国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論禮貌原則在英語含蓄否定中的應(yīng)用

2016-03-17 02:25:53
關(guān)鍵詞:否定句含蓄禮貌

于 晶

(遼東學(xué)院 旅游管理學(xué)院,遼寧 丹東 118001)

?

論禮貌原則在英語含蓄否定中的應(yīng)用

于 晶

(遼東學(xué)院 旅游管理學(xué)院,遼寧 丹東 118001)

含蓄否定是英語否定的一種特殊表達(dá)方式,以肯定形式表達(dá)否定含義,通常是以含有否定意義的詞匯、語法、修辭以及語用會話等方式表達(dá),含蓄否定的表達(dá)是隱含的、間接的。語用學(xué)中的禮貌原則在英語含蓄否定中得到了充分的體現(xiàn),尤其是得體、贊譽(yù)及同情等準(zhǔn)則的應(yīng)用,使得否定表達(dá)亦可以維護(hù)和諧、友好的交際氛圍。

英語;含蓄否定; 禮貌原則; 表達(dá)方式

一、英語含蓄否定

肯定和否定是人類認(rèn)識世界最基本的判斷形式。在人類語言產(chǎn)生的最初階段,邏輯判斷與它的語言表現(xiàn)形式應(yīng)該是一致的,即肯定句表示肯定判斷,否定句表示否定判斷。在英語的否定形式中,可以采用直接的否定手段,如使用完全否定詞(not ,no, none, nothing ,nobody、never等),半否定詞(hardly,rarely ,little , scarcely, seldom等),附加否定詞(neither ,nor等)。隨著人類思維朝著嚴(yán)密化、抽象化發(fā)展,語言的表達(dá)方式也日益復(fù)雜,邏輯判斷與語言形式之間不再保持高度一致,語言形式上的肯定可以表示否定,形式上的否定卻又可以表示肯定,從而產(chǎn)生了含蓄否定的表達(dá)方式。所謂的含蓄否定又稱意義否定,是英語否定的一種特殊表達(dá)方式,其主要特征是用肯定形式表達(dá)否定含義。[1]這種否定的表達(dá)是隱含的、模糊的和間接的,常用于日常生活、社會交際中,大都具有“委婉、平和、動聽”的作用。

英語含蓄否定的表達(dá)方式繁多, 在以往對含蓄否定的類別探討中,學(xué)者都根據(jù)自己的理解將含蓄否定做了不同的梳理。王彬、歐陽銓認(rèn)為含蓄否定分為四類:“通過語義手段實(shí)現(xiàn)的含蓄否定句(暗含否定意義的詞或短語、暗含否定意義的句型搭配);通過語法手段實(shí)現(xiàn)的含蓄否定句(句子類型、比較級與最高級、虛擬語氣);通過修辭手段實(shí)現(xiàn)的含蓄否定句(反語、象征、暗喻);通過語用手段實(shí)現(xiàn)的含蓄否定句(得體否定、情境暗示)?!盵2]要建姝將含蓄否定歸納為三大類:一是詞義型含蓄否定,主要通過動詞、名詞、形容詞、介詞、副詞、連詞或詞組來表達(dá);二是語意型含蓄否定,主要通過語法結(jié)構(gòu)、修辭手法、習(xí)語和慣用法來表達(dá);三是語用型含蓄否定,主要通過會話中的話語信息來表達(dá)。[3]可見,英語含蓄否定可以通過具有否定意義的詞匯或短語、具有否定意義的修辭方式、具有否定意義的語法結(jié)構(gòu)以及某些特定語境下的對話來表達(dá)。

英語含蓄否定除了體現(xiàn)英語語言的豐富多樣性外,另一個(gè)重要的作用就是在語言交際中考慮到禮貌問題。去否定某個(gè)事實(shí)或者他人的言行,讓說話者會有為難的情緒,顧及是否傷害了聽話者或者第三人的面子與感受,又要顧及否定的言行是否得體,符合自己的身份,所以言語措辭需要斟酌,避免激烈、生硬、直接,需要用含蓄委婉的方式表達(dá)否定的意思。同時(shí)對于聽話者,含蓄否定意思不會讓其有尷尬、不被尊重、傷害面子的感受,這就是語用學(xué)中提到的禮貌原則的理念。

二、語用學(xué)中的禮貌原則

禮貌,作為一種普遍的社會現(xiàn)象,它的主要功能是維護(hù)社會秩序,維護(hù)友好的人際的聯(lián)系,減少沖突和誤解并通過禮貌的言語行為以便獲得交流的目的。要使言語行為有禮貌,可以借助于某些原則,比如Lakeoff提出的rules of pragmatic competence, 即禮貌策略,其中包括三條:別強(qiáng)求對方、給對方留有余地 、讓對方感覺友好。[4]Leech提出Politeness Principles,即禮貌原則,[3]后者在后來的語言交際研究中比前者得到了更好的論證與肯定。

Leech提出的禮貌原則是根據(jù)Grice提出的語言交際中的“合作原則”有時(shí)難以解釋人們在交談時(shí)的某些表現(xiàn),比如使用間接表達(dá)式,委婉語等。Leech的解釋是,這其實(shí)就是為了禮貌。制約人際交往語言表達(dá)的“禮貌原則”包括以下六條準(zhǔn)則:得體準(zhǔn)則,減少表達(dá)有損于他人的觀點(diǎn);慷慨準(zhǔn)則,減少表達(dá)利己的觀點(diǎn);贊譽(yù)準(zhǔn)則,減少對他人的貶損;謙遜準(zhǔn)則,減少對自己的表揚(yáng);一致準(zhǔn)則,減少自己與別人在觀點(diǎn)上的不一致;同情準(zhǔn)則,減少自己與他人在感情上的對立。[4]這六條準(zhǔn)則是人們在交際中一般遵守的禮貌準(zhǔn)則。從這些準(zhǔn)則中可以看出:說話人說話時(shí)往往都盡量多給別人一點(diǎn)方便,盡量讓自己多吃一點(diǎn)虧,從而在交際中使對方感到受尊敬,同時(shí)也體現(xiàn)出說話者的修養(yǎng),建立起良好的交際氛圍和友好的人際關(guān)系。

在交際過程中,說話者總要表明自己的觀點(diǎn)、態(tài)度或立場,為了穩(wěn)妥全面地實(shí)現(xiàn)這一目的,避免絕對化和極端化。在表達(dá)否定意愿時(shí),說話者避免使用直接的否定形式來干脆明了拒絕或否定,而選擇不同方式的含蓄否定可以使言語行為的否定力度減弱。這樣,既給言語接收者以考慮選擇的余地,同時(shí)又弱化了說話者對否定觀點(diǎn)和結(jié)論的強(qiáng)硬態(tài)度,同時(shí),可以在一定程度上維系良好的人際關(guān)系。通過含蓄否定表達(dá)自己的否定意愿,達(dá)到避免刺激、緩和氣氛、掩飾窘態(tài)、表示謙虛、講究禮節(jié)的目的,是一種完全遵循禮貌原則的交際方式。

三、 禮貌原則在含蓄否定中的應(yīng)用實(shí)例

在英語語言交際中,禮貌原則中的得體準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、同情準(zhǔn)則在含蓄否定中應(yīng)用最為廣泛。種種形式下的含蓄否定,滲透著說話者得體的語言技巧,先揚(yáng)后抑的態(tài)度,或者是含有某種同情惋惜的情感。

(一) 得體準(zhǔn)則

得體準(zhǔn)則是以語言接收者或他人的立場為出發(fā)點(diǎn),在表達(dá)中盡量照顧到聽話人的利益,使其傳遞的意思讓聽話人或他人感到舒服、被尊重。含蓄否定的表達(dá)中,很多的方式都是遵循了這一準(zhǔn)則。

1.詞匯方式否定

例1:What he did is at variance with his words. 他的言行不一致。

這里對“他的言行不一致”不是直接用 “What he did doesn’t match his words .”而是用短語 “at variance with” (與……不符) ,給“他”保留了面子,也得體地表達(dá)了說話者的否定觀點(diǎn)。

例2:Your request is beyond my competence . 你的請求我無能為力。

對于“我的無能為力”不是用“ I can’t accept your request ” 直接拒絕對方,而是通過介詞 “beyond” 來表述 “是我的能力不行,而不是你的要求過分”,這種表達(dá)既拒絕了對方的要求,又以得體的方式維護(hù)了對方的面子。

例3:There is a want of confidence in her .她沒有信心。

這個(gè)例句中對“沒有信心”的表述不是直接的 “is not confident”或者“no confidence ”,而是通過“want” 引申義“需要的東西,缺少” 來陳述“沒有”的信息。聽話人不會感覺自己不具備某種能力,而是有尋求的目標(biāo),說話人以鼓勵(lì)的口吻指出其不足之處,言語得體含蓄。

例4: All music is alike to Tom. 湯姆對音樂毫無鑒賞能力。

這個(gè)句子的本意是“ Tom can’t identify music.” 但是卻巧用了“alike”,避免直接說出事實(shí),既有幽默的成分也得體地維護(hù)了當(dāng)事人的面子。

例5:They have an ill opinion of the film star. 他們對那個(gè)影星評價(jià)不高。

例6:A few equipments are in a state of neglect. 一些設(shè)備處于無人管理的狀態(tài)。

例7:He was new to the university. 他對這個(gè)大學(xué)不熟。

例8:We give him some good advice, but he made light of it. 我們給他忠告,但是他不當(dāng)一回事。

例5~8這四個(gè)例句都是和前面分析的例句性質(zhì)一樣,借助詞匯的意思進(jìn)行含蓄否定,體現(xiàn)了說話人婉轉(zhuǎn)得體的言語技巧與態(tài)度。

2.修辭方式否定

例9: I tried to explain how the engineering equipment worked ,but it was all Greek to him .盡管我竭力解釋這臺工程設(shè)備是怎樣運(yùn)行的,但他對此仍是一竅不通。

本句運(yùn)用了暗喻的修辭手段來表達(dá)否定意思,對于“他的一竅不通”,沒有采用“He didn’t understand at all. ” 而是借助“Greek”一種難學(xué)、難懂的語言,來比喻難以理解或了解甚少的事物,這樣對于“他的一竅不通”,就有了更好的解釋理由,因?yàn)椤霸O(shè)備如何運(yùn)行”像“希臘語”一樣晦澀、難懂,讓“他”感到不是那么失落與尷尬,照顧了“他”的情感。

3.語用方式否定

例10 A : Jay ,how about going with me to the dance on weekend? Jay ,我們一起去參加周末舞會吧?

B : I’m sure it would be great fun,but I have a tough exam next week. 我確信那舞會特有趣,但是我下周有個(gè)很難的測驗(yàn)。

這個(gè)對話中,A邀請B 去周六的舞會,B 不想去但沒有直接拒絕,先是緩沖一下,然后提出一個(gè)事實(shí)——下周有一個(gè)很難的測試,從語境中的深層含義考慮,B 需要花時(shí)間準(zhǔn)備,所以沒有時(shí)間參加舞會,最終實(shí)現(xiàn)了得體否定。在英語會話中,出于禮貌原則,說話人不直接表達(dá)否定的意愿,而是通過其他的理由或借口婉拒,以語用手段實(shí)現(xiàn)否定,給會話雙方都留有回旋空間,使得否定意愿不是那么唐突、直接。以下兩例皆是:

例11 A: Madam,such a woderful coat for you ! You’d better not miss it.夫人,這件大衣非常適合您,您最好別錯(cuò)過了。

B: Oh.The color is a bit eye-catching. 哦,這顏色有點(diǎn)惹眼了。

B 的回答“大衣的顏色有點(diǎn)惹眼了”,替代了“I don’t like its colour ”去拒絕對方的建議,而是就衣論衣,對方通過說話者對衣服顏色的看法,會推斷出對方?jīng)]有買的意愿。

例12 A: Would you like some wine ?

B: Oh , something is wrong with my stamoch.

B 的回答用意為,“我胃不舒服,不能喝酒 ”,但是沒有直接說:“I can’t drink”去拒絕對方的邀請,而是用這個(gè)理由來得體否定,對方需要通過弦外音來領(lǐng)會,同時(shí)顧及對方的面子,不會讓對方覺得自討沒趣。

(二)贊譽(yù)準(zhǔn)則

贊譽(yù)準(zhǔn)則的核心是減少對別人表達(dá)的貶損,這似乎和否定表達(dá)是相悖的,否定了別人的觀點(diǎn)或某個(gè)事實(shí),如何能以贊譽(yù)為前提呢?英語中的形容詞或副詞的比較級結(jié)構(gòu)是表達(dá)含蓄否定的一種特有形式。在要否定某個(gè)事實(shí)時(shí),采用比較級這一語法結(jié)構(gòu)可以先贊譽(yù)或表揚(yáng)與其相對的優(yōu)勢,再通過比較的形式指出其不盡人意的一面。常用的 “ more...than...,more than ,rather ... than...,rather than.... ”等。

例13 He is more brave than wise .他有勇無謀。

原句要陳述的事實(shí)是“ He is not wise but brave .” 但是利用比較級結(jié)構(gòu)的形式more...than...將兩個(gè)優(yōu)點(diǎn)都提到,再通過比較的方式將其中的一個(gè)否定,這樣既照顧到被評論者的感受,也體現(xiàn)了說話人的先揚(yáng)后抑的語言技巧。同例如下:

例14 He is rather diligent than inteligent. 與其說他聰明,不如說他勤奮。

例15 The shoes are comfortable rather than pretty. 這雙鞋與其說漂亮不如說舒服。

例16 He was wiser than to play footable in the classroom 他不至于糊涂到竟然在教室踢球。

例16中認(rèn)為“他不該在教室踢球 ”,但是說話者用 “wiser”肯定他聰明的一面,又以比較級的方式對他的行為持否定態(tài)度,既表達(dá)了自己的否定立場,又贊譽(yù)性地肯定了對方的優(yōu)點(diǎn)。同例如下:

例17 You have a better command of French than to make such mistakes. 你的法語那么好,不至于犯這樣的錯(cuò)誤。

例18 She knows better than to spend all her money on clothes. 她不至于傻到把所有的錢都花到買衣服上。

(三) 同情準(zhǔn)則

同情準(zhǔn)則是要減少自己與他人感情上的對立,盡量減少雙方的反感,增加雙方的同情,尤其是雙方的心理感受。虛擬語氣這一語法現(xiàn)象在英語中大量存在,許多形式的虛擬語氣有一個(gè)共同的重要用途,即以肯定的形式表達(dá)一種隱含的否定意義,尤其是對現(xiàn)在與過去的事情虛擬時(shí),所表達(dá)的意思主要是由于某種原因致使未能達(dá)成某種想要的結(jié)果,語氣是同情、遺憾與惋惜。

例19 He could have reached there then if it had not been raining. 如果不是一直下雨,他就會及時(shí)趕到那個(gè)地方。

虛擬語氣表達(dá)的是與真實(shí)情況相反的,這個(gè)句子的本意是 “He didn’t go there because it had been raining” 對于“他因雨沒有趕到 ”,用虛擬的手法表達(dá)了同情、惋惜的心情。

例20 Yesterday he would have said to her directly “I came to see you ,Mary”. 要是在昨天,他會輕易地說:瑪麗,我是來看你的。

這個(gè)句子中隱含的否定意義是“It was not yesterday , and he didn’t say that. ”(不是昨天了,他沒有說那句話)對于他沒能說那句話表示同情。

下面的幾個(gè)例子都是基于同情準(zhǔn)則,對于一個(gè)否定事實(shí)的陳述,以虛擬語氣的肯定形式表達(dá),言語之外飽含同情之意。

例21 If I were you, I would put her suggestion into account.(I am not you我并不是你)我要是你,我會考慮她的建議的。

例22 But for work , he would have come to your party yesterday.( He was on work yesterday,he couldn’t come to your party. 他昨天上班,不能去參加你們的聚會。)他昨天要是不上班,就會去參加你們的聚會了。

例23 If he had taken my advice, he might not have made such a bad mistake.(He didn’t take my advice他沒有聽我的建議)要是他聽進(jìn)了我的勸告就不會犯這么嚴(yán)重的錯(cuò)誤了。

四、結(jié)語

語言交際過程中,無論是英語還是漢語,為了讓交際雙方都能感受到和諧的人際關(guān)系和友好的交際氛圍,說話者都要考慮到言語傳遞過程中的禮貌問題。尤其是在表達(dá)不同的觀點(diǎn)或者要否定某個(gè)事實(shí)時(shí),更需要遵從交際中的禮貌原則,盡量使用含蓄否定的言辭,弱化否定的語氣與態(tài)度,給交際雙方留有回旋的余地,以禮貌得體的方式互相尊重,使交際雙方在交談中都能進(jìn)行愉悅、和諧的交流溝通。

[1]周啟強(qiáng) . 英語含蓄否定的界定、表現(xiàn)形式及其翻譯[J]. 西南政法大學(xué)學(xué)報(bào),2008(12):127-131.

[2]王彬,歐陽銓. 英語含蓄否定句分類及漢譯研究[J]. 中國科技翻譯,2002(5):21-24.

[3]要建姝. 試論英語含蓄否定句及其翻譯技巧[J]. 牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào), 2009 (2):55-56.

[4]何自然. 語用學(xué)講稿[M]. 南京:南京師范大學(xué)出版社,2009:86-87.

(責(zé)任編輯 文雙全)

On the Application of Politeness Principle in English Implicit Negation

YU Jing

(School of Tourism Management, Eastern Liaoning University, Dandong 118001, Liaoning, China)

Implicit negation is a special method of negation in English. When the affirmative form is used to express negative meaning, vocabulary, grammar, rhetoric and pragmatic expression which contain negative meaning are often adopted. The expression of implicit negation is implied and indirect. The politeness principle in pragmatics has been fully reflected in the implicit negation of English, especially the application of some standards such as appropriateness, praise and sympathy. In this way, the negative expression can also maintain a harmonious and friendly atmosphere.

English; implicit negation; politeness principle; expression pattern

2016-01-08

于 晶(1977-),女,遼寧東港人,遼東學(xué)院旅游管理學(xué)院講師,碩士。

H030

A

1671-9247(2016)02-0076-03

猜你喜歡
否定句含蓄禮貌
含蓄和夸張、“隱秀”和“夸飾”
中華詩詞(2022年9期)2022-07-29 08:33:30
can have done用法小結(jié)
含蓄三義
中華詩詞(2019年10期)2019-09-19 08:59:56
do和does都是“活雷鋒”
當(dāng)誠實(shí)遇上禮貌
家教世界(2017年11期)2018-01-03 01:28:48
王士禛 漢詩? ???'含蓄'? ??
禮貌舉 止大 家學(xué)
小猴買禮貌
學(xué)寫雙重否定句
憧憬含蓄是一種收藏
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:51
宜兰县| 本溪市| 九江县| 无棣县| 乌兰浩特市| 会宁县| 齐河县| 呈贡县| 神池县| 长垣县| 嘉黎县| 乌拉特中旗| 华容县| 平南县| 石嘴山市| 太原市| 财经| 贡觉县| 宁南县| 洪雅县| 慈利县| 樟树市| 都昌县| 阿克陶县| 北碚区| 休宁县| 腾冲县| 永丰县| 达尔| 双桥区| 焉耆| 金坛市| 澜沧| 祁东县| 体育| 平遥县| 延寿县| 汪清县| 涞水县| 海晏县| 贞丰县|