馮曉宇
(安徽大學(xué),安徽 合肥 230601)
?
漢英“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)句法特征比較研究
——基于CCL漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)*
馮曉宇
(安徽大學(xué),安徽合肥230601)
以韓禮德的語(yǔ)篇功能理論為基礎(chǔ),探討漢英“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞“幸虧”、“幸好”、“好在”與luckily, fortunately, happily的句法特征,并用主位結(jié)構(gòu)和銜接理論對(duì)漢英該類副詞句法分布特點(diǎn)做出解釋,基于語(yǔ)料的定量分析,以此來(lái)證明韓禮德功能語(yǔ)法在研究副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)上的可行性,這對(duì)關(guān)聯(lián)性副詞句法功能的深入研究有所幫助。
“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ);語(yǔ)篇功能;主位結(jié)構(gòu);銜接
漢英中關(guān)于“僥幸”類副詞研究較少,國(guó)內(nèi)的一些學(xué)者,如夏金[1],楊亦鳴[2],干曉婷[3],呂怡寧[4],鄒清妹和原蘇榮[5],方紅[6],趙靜芳[7]等探討過(guò)“幸虧”類副詞的語(yǔ)義及功能。國(guó)外對(duì)于該類副詞的研究甚少,且對(duì)于漢英中該類副詞的比較研究相對(duì)不足,因此,在基于語(yǔ)料庫(kù)的基礎(chǔ)上,本文對(duì)比分析了漢英語(yǔ)言中關(guān)于“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞的句法分布特征,并用韓禮德的語(yǔ)篇功能理論對(duì)其進(jìn)行闡釋,旨在對(duì)副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的句法功能的深入研究有所幫助。
副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)指的是“在句子中或語(yǔ)篇中起關(guān)聯(lián)作用,表示分句之間、句子之間或語(yǔ)段之間關(guān)系的詞語(yǔ)”[8]。 “幸好”、“幸虧”、“好在”與luckily,fortunately, happily 都屬于有利的“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),它們不僅在篇章中具有銜接功能,而且在句法和語(yǔ)義上分別起到了修飾謂詞中心語(yǔ)和反映說(shuō)話人慶幸心理的作用。
通過(guò)檢索“北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心”中的“漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”,我們共搜集了82個(gè)漢語(yǔ)例句,73個(gè)英語(yǔ)例句,排除了非關(guān)聯(lián)用法78句,獲得符合要求的句子共77條,按照該類副詞的不同句法位置進(jìn)行分類并描述它們的特征,并用語(yǔ)篇功能理論對(duì)其作出解釋。
(一)句法特征分析
“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)在語(yǔ)篇中顯性地標(biāo)記出句子間的某種聯(lián)系,從而加強(qiáng)了句子間的邏輯關(guān)系。
該類副詞的句法位置可分為三類: (小) 句首、(小) 句中和 (小) 句末,進(jìn)一步分為以下小類:
句首: △+主語(yǔ)+謂語(yǔ);~+ △+謂語(yǔ)
句中: 主語(yǔ)+△+謂語(yǔ);~+主語(yǔ)+△+謂語(yǔ)
句末: 主語(yǔ)+謂語(yǔ)+△,主語(yǔ)+謂語(yǔ)+△+介詞短語(yǔ)
其中,△代表“僥幸”類關(guān)聯(lián)副詞,~代表位于該類副詞前的成分,+代表不同成分間的不同界限。通過(guò)分類,漢英中“僥幸”類副詞“幸好”,“幸虧”,“好在”及l(fā)uckily,fortunately,happily 出現(xiàn)的位置及頻率統(tǒng)計(jì)如表1。
表1 漢英該類副詞出現(xiàn)的位置及頻率
從表格可以看出,(1)在用詞方面,漢語(yǔ)的“幸好”使用頻率最高,英語(yǔ)中較多使用fortunately這一副詞,而happily并未使用,而是作為非關(guān)聯(lián)性副詞修飾謂詞; (2)在句法上,漢語(yǔ)中“好在”出現(xiàn)在句首,“幸好”,“幸虧”多出現(xiàn)在句首,也可以在句中使用,英語(yǔ)中l(wèi)uckily和fortunately均出現(xiàn)在句首。
1.句首
(1) △+主語(yǔ)+謂語(yǔ)
例1 幸好你是人造人,打不中頭就沒(méi)事了。
例2 幸虧古人和外國(guó)人替我們?cè)旌昧诉@許多符號(hào),使我們開(kāi)起中藥鋪來(lái)毫不費(fèi)力。
例3 Fortunately,no astronauts were al oft to experience the deadly particles.
例4 Luckily she had some fresh eggs, thanks to her chickens, and he always used to say that she made omelets ...
“△+主語(yǔ)+謂語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)使用頻率最高,也是最基本的結(jié)構(gòu)類型,構(gòu)成語(yǔ)料庫(kù)中該類副詞使用的基礎(chǔ)。在漢語(yǔ)中,該類副詞后面一般不加逗號(hào),英語(yǔ)中該類副詞后面的逗號(hào)可有可無(wú)。但是停頓以后既舒緩了語(yǔ)氣,又突出了該副詞承上啟下的銜接功能。
(2) ~+△+謂語(yǔ)
該結(jié)構(gòu)可以看作是 (~)+△+主語(yǔ)+謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)省略主語(yǔ)后的變體。
例5 有些問(wèn)題大家可能沒(méi)有全講出來(lái),或者沒(méi)有時(shí)間完全講清楚,好在以后還有機(jī)會(huì)講。
例6 “文化大革命”時(shí),我們這些人都下去了,幸好保住了他。
例7 There are indeed some faults, but fortunately they are not serious and on the whole the movement is healthy.
例8 You may not have brought out all the issues and you may not have explained matters fully for lack of time, but fortunately you will have other opportunities to express your opinions.
在該結(jié)構(gòu)中,漢語(yǔ)中該類副詞可以省略主語(yǔ),形式更為自由,而英語(yǔ)中稍有所限制,需要借助連詞連接。
2.句中
(1) 主語(yǔ)+△+謂語(yǔ)
例9 他來(lái)看我時(shí),我幸好在家。
例10 今年夏天幸好還下了好幾場(chǎng)雨,起到了很好的降溫作用,但是雨水太多會(huì)增加空氣的濕度,那也很不舒服。
在語(yǔ)料庫(kù)中,我們暫未發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)中有此結(jié)構(gòu)的用法,在漢語(yǔ)中,“幸好”出現(xiàn)在主語(yǔ)之后,謂語(yǔ)之前,這種副詞不僅可以修飾謂詞中心語(yǔ),還可以在句子內(nèi)部起到銜接功能。
“~+主語(yǔ)+△+謂語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)均未出現(xiàn)在語(yǔ)料庫(kù)中。
3.句末
通過(guò)表1可以看出,該類副詞均未出現(xiàn)在小句的末尾。
(二)語(yǔ)篇功能分析
在韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)法中,語(yǔ)篇功能是三大元功能之一。其中主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)和銜接是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇功能的三大方式。
1.主位結(jié)構(gòu)
韓禮德指出“主位是小句信息的出發(fā)點(diǎn),是小句所關(guān)心的成分;述位則是對(duì)主位的陳述,是圍繞主位而展開(kāi)的內(nèi)容”[9]。判定主位成分的一個(gè)基本原則是:“主位成分從小句的起點(diǎn)擴(kuò)展至及物系統(tǒng)中的第一個(gè)成分,也就是說(shuō),主位結(jié)束的成分是參與者、環(huán)境成分者或過(guò)程中的任何一個(gè)”[8]。但是主位前還可以有起語(yǔ)篇或人際功能,或語(yǔ)篇、人際功能皆有的成分。據(jù)此,我們可以對(duì)英漢中典型例句做出如下的主位結(jié)構(gòu)分析:
例11 好在他們還不去宣傳,不然真糟。
例12 我幸好呀!剛剛第十個(gè)。
例13 這個(gè)特別議會(huì)讓施羅德焦頭爛額,他的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)改革提案?jìng)涫軤?zhēng)議,不過(guò)好在最終總算在會(huì)議上得以通過(guò)了。
例14 Luckily I did not have to buy any big ticket item, so that limit was enough for me.
例15 But fortunately, that was the exact problem that her boyfriend…
漢英主位結(jié)構(gòu)的典型例句分析:
表2
表3
表4
表5
表6
上面的句子是無(wú)標(biāo)記主位結(jié)構(gòu),因?yàn)樾【涞闹髡Z(yǔ)位于主位部分,其中表3屬于簡(jiǎn)單主位,表2,表4,表5,表6屬于復(fù)項(xiàng)主位。當(dāng)副詞出現(xiàn)在主語(yǔ)之前,它們變成主位的一部分,反之則變成述位的一部分。
雖然該類副詞都表達(dá)了說(shuō)話者對(duì)整個(gè)命題的評(píng)論和看法,但其在主位和述位上出現(xiàn)的位置不同對(duì)其意義的表達(dá)也有所影響。當(dāng)它們是主位的一部分時(shí),說(shuō)話的內(nèi)容主位化,突出強(qiáng)調(diào)說(shuō)話者對(duì)某一命題中重要內(nèi)容的看法;當(dāng)它們是述位的一部分時(shí),則隱匿地表達(dá)了說(shuō)話者對(duì)某一命題的看法和評(píng)論。
2.銜接
根據(jù)韓禮德關(guān)于銜接的理論,構(gòu)成一個(gè)文本的小句或復(fù)合句除了靠主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)這些內(nèi)部手段外,還要有不依賴語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的表明小句外部關(guān)系的非結(jié)構(gòu)手段,即銜接。他認(rèn)為有四種銜接手段:照應(yīng)、省略、連接和詞匯組織。從分析結(jié)果來(lái)看,兩種語(yǔ)言中該類副詞主要出現(xiàn)在下列結(jié)構(gòu)中:(1)△+主語(yǔ)+謂語(yǔ);(2)~+△+謂語(yǔ);(3)主語(yǔ)+△+謂語(yǔ);
例16 在整個(gè)救人的過(guò)程中,珀克斯曾經(jīng)脫手,這名輕身者隨即滑落,不過(guò)好在他掉在了腳下幾英尺處的一塊突出的巖石上。
例17 但是好在人類很善于調(diào)整適應(yīng)。
例18 ... October 4, 1930, our advance and attack were begun before our forces were fully concentrated, but fortunately the enemy force (Teng Ying's division) fled of its own accord; by itself our ...
例19 But, luckily, my...
在上述例句中,“不過(guò)”,“但是”,“but”都是連接詞,將前后兩個(gè)小句連接起來(lái),同時(shí),它們也起到了構(gòu)建語(yǔ)法和語(yǔ)義關(guān)系的作用。但是和該類連詞相比,“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞在語(yǔ)義上更為豐富,可以傳達(dá)“轉(zhuǎn)折義”與“主觀評(píng)價(jià)義”,在句法位置上,和連詞連用時(shí)只能放在連詞后。從表格1中我們可以看出,漢語(yǔ)中該類副詞出現(xiàn)在句中的頻率要多于英語(yǔ)中該類副詞在句中出現(xiàn)的次數(shù)。而在漢英中該類副詞均未出現(xiàn)在句末也表明漢英該類副詞的結(jié)構(gòu)差異不明顯。另外,漢語(yǔ)重意合,英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)中可以沒(méi)有主語(yǔ),不過(guò)省略的主語(yǔ)可以從語(yǔ)境中找回,如例5、例6省略了主語(yǔ)“大家”、“我們”,而英語(yǔ)中句子缺失主語(yǔ)似乎不合語(yǔ)法規(guī)范。根據(jù)韓禮德的人際功能理論,漢英中該類副詞在語(yǔ)氣系統(tǒng)中充當(dāng)情態(tài)附加語(yǔ),但從構(gòu)建語(yǔ)篇的功能來(lái)看,該類副詞同時(shí)也能充當(dāng)連接性附加語(yǔ)從而在小句之間建立起語(yǔ)義關(guān)系。
例20 可是幸虧是這樣。
在例20中,“可是”這一連詞在小句中起到了連接作用,如果去掉該連詞,轉(zhuǎn)折意義將不明顯,同樣,例7、例8中若將but刪去,則轉(zhuǎn)折意義也將減弱。而在例5和例6中,如果我們加上表示轉(zhuǎn)折意味的連詞“但是”,在例4、例14中的副詞前添加連詞but, 語(yǔ)義不會(huì)改變,但是轉(zhuǎn)折意味將會(huì)更明顯。這些連詞使得小句間的關(guān)系更加明顯,從而起到了強(qiáng)調(diào)作用,在類似表達(dá)的漢英語(yǔ)句中,該類副詞實(shí)際上已經(jīng)融入到了這些結(jié)構(gòu)成分并且預(yù)示了隱含的結(jié)構(gòu)關(guān)系,因此該類副詞在一定程度上也屬于連接性附加語(yǔ)。
本文探討了“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)在漢英語(yǔ)言中句法分布上的特點(diǎn)。漢語(yǔ)中該類副詞出現(xiàn)在句首,也可以在句中使用,英語(yǔ)中該類副詞均出現(xiàn)在句首。在英漢兩種語(yǔ)言中,該類副詞均可以和連詞一起使用,并且只能放在連詞之后。語(yǔ)義上該類副詞表達(dá)出說(shuō)話人的主觀評(píng)價(jià),表示一種慶幸和僥幸的心理,并且它們還構(gòu)成了語(yǔ)義上的轉(zhuǎn)折關(guān)系,與連詞一起使用時(shí),這種轉(zhuǎn)折關(guān)系更為明顯。根據(jù)語(yǔ)篇功能理論,構(gòu)成語(yǔ)篇銜接的手段不僅需要依靠作為內(nèi)部手段的主位結(jié)構(gòu),還要依賴于外部手段的銜接,可以是省略、照應(yīng)和連接。當(dāng)然,本研究存在著某些不足,例如句法分析不夠詳盡,理論闡釋不夠全面,這些都有待進(jìn)一步的研究和補(bǔ)充。
[1]夏金.“幸虧你來(lái)了”與“你幸虧來(lái)了”[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1994,(1):4.
[2] 楊亦鳴,徐以中.副詞“幸虧”的語(yǔ)義、語(yǔ)用分析—兼論漢語(yǔ)“幸虧”句相關(guān)話題的形成[J].語(yǔ)言研究,2004,24(1):19~23.
[3] 干曉婷.《駱駝祥子》不同英譯本中“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的研究[J].文教資料,2014,(14):28~29.
[4] 呂怡寧.“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)語(yǔ)篇銜接功能研究-基于中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)[J].科教文匯(中旬刊),2014,(9):118~120.
[5] 鄒清妹,原蘇榮.“僥幸”類副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的語(yǔ)篇功能比較——以愛(ài)麗絲·門(mén)羅的短篇小說(shuō)及其漢譯文為例[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2015,37(10):88~91.
[6] 方紅.僥幸類語(yǔ)氣副詞研究[D].上海: 上海師范大學(xué),2003.
[7] 趙靜芳.“幸虧”類副詞功能差異及演變研究[D].南昌:江西師范大學(xué),2012.
[8] 原蘇榮.漢英副詞性關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)比較研究[J].上海:上海三聯(lián)書(shū)店,2013,(22):198~199.
[9] Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,1985. 37.39.
2095-4654(2016)06-0067-003
2016-02-11
H13
A
湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào)2016年6期