国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

獨辟蹊徑 自成新說

2016-07-18 07:20賈婷
現代語文 2016年6期

摘 要:《同義復詞研究與語文辭書編纂》一書在充分揭示同義復詞產生原因、途徑、特點、功能的基礎上,對目前最權威的歷時性語文辭書《漢語大詞典》和共時性語文辭書《現代漢語詞典》中的同義復詞進行全面考察,糾誤補漏。該書具有以下特點:注重同義復詞理論與實踐的結合;對兩部權威辭書的同義復詞作全面研究;為語文辭書收釋同義復詞提供依據和指導。

關鍵詞:周掌勝 同義復詞 辭書編纂

同義復詞指的是兩個或兩個以上的意義相同或相近的語素連在一起使用,共同表達一個完整意義的用詞現象。它的研究由來已久,《詩經·王風·中谷有蓷》:“嘅其嘆矣,遇人之艱難矣。”西漢毛亨傳曰:“艱,亦難也?!边@里毛亨是把“艱難”看作同義復詞的。唐朝的孔穎達在《左傳正義》里將其稱為“重言”“復語”。清代以來的不少語言學家,如顧炎武、馬瑞辰、王引之、俞樾、曾運乾、劉師培、楊樹達、王力、郭在貽等在前人基礎上均有所闡發(fā),他們或名之“復字”“復語”,或稱之“連文”“復用”“同義復詞”。目前,學術界多采納郭在貽先生的觀點,統(tǒng)稱為“同義復詞”①。

在當代,同義復詞已引起越來越多的學者的關注。大致可分兩類,一類為概述性研究,側重對同義復詞的來源、成因、作用、類型、特點、研究價值、研究意義等進行探討;另一類為專書研究,如對《墨子》《左傳》《史記》《漢書》等著作中的同義復詞進行研究,這類研究相對較少。以上兩類研究雖然都取得了一定的成績,但仍有疏漏,很少有以語文辭書中的同義復詞為對象的研究文章和著作。周掌勝教授是系統(tǒng)總結同義復詞研究歷史與現狀、探討同義復詞判定方法與規(guī)律的第一人。十余年間,周教授發(fā)表了一系列相關論文。這些論文大致可分兩類,一類是對大學和中學文言文中存在的同義復詞注釋失誤進行辨正,如《文言文注解中誤釋同義復詞摭拾》《文言文注釋應當重視同義連用現象》《古漢語同義連用現象淺探》《〈出師表〉里的三個同義復詞》《釋“翼蔽”》等,另外一類是針對大中型語文辭書中的同義復詞所做的糾誤補缺,如《同義復詞研究與大型辭典的編纂》《〈漢語大詞典〉在收釋同義復詞上存在的問題》《大型辭書誤釋同義復詞例析》《〈漢語大詞典〉誤釋同義復詞辨正》《同義復詞研究與〈現代漢語詞典〉的修訂》。以上兩類論文大多從實踐層面來探討同義復詞的解釋問題,考證翔實,令人信服。尤其令人欣喜的是,2015年8月,周教授撰著多年的《同義復詞研究與語文辭書編纂》(下簡稱周著)由浙江大學出版社出版。該書從理論和實踐兩個層面對語文辭書收釋同義復詞進行了科學而嚴謹的探討。筆者通過仔細研讀,認為該書具有以下三大特點。

一、注重同義復詞理論與實踐的結合

首先,《同義復詞研究與大型辭典的編纂》就同義復詞的概念、類型、特點、功能、形成原因進行討論,明確其語言特征,掌握其研究現狀。著作對同義復詞的相關理論進行系統(tǒng)分類與歸納。如5~6頁明確同義復詞判定標準,認為主要從意義和結構上來考慮。在6~10頁把同義復詞的類型概括為實詞型和虛詞型兩類。在11~19頁歸納同義復詞的特點有7個,分別為數量分布失衡性、音節(jié)構成多樣性、語素組合靈活性、詞序具有互逆性、詞性表現穩(wěn)定性、語法功能單一性、詞義構合多樣性、意義呈現完整性。在19~21頁認為同義復詞的作用有三:意識能夠使表義更加清晰;具有一定的修辭作用;促進了漢語的復音化。在22~25頁總結同義復詞的形成原因有三:同義詞的產生和訓釋是同義復詞形成的必備條件;復音化和節(jié)奏的講求是同義復詞形成的內在動力;聯想思維是同義復詞形成的心理基礎。這些理論絕大多數是周掌勝先生首創(chuàng),對初學者正確認識同義復詞的概念及發(fā)展理論提供了科學指導。

其次,第三章、第四章從實踐的角度就《漢語大詞典》和《現代漢語詞典》所收復音詞逐一分析,先確定其是否屬于同義復詞,再對那些屬于同義復詞的詞條就釋義正確與否等問題進行考證,正誤補缺。作者對這些有問題的詞條并不是簡單地逐一羅列,而是分門別類,各自立項。如在41~233頁以《漢語大詞典》為例,說明大型歷時性語文辭書收釋同義復詞存在釋義錯誤、義項疏失、詞條失收、孤證待補、書證滯后等問題。每項都佐以大量的實證,如“釋義錯誤”一節(jié)就列舉有81個詞條之多,每個詞條下面的分析都旁征博引,論證嚴謹。對《現代漢語詞典》收釋同義復詞存在的問題的研究亦是如此,作者并沒有泛泛而談,而是廣泛搜集古今書證,充實著作內容。如在327~328頁涉及到的“艷羨”詞條中,作者為了說明該詞為同義復詞,不僅采用了明朝胡應麟、清朝戴名世的書證,而且還引用了當代著名學者吳勇、李宗彥、朱雋的名篇,如此鑒古通今,讓讀者深諳此理,對作者“‘艷羨條釋義中的‘十分二字當刪去”的觀點心悅誠服。

二、對兩部權威辭書的同義復詞作全面研究

眾所周知,中國的辭書編纂歷史悠久且影響深遠。從秦漢的《爾雅》《說文解字》,清代的《康熙字典》,到近代的《中華大字典》《辭源》,再到當代的《漢語大詞典》《現代漢語詞典》等,數量不下千種,不僅是人們學習語文必不可少的工具書,也是中華文化的重要載體。不同的語文辭書雖然性質、類型、收詞范圍都不盡相同,但是其收釋詞語的整體水平,通常不僅僅能構成讀者的知識儲備,而且會影響一代或幾代人的文化語言觀念。值得欣慰的是,歷代辭書對同義復詞的詞條都有不同程度的收納。但是由于漢語詞義幾千年來的發(fā)展演變,一些詞古義隱沒不顯,加之人們固有的“古漢語以單音詞為主”的觀念以及以今度古的思維定勢,辭書編撰者往往采用“語詞對釋式”的方法,將不應分釋的同義復詞分而釋之,導致釋義錯誤或含混。

在《漢語大詞典》編寫出版之際,學界對語文辭書同義復詞收錄的研究尚未成熟,以致《漢語大詞典》在收釋同義復詞時,還存在著諸多問題。而《現代漢語詞典》作為現代漢語規(guī)范詞典,在編撰過程中非常重視古今漢語的一脈相承與不可分割的特點,確實成就卓越,但是也不可避免地在收釋同義復詞方面仍然不能盡善盡美,依然有不少值得改進的地方。

現在,同義復詞已被更多的人認識和接受,在當代已有不少學者從語文辭書的角度對同義復詞進行探討,如徐流、高明、徐正考等。據不完全統(tǒng)計,“同義復詞在復音詞中約占三分之一以上”,但是研究辭書中同義復詞的專文幾乎沒有。目前最權威的歷時性語文辭書《漢語大詞典》和共時性語文辭書《現代漢語詞典》也沒有系統(tǒng)和全面的研究,而《同義復詞研究與語文辭書編纂》一書的出版,恰恰填補了辭書研究的空白。該書對《漢語大詞典》37萬余條和《現代漢語大詞典》(第6版)近7萬條進行窮盡研究,歷時數十年,貫穿古今,分條舉證,且相關的研究資料也幾乎搜羅無遺,說理透徹,有力地糾正了兩部權威辭書對人們的誤導,還原眾多同義復詞的本來面貌,常讓人有恍然大悟、醍醐灌頂之感。杭州師范大學學報(社會科學版)執(zhí)行主編嚴軍教授曾評價說:“書中對兩部詞典中同義復詞的考訂,獨具慧眼,有理有據,糾謬正誤,裨補缺漏,匡正義項,精彩紛呈,顯示了該書作者扎實過硬的學術功底?!弊髡卟痪心嘤趦刹哭o書的原有詞條,而是從廣泛的社會實踐出發(fā),重新收錄了一些使用頻率高的同義復詞,讓讀者眼前一亮。如針對《漢語大詞典》“詞條失收”一節(jié)就羅列了“狀似”“拘囿”“并皆”“極甚”“食饌”“啗食”等在古代漢語中使用頻率較高的詞。另外,在本書最后,還列有“語詞索引”,對所涉及的繁多條目按音序進行排列,如此縱橫結合的編排對讀者來說大有裨益。

三、為語文辭書收釋同義復詞提供依據和指導

長期以來,在“古漢語以單音詞為主”的思想指導下,語文辭書的編撰強調和著眼的是語言單位的“分”,忽略輕視了其“合,釋義時往往將同義復詞強為分解,字字落實,務要說出其異,以致捍格錯誤。如《漢語大詞典》將“委知”釋為“確實知道”,將“參覘”釋為“仔細窺視”,將“切痛”釋為“極為傷痛”;《現代漢語詞典》將“闊別”釋為“長時間的分別”,將“親近”釋為“親密地接近”,將“款待”釋為“親切優(yōu)厚地招待”,都犯了誤釋同義復詞的錯誤,將本是并列結構的同義復詞誤作了偏正結構的詞語。另一方面,目前語文辭書編寫中對同義復詞的重視還不夠,研究論文極少見到,致使語文辭書在同義復詞的收錄原則、釋義方法、編排處理等方面都缺少理論指導,以致具體編纂時隨意性強,缺少科學性,錯誤也就在所難免。讀者以語文辭書為據,往往望文生義,難以探知同義復詞的原貌。

周著就兩部辭書中的同義復詞進行歸納研究,探討語文辭書收釋同義復詞的方式及方法,就語文辭書中同義復詞的詞條確定、釋義方式、釋義語言等提出科學合理的建議。這些成果能為語文辭書收釋同義復詞提供收錄原則、釋義方式、編排處理等的理論依據和技術指導。如在358~361頁,作者認為語文辭書收錄同義復詞時應當從復音詞類中加以篩選,并根據該詞的出現頻率決定是否收錄;對于多義項的同義復詞,應根據其詞性和意義分別列出;而對于少量隨時代發(fā)展詞義有所變化的同義復詞不宜妄下定論。另外,作者還明確指出不宜用“語詞對釋式”的釋義方式去逐字解釋同義復詞,而應當采取“整體解釋法”,并在之后對生僻難解語素著重指明或明確其同義復詞用法,釋義語言要盡量簡明概括,直戳要義。凡此種種,不一而足。周著糾正和彌補兩部辭書大量的錯漏,既為這兩部辭書的修訂和其他語文辭書的編纂提供參考,又能充實訓詁學的內涵,擴大訓詁研究的成果。

杭州師范大學國學研究院副院長葉斌教授曾這樣評價《同義復詞研究與大型辭典的編纂》:“書稿論說謹嚴,考證扎實,文風樸實,實為《漢語大詞典》和《現代漢語詞典》這兩部目前最具權威性的大中型漢語辭書的諍臣,而且可以為漢語詞匯史研究提供重要參考,具有很高的學術價值?!惫P者拋磚引玉,希望更多的讀者從本書中獲得啟示,掌握同義復詞的語言特點,正確理解古漢語詞義,得窺古人在造詞之初的心理機制。

注釋:

①郭在貽《訓詁叢稿》:“同義字復用,有二字復用者,亦有三字

復用者。二字復用者最多見,此即所謂同義復詞?!?/p>

參考文獻:

[1]周掌勝.同義復詞研究與語文辭書編纂[M].杭州:浙江大學出版社,2015.

[2]程湘清.先秦漢語研究[M].北京:商務印書館,2003.

[3]郭在貽.訓詁叢稿[M].上海:上海古籍出版社,1985.

[4]徐流.論同義復詞[M].長沙:古漢語研究,1990,(4).

(賈婷 浙江杭州 杭州師范大學人文學院 311121)

屯门区| 海南省| 措美县| 紫阳县| 荣昌县| 松原市| 上林县| 卢湾区| 潍坊市| 赫章县| 扎鲁特旗| 施甸县| 阿克苏市| 项城市| 堆龙德庆县| 商丘市| 尼勒克县| 时尚| 洛浦县| 玉龙| 伊吾县| 绵阳市| 洛宁县| 海城市| 吉隆县| 兴安县| 浮山县| 荆州市| 镇沅| 肥东县| 灵台县| 周宁县| 防城港市| 长治县| 齐齐哈尔市| 屏山县| 云林县| 玉田县| 临江市| 娱乐| 洛南县|