題,造成學(xué)生對(duì)聽(tīng)力教學(xué)不感興趣,無(wú)法學(xué)到新鮮的內(nèi)容和現(xiàn)象。
2.重視程度。許多高校大學(xué)生在泰語(yǔ)學(xué)習(xí)中,習(xí)慣把重點(diǎn)放在對(duì)泰語(yǔ)詞匯的掌握、閱讀能力的培養(yǎng)方面,而對(duì)泰語(yǔ)聽(tīng)力存在重視不足的問(wèn)題,認(rèn)為能看懂文章,應(yīng)付考試即可,導(dǎo)致泰語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)效果不佳。
(二)提高高校泰語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的措施
1.提高課堂教學(xué)的質(zhì)量。泰語(yǔ)老師要提高自身的教學(xué)能力,對(duì)新鮮、優(yōu)良的教學(xué)方法和技能及時(shí)的掌握,結(jié)合目前泰國(guó)的經(jīng)濟(jì)、政治、人文、地理,揉合到聽(tīng)力教學(xué)中,讓學(xué)生對(duì)聽(tīng)力教學(xué)產(chǎn)生興趣,從而達(dá)到能夠主動(dòng)去加強(qiáng)自身聽(tīng)力學(xué)習(xí)的目的。
2.改變對(duì)泰語(yǔ)聽(tīng)力的認(rèn)識(shí)。老師要為學(xué)生充分講解泰語(yǔ)聽(tīng)力學(xué)習(xí)的重要性,讓學(xué)生理解聽(tīng)力是泰語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),與人交往的橋梁,提高自身泰語(yǔ)能力的基石。把學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情帶回到課堂上來(lái),才能提高泰語(yǔ)聽(tīng)力的教學(xué)水平。
三、高校泰語(yǔ)口譯教學(xué)存在的問(wèn)題與措施
(一)高校泰語(yǔ)口譯教學(xué)存在的問(wèn)題
1.缺乏專(zhuān)業(yè)性的教學(xué)。目前,我國(guó)對(duì)泰語(yǔ)口譯教學(xué)比較專(zhuān)業(yè)的學(xué)校不多,僅僅有北京大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、云南民族大學(xué)等幾所高校,開(kāi)設(shè)了泰語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè),而大部分高校僅僅是開(kāi)設(shè)了口譯課程,教學(xué)中缺乏更為專(zhuān)業(yè)性、系統(tǒng)性的教學(xué)。
2.缺乏實(shí)踐機(jī)會(huì)。泰語(yǔ)口譯技能屬于實(shí)踐性技能,需要充分的實(shí)踐,才能培養(yǎng)出優(yōu)秀的口譯人才。而目前我國(guó)高校泰語(yǔ)口譯教學(xué)中,對(duì)實(shí)踐階段的培養(yǎng)還屬于缺失,許多高校無(wú)法給學(xué)生提供良好的實(shí)踐平臺(tái)。
(二)提高高校泰語(yǔ)口譯教學(xué)的措施
首先,建議在各大高校泰語(yǔ)課程教學(xué)中,開(kāi)設(shè)口譯專(zhuān)業(yè),為培養(yǎng)專(zhuān)業(yè)性人才提高良好的平臺(tái)。其次,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生口譯能力的訓(xùn)練,為學(xué)生開(kāi)辟實(shí)踐環(huán)境,重點(diǎn)教給學(xué)生口譯技能的掌握,例如,短時(shí)記憶訓(xùn)練,雙語(yǔ)應(yīng)用的陳述習(xí)慣等等,而不是僅僅提高翻譯數(shù)量。多為學(xué)生提供口譯實(shí)踐活動(dòng),克服學(xué)生在口譯中產(chǎn)生的畏懼、緊張的心態(tài)。
參考文獻(xiàn):
[1]祁哲明.泰語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言與文化的關(guān)系[J].職業(yè)技術(shù)教育研究,2015(04).
[2]宋華.淺議泰國(guó)文化差異對(duì)翻譯的影響[J].山西醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育版),2014(01).
[3]陳燕舞.培養(yǎng)文化意識(shí),提高跨文化交際能力[J].基礎(chǔ)教育研究,2014(16).