鄭海濤
【摘 要】 通過發(fā)放問卷調查及學生對《外貿英文函電》課程的評價,看出學生對課程設置和基本教學效果較為滿意,認為該課程在畢業(yè)后是非常有實用價值的,但也反映出學習目標不明確,內容需要更新等方面不符合外貿職業(yè)能力的要求的問題,針對這些問題,本文從函電課程的特點、實用型教學模式改革等方面提出了課程改革的思路。
【關鍵詞】 教學目標;課程特點;實施程序;教學思路
【中圖分類號】G64.23 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)07-00-02
《外貿英文函電》課程是商務英語專業(yè)學生必修的一門專業(yè)課。雖然該教學涉及相當多的英語知識與國際貿易實務知識,但該課程并不是一門理論課,而是一門技能訓練課。學生通過實踐學習,不斷提高英文的寫作技能和外貿實務技能。這種課程的設立歸結于它在外貿業(yè)務中的實用地位。任何一種課程都是根據某種需要而設立的,課程的教學內容以學習者的需求和外貿業(yè)務崗位的工作需求而設定,這必須放在函電教學的首位。
一、《外貿英文函電》課程社會需求調查及結果
通過發(fā)放調查問卷、電話、QQ等途徑對商務英語專業(yè)的畢業(yè)生和用人單位進行社會需求問卷調查,發(fā)出問卷共150份,收回126份,有效問卷117份,電話回訪20個,QQ回訪發(fā)回信息43條。通過數據分析,結果顯示:(一)對英文函電課程的態(tài)度,有近一半的人(47.6%)在校期間都能非常認真學習。(二)英文函電在實際工作中的應用程度。有28.6%的人認為經常用到,56.7%的人認為偶爾用到。(三)在學校學習的知識與實際應用的知識的一致性方面,有51.4%的人認為相差很少。(四)在問到學生在學校學習的英文函電知識能否滿足現(xiàn)在工作的需要時,71.4%的人認為能夠滿足工作需要。
對以上數據分析得出結論如下:
(一)學習目標不夠明確
大多數在校學生都能意識到英文函電課程在他們今后工作中的重要性,但仍有很大一部分學生沒有學習目標,是由于某種原因勉強學習。
(二)教學內容需不斷更新
英文函電課程是實踐性比較強的課程。國際貿易的方式及操作在不斷的變化,貿易溝通方式及語言也不斷地產生變化。以電子郵件作為溝通方式的函電無論從內容上還是結構上,都與傳統(tǒng)的以信件作為溝通方式的函電有著很大的區(qū)別。現(xiàn)在貿易的洽談都是通過電子郵件、傳真等方式進行,從內容上、結構上、語體上,導致學生所學內容與實際業(yè)務操作相脫節(jié),現(xiàn)有的教學內容不能滿足學生的需求。
(三)與時俱進,及時調整教學內容和方法,和行業(yè)密切聯(lián)系,關注行業(yè)發(fā)展狀況
英文函電課程屬于專門用途英語,服務于特定行業(yè),并隨著行業(yè)的變化而不斷地發(fā)展變化。根據行業(yè)的發(fā)展狀況及時調整課程的教學內容及教學方法。與時俱進,不斷研究該課程新的發(fā)展趨勢,并將其融人教學之中,從而為培養(yǎng)真正的應用型人才做出應有的貢獻。
二、外貿英文函電課程的特點
外貿英文函電不同于普通交流性手段,特點鮮明。
(一)文體特點
英文函電由于涉及進出口業(yè)務,且同銀行、海關、運輸、法律等專業(yè)知識有著密不可分的聯(lián)系,可以基本歸于專業(yè)文體或者正式文體。
(二)語言特點
英文函電不僅涉及獨特的專業(yè)背景,而且涉及實際商務工作技能,其語言特點可以歸納為兩條:英文函電涉及面涵蓋了貿易、金融、外匯、海關、商檢等諸多領域,顯示出多種行業(yè)特色,因此,語言的選擇性很強;商務人員的思維模式具體、審慎,講究語言表達的分寸。具體體現(xiàn)在表達直截了當、簡潔明快、淡于修飾。用詞規(guī)范、語法結構嚴謹、句子排列一般固定有序。語篇連貫、邏輯性強。
(三)翻譯特點
英文函電翻譯比較偏重于“實用效果”,其主要功能是準確傳遞經濟信息,而不是為了取得美學效應和欣賞效果;根據不同的目的,采用不同的手段處理不同的內容;比較程式化,內容不允許出錯。因而,譯者一方面需要懂得、熟悉專業(yè)的行話、術語,翻譯時意義忠實且術語精確;另一方面要盡可能地用對等的語言,將相關的信息更為精練準確地表達出來。由于中西方文化差異等原因,函電翻譯是相對和動態(tài)對等。因此,動態(tài)等值理論在商務函電翻譯中起著重要的作用。
(四)詞語方面
選詞不刻意追求華麗的詞藻,而盡可能地選用正規(guī)、莊重或表現(xiàn)力強的專業(yè)詞語。
如:信函中Dear sirs不譯“親愛的先生們”而譯“(執(zhí)事)先生”或“徑啟者”,please don't hesitate to…譯為“盡可以…、務請…”等。
(五)句子方面
句子表達固定。為表達明確,英文函電在實踐中已形成了固定套語:英文函電首段首句,常見套語有:Thank you for your letter of; we are in receipt of your letter of等。
語句精干,力求表達有效。選詞簡明、語法正確、使用得體。
(六)語篇結構方面
各種語篇的交際功能、主題、內容不同,其語篇結構也不同。商務英語函電表達固定,語篇結構邏輯合理、意義連貫。
三、英文函電課程實用型教學模式
目前外貿英文函電課程教學存在著授課模式很難突出課程本質和高職特色,教材內容落后,實踐練習匱乏等問題。因此,應該從提高教師自身業(yè)務能力,調動學生學習自主性和編寫實用型教材及配套網絡資源等方面來探尋實用型教學模式的新途徑顯得更加重要。
(一)目前英文函電課程教學存在的主要問題
1.授課模式很難突出課程本質
英文函電課程的授課方法是:先學習樣信,然后講解信函中出現(xiàn)的新術語,舉例,再翻譯信函,總結信函的寫作方法,這雖然呈現(xiàn)了本門課的外語特色,但忽視了其是用英語深化鞏固國際貿易實務相關理論的本質。
2.教材內容落后,實踐練習匱乏
目前符合高職學生接受能力,實踐性較強的教材十分匱乏,教材內容落后,不僅體現(xiàn)在所列商品落伍性上,而且信函傳輸媒介也很落后,目前國際貿易中函電多采用電子郵件和傳真的形式傳送,而教材仍主要講授老套過時的紙質信件的寫法,很難反映出以突出實踐能力為目的的教育特色。
(二)外貿英文函電課程教學思路
1.提高教師自身的業(yè)務水平
教師自身的業(yè)務水平直接影響著課堂教學的內容走向、學習氛圍和學習效果。教師首先必須明確該課程的本質屬性和教學目的,使學生能夠獨立處理往來函電,達成交易。其次,要熟悉國際貿易流程,甚至是具有外貿公司的相關工作經驗。因此,要深入開展校企合作,教師到企業(yè)和外貿公司頂崗實踐,提高業(yè)務素養(yǎng)。
2.編寫實用型校本教材,構建課程網絡資源
為使學生能夠在較短的時間內學會外貿專業(yè)術語并能學以致用,教學中必須采取一套符合高職學生特點和教育特色的實用型教材,教材內容應把重點放在國際貿易流程的連續(xù)性、函電模板構建、外貿專業(yè)術語的提煉和實踐項目的設計上,同時,還要積極構建與之相匹配的課程網絡資源,搭建網絡課程平臺,如:教學方案電子課件和試題庫等。創(chuàng)造一個網絡環(huán)境下的英文函電教學環(huán)境,增強實踐教學效果。
3.激發(fā)學生的學習興趣,盡力采用項目教學法
學生是主體,在基礎知識夠用為度的原則指導下,加大實踐教學的比例,在教師的指導下,發(fā)揮學生主觀能動性,自主學習相關樣信,根據國際貿易流程設計相對應的業(yè)務實訓項目,包括單項主體技能訓練和綜合項目技能訓練,每個項目都要規(guī)定明確的目標、內容、要求及實訓成果作業(yè)提交,隨著項目的不斷推進,學生不僅訓練各種業(yè)務信函寫作技能,還在實訓中熟悉外貿業(yè)務環(huán)節(jié),體驗業(yè)務成交的快樂。
項目教學法的實施程序:
在每一個階段項目中,教學模式雖不同,但實施的程序基本相同,分以下三步:
(1)明確項目任務,知道實施該項目要解決哪些問題。
(2)收集信息,分組對項目進行討論,學生自己克服、處理在項目工作中出現(xiàn)的困難和問題,運用新學習的知識和技能解決實際問題,有的項目在課外可以完成。
(3)項目總結,進行作品展示并對自己的作品進行講解。讓學生進行自評、互評,學生可以提高自主學習的積極性,并從中發(fā)現(xiàn)問題,取人之長,補己之短。同時,對該項目進行拓展和延伸。
總之,《英文函電》課程的教學改革是一個長期的過程,隨著國際貿易的發(fā)展變化和學生的實際情況,結合函電課程的特點,采用不同的教學方法,構建實用型的教學模式,提高函電課程的教學質量,為社會培養(yǎng)出更符合社會需要的人才。
參考文獻:
[1]蔣麗萍.《外貿英文函電》教學淺析.改革與開放.2009.7.
[2]李樹剛.《外貿函電》教學現(xiàn)狀問題及建設初探.科教文匯.2008.9.
[3]黃一帆.《英語外貿函電》的課程特點與教學探索[J].考試周刊,2009(23).
[4]李笑盈.外貿英語函電教學策略探析[J].遼寧教育行政學院學報,2009(8).
[5]夏璐,童幼平.《外貿英語函電》課程教學改革的探討與實踐[J].安徽文學(下半月),2010(10)