張棉棉 王怡
摘 要:經(jīng)歷一千多年的詞匯化過程,沉淀在現(xiàn)代漢語中的“不覺”通常以副詞的身份出現(xiàn),在句中作狀語。本文從情態(tài)表達功能、情感的無意識表達功能、話題轉(zhuǎn)移功能三方面,考察現(xiàn)階段“不覺”作為副詞的幾種不同的語用功能,從而進一步確定其修飾性作用的副詞身份。
關(guān)鍵詞:“不覺” 語用 功能 表達
現(xiàn)代漢語中的“不覺”最初并非一個詞,而是由狀中結(jié)構(gòu)“不+覺”逐步發(fā)展演變?yōu)橐粋€詞的。語法界對于“不覺”的研究首推賀年永對《春曉》中的“不覺”的研究。他認為,“春眠不覺曉”應(yīng)按照“春——眠不覺(解釋為“睡不醒”)——曉”的格式來理解。如此一來,“不覺”便是一個狀中短語,修飾中心語“眠”。雖然在《現(xiàn)代漢語大詞典》中的“不覺”可以解釋為動詞,但是從古到今的各種書面材料中,“不覺”的動詞性只是通過“不”這一否定副詞加上“覺”這一動詞形成的動詞詞組體現(xiàn)出來的,而非作動詞使用。當然如果非要“不覺”作動詞用的話,可以解釋為“不認為”,但此時它必須與助詞“得”搭配使用。如:
(1)我一點都不覺得這有什么奇怪的,這是它們最后離開的地方。(畢淑敏《預(yù)約死亡》)
然而,經(jīng)過歷時的發(fā)展,沉淀在現(xiàn)代漢語中的“不覺”通常都是一個副詞,在句中作狀語?!安挥X”作為狀語,能夠表示“時間的流逝”。例如:
(2)世人似發(fā)瘧一般,寒一上熱一上,不覺過了一生矣。(宋《語錄》)
(3)不覺荏苒光陰,早過半年之上。(元末明初《水滸傳》)
(4)周錦華于是屢次作詩,不覺積有三四十首了。(現(xiàn)代《文心》)
一、多樣的情態(tài)表達功能
“不覺”作為狀語能夠表達多種情態(tài),傳遞行為動作的主動發(fā)出者即施事這一語義角色的情緒和態(tài)度。一個人的情緒分為喜、怒、憂、思、悲、恐和驚7種。人在各種情緒之下都有可能不自覺地做出一些行為動作,例如:笑表示開心滿足,身體發(fā)抖表示生氣驚恐,瞪大眼睛表示吃驚害怕等,會形成“不覺+動詞詞組”這樣一個結(jié)構(gòu),表示行為動作的自然流露以及情感心理狀態(tài)的下意識表現(xiàn)。
1.喜
“喜”是快樂、幸福、滿足,是由內(nèi)心散發(fā)出來的一種喜悅之情。通常人在這種心理狀態(tài)之下條件反射的動作是笑。例如:
(5)再看,原來加上了“的書”二字,不覺笑了起來道:“對了,這就錯不了了……!”(張愛玲《多少恨》)
(6)就不覺忍俊不禁了。(老舍《老張的哲學(xué)》)
例(5)、例(6)用“不覺”這個副詞把“笑”和“忍俊不禁”這兩個詞所形容的那種無法抑制的喜悅情緒表現(xiàn)得淋漓盡致。
2.怒
“怒”這種情緒通常都是受外界的人或事物干擾所形成的。在這種情緒下,施事者會自然而然地通過身體某些部位的發(fā)抖打顫來舒緩內(nèi)心的憤怒,這是行為主動發(fā)出者在“怒”的情感狀態(tài)下的下意識表現(xiàn)。例如:
(7)葉民主斷定他們一定是不正當關(guān)系,心里不覺暗暗地罵著人。(方方《定數(shù)》)
葉民主斷定眼前的這一對男女的關(guān)系是不正當?shù)?,他鄙夷這樣的關(guān)系,鄙夷眼前的這對人,更由此聯(lián)想到自己,很是氣惱自己原來也做出了這種茍且之事,所以不由自主地就罵了起來。“不覺”表現(xiàn)了葉民主此刻的懊惱是真切的,發(fā)自肺腑的。
3.憂
“憂”體現(xiàn)的是行為發(fā)出者的憂愁、憂傷或擔憂之情。例如:
(8)曾皓:(不肯使大奶奶太難看,點頭,微露喜色)嗯嗯,等吧,等明年春天再漆上兩道川漆再設(shè)法把杜家這筆賬還清楚,我這就算做完了。(不覺嘆一口氣,望著瑞貞)那么運氣好,明里頭我再能看見重孫。(曹禺《北京人》)
(9)家茵不覺凄然望著他,然而立刻就又移開了目光,望到那圓形的大鏡子去。(張愛玲《多少恨》)
以上兩個例子體現(xiàn)的都是行為發(fā)出者內(nèi)心的憂愁糾葛,他們想要掩蓋這一層情緒,可是他們“不覺”流露出的行為“出賣”了他們內(nèi)心此時此刻的憂傷。
4.思
“思”是回憶、思念、想念之情:
(10)說起譚震林,老人不覺又憶起了當年的戰(zhàn)斗生活……(呂新《圓寂的天》)
回憶是令人傷感的情緒,無論回憶里的人和事是開心還是不幸的,畢竟都已經(jīng)過去了,我們再也無法回去,那是一種憂愁的思緒。無論何時何地,只要有一件什么事情觸動了一個人的某一段記憶,這個人便會不由自主地打開記憶的閘門,就如這個例子,老人聽到自己昔日戰(zhàn)友的名字,便不受控制的陷入到回憶中去,所以才使用“不覺”來修飾他的回憶。
5.悲
“悲”體現(xiàn)的是難過、悲痛的情緒。在這種情緒下,人會難以自制的落淚,捶胸頓足或者用低頭、轉(zhuǎn)身來掩蓋自己的悲傷。例如:
(11)剛寫到乃超同志的事,下午就接到他逝世的噩耗,回憶歷歷往事,不覺雙眼淚垂。(方方《定數(shù)》)
(10)說到這里,小娟早已泣不成聲,而趙世和也不覺淚流滿面。(張賢亮《綠化樹》)
兩個例句有一個共同點,就是主人公受到某件事的觸動,悲從中來,便不由分說地落下淚來。兩個例句中的主人公都是因為傷心難過而不由自主地流淚,這是人類情感的正常反應(yīng),是不受控制的,所以才用“不覺”來修飾。
6.恐
“恐”是害怕,驚恐的情緒,這個時候人的本能反應(yīng)通常與“怒”的時候相似,發(fā)抖打顫等。例如:
(13)彼伏,相互填補了各自聲音的間隙。柳生不覺毛骨悚然。(余華《古典愛情》)
普通人在受到驚嚇或者外界不明事物的威脅時,內(nèi)心感到害怕和惶恐,于是就會有類似于例(13)的反應(yīng),這種反應(yīng)是本能的,不自覺地流露的,用“不覺”這個副詞來修飾動詞的狀態(tài),更加準確地傳遞了“無意識”這一性質(zhì)。
7.驚
在出其不意、意料之外等情境下,人很容易有“驚”這種情緒,像驚訝,吃驚甚至是驚嚇。這種情況下,人通常會無意識地通過語言、夸張的面部表情或肢體動作以及嘆氣等來反應(yīng)自己的情緒。例如:
(14)然后,看到了柳生,不覺“呀”的一聲驚叫,頓時滿面羞紅(余華《古典愛情》)
(15)那穿衣也穿得真好,井井有條,仿佛是一個大殮的專家,使旁觀者不覺嘆服。(魯迅《孤獨者》)
例(14)中,主人公既因為吃驚也因為欣喜而不自覺地發(fā)出感嘆詞;例(15)中,旁觀者對對方的穿著打扮感到詫異而又驚艷,所以本能地開始贊賞,而贊賞的方式是大部分人在同樣的情境中都會進行的一個動作——“嘆服”。
人天生的自覺能動性決定了人在以上這7種情緒下都會自覺主動地做出一些或細微或明顯的行為動作,這些動作是不自知的,是自然流露的,是在這些情感狀態(tài)下的下意識行為。所以通過“不覺”這一副詞就能更加精確地表達動作的無意識性。
“不覺+動詞詞組”雖然能夠在不同語境中分別表達7種情感,但是這個詞組并不是也不可能均等地表達7種情緒。經(jīng)過語料的搜集,從110個例句中歸納整理得出以下數(shù)據(jù):
由上表的數(shù)據(jù)可清晰得出,“不覺+動詞詞組”更傾向于表達“喜”和“悲”這兩種最為鮮明的情感,而這二者中,“悲”表現(xiàn)得更為明顯。
二、情感的無意識表達功能
以上論述過程中的“不覺”所體現(xiàn)的情態(tài)表達功能是通過面部表情來傳遞一個人相對顯性的情緒;而情感的無意識表達功能是通過具體的肢體動作來表達一個人相對隱形的情感。例如:
(16)從來沒有過的幸福而神秘的沖動,羞得他耳熱心跳,不覺撒開了她的胳臂。
(17)她繼續(xù)安撫著孩子,沒有理我。我呆呆地坐在土坯凳子上,不覺低下了頭。
(18)葉民主腦子里晃過“同性戀”三個字,手上的望遠鏡不覺脫落。
(19)冷不丁地聽到這句話,小明陡然意識到自己身肩重任,不覺用力緊緊摟住新娘……
(20)我頓時覺得異常清爽,不覺伸直手臂,深深地吸了一口氣。
以上所舉之例無論表現(xiàn)的是主人公的何種情緒(羞澀、羞愧、驚訝、擔心、開心等),主人公的動作都是下意識的行為,都是在這些不定的情緒下自然流露出的行為,“不覺”正是在這種情境下,恰如其分地修飾了動詞所體現(xiàn)的動作行為的性質(zhì)狀態(tài)。
三、話題轉(zhuǎn)移功能
話題轉(zhuǎn)移,顧名思義,就是將前一刻在談?wù)摰氖虑榉乓贿?,轉(zhuǎn)而提及另一件事,從而開始一個新的話題?!安挥X”同樣也有這種功能:
(21)一位姓陳的朋友登門拜訪,閑談間不覺論及西安事變。
從上述例句中可以看出,兩個朋友本來并不是在談?wù)撐靼彩伦?,而只是在閑聊,但是一個朋友話鋒一轉(zhuǎn),提及西安事變,于是兩個朋友的閑談話題便成了西安事變,“不覺”起到了很好的連接作用,體現(xiàn)了話題的隨意性、無意識性,將話題自然轉(zhuǎn)移。
從語用功能角度分析,如果刪去例句中的“不覺”,句子都仍然成立,但是讀者將無法感受到施事者的動作是何種性質(zhì)或狀態(tài),無法體會行為發(fā)出者的無意識性,這樣就減弱了句子在當時的語境下該有的特定含義。我們由此可以看出“不覺”具有非常強烈的修飾性作用,刪去之后對句子表達的完整性構(gòu)不成任何影響,也不會影響到句子的語義,因而可以確定它是只起修飾性作用的副詞身份。
參考文獻:
[1]現(xiàn)代漢語大詞典編委會.現(xiàn)代漢語大詞典[Z].上海:漢語大詞典出版社,2000.
[2]馬文熙.古漢語知識辭典[Z].北京:中華書局,2004.
[3]霍博爾.語法化學(xué)說[M].梁銀峰譯.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008.
[4]張誼生.現(xiàn)代漢語副詞研究[M].上海:學(xué)林出版社,2000.
[5]徐晶凝.現(xiàn)代漢語話語情態(tài)研究[M].北京:昆侖出版社,2007.
[6]賀年永.“春眠不覺曉”的“不覺”作何解[J].青海師專學(xué)報,2008,(1).
(張棉棉 浙江寧波 寧波大學(xué)人文與傳媒學(xué)院 315211;王怡 福建福州 福建師范大學(xué)文學(xué)院 350108)