任芬梅 劉改換 劉笑達(dá)
摘 要:文章對(duì)英語(yǔ)報(bào)紙、英語(yǔ)刊物和英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)標(biāo)題的特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比,就報(bào)刊英語(yǔ)與網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題句法、選詞、版式、標(biāo)點(diǎn)和字?jǐn)?shù)等進(jìn)行比較分析。認(rèn)為報(bào)刊英語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題,有其共性和差異。其共性大于差異:其標(biāo)題都要求具有簡(jiǎn)潔凝練、選詞精準(zhǔn)和通俗易懂的特點(diǎn)。其差異體現(xiàn)在:(1)報(bào)刊英語(yǔ)題文分離與網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)題文一體;(2)報(bào)刊英語(yǔ)標(biāo)題單一;(3)網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題帶有其他附加元素;(4)科技期刊標(biāo)題字?jǐn)?shù)和編寫(xiě)要求要嚴(yán)格些。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ) 報(bào)刊英語(yǔ) 標(biāo)題 句法特點(diǎn)
中圖分類號(hào):G21,H0
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1004-4914(2015)12-246-03
隨著信息時(shí)代的發(fā)展,報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)等傳媒中的新聞報(bào)道及資訊與人們的生活和工作聯(lián)系越來(lái)越密切,現(xiàn)代生活節(jié)奏的加快使得人們希望在單位時(shí)間里獲取盡可能多的有價(jià)值信息。同時(shí),在信息多元化和網(wǎng)絡(luò)大眾化的今天,信息傳播媒體的數(shù)量和種類劇增,人們?cè)讷C取大量信息資訊的時(shí)間有限,“讀報(bào)讀題”已成為很多人的習(xí)慣,被人們喻為進(jìn)入“讀題時(shí)代”。標(biāo)題作為受眾第一視覺(jué)元素,不僅要具備一定的閱讀韻味,同時(shí),要對(duì)讀者有一定的誘惑力。無(wú)論是報(bào)紙、刊物,還是網(wǎng)絡(luò)以及其他媒體,標(biāo)題對(duì)吸引廣大受眾具有舉足輕重和畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用。
一、報(bào)刊英語(yǔ)與網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題
標(biāo)題是一篇文章的精髓所在,在實(shí)現(xiàn)信息資訊有效傳播的過(guò)程中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。無(wú)論網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)媒體還是報(bào)刊英語(yǔ)媒體,英文標(biāo)題的編寫(xiě)都要以最恰當(dāng)、最簡(jiǎn)明的詞語(yǔ)反映文章最重要的特定內(nèi)容,是對(duì)文章重要內(nèi)容的高度概括。即準(zhǔn)確無(wú)誤、實(shí)事求是地反映客觀事實(shí),使受眾入目即刻了解內(nèi)容梗概。英文新聞標(biāo)題是對(duì)新聞事實(shí)與中心思想的高度概括和濃縮,“題好一半文”。一個(gè)好標(biāo)題,常常會(huì)使一篇新聞添輝增色,起到畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用。標(biāo)題的功能是傳達(dá)信息內(nèi)容,具有提示、評(píng)價(jià)新聞內(nèi)容的作用;對(duì)于引導(dǎo)輿論、表現(xiàn)主旨、溝通受眾都有著舉足輕重的作用。英文新聞標(biāo)題對(duì)受眾是第一視覺(jué)沖擊波,是新聞的第一吸引力和引導(dǎo)力。對(duì)于報(bào)刊英語(yǔ)或網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的標(biāo)題,都是本著“KISS”(keep it short and simple)的原則進(jìn)行寫(xiě)作,反映同一事件事實(shí)可從不同視角多方位編寫(xiě),要求編輯制作達(dá)到準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)、簡(jiǎn)潔、新穎。如美國(guó)《先驅(qū)日?qǐng)?bào)》(Herald Journal)標(biāo)題:New AVID program set up to help students succeed;美國(guó)《好主婦》雜志網(wǎng)站(Good Housekeeping)標(biāo)題:2015 Atlantic hurricane season..標(biāo)題僅用3個(gè)單詞介紹了北半球一年一度的熱帶颶風(fēng)季節(jié)——大西洋颶風(fēng)季節(jié)。
二、報(bào)刊和網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題差異比較
(一)縮寫(xiě)詞的使用
報(bào)紙英語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題一般常常使用縮寫(xiě)詞、節(jié)縮詞、簡(jiǎn)短詞、創(chuàng)新詞,這些詞具有字形短小、音節(jié)不多、經(jīng)濟(jì)達(dá)意、簡(jiǎn)短明了的特點(diǎn),可以利用有限的版面給出盡可能多的資訊。如使用縮寫(xiě)詞:聯(lián)合國(guó)教科文組織用UNESCO(United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization);使用節(jié)縮詞:如社論對(duì)頁(yè)版用Op-Ed(opposite editorial),商業(yè)用biz(business),河口用m-th(mouth),委員會(huì)用c'tee(committee);使用簡(jiǎn)短詞:如“慶祝”用mark而不用celebrate,“禁止”用ban而不用prohibit/forbid,對(duì)“解雇/減少”一詞用axe而不用dismiss/reduce等。
而期刊標(biāo)題在使用縮寫(xiě)詞、節(jié)縮詞等簡(jiǎn)短詞時(shí),應(yīng)有一定的限制,尤其是學(xué)術(shù)期刊,應(yīng)盡量避免使用不常見(jiàn)的縮略詞、首字母縮寫(xiě)詞、字符、代號(hào)和公式等。要想使用必須是公知的,對(duì)于科技期刊,必須使在刊物某一領(lǐng)域里的研究者及其讀者熟知的。
(二)流行詞和新詞的使用
無(wú)論報(bào)刊還是網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ),在標(biāo)題編寫(xiě)制作中,常常使用一些流行詞和新詞來(lái)吸引受眾。
1.流行詞。目前在社會(huì)上廣泛流行的語(yǔ)匯被稱為流行詞,特別是網(wǎng)絡(luò)流行詞更是層出不窮,流行詞具有使用頻率高、標(biāo)新性強(qiáng),具有與廣大公眾的社會(huì)文化生活聯(lián)系緊密的一種比較開(kāi)放的動(dòng)態(tài)語(yǔ)言系統(tǒng)特征。流行詞可以達(dá)到引人注目的效果,因此,無(wú)論網(wǎng)絡(luò)還是報(bào)刊制作主標(biāo)題時(shí)會(huì)使用一些反映時(shí)代特色的流行詞。如“CP(couple)”“正能量(positive energy)”“顏值(Face score)”“給力(gelivable)”等。有關(guān)“gelivable”(給力)這個(gè)單詞已經(jīng)出現(xiàn)在《紐約時(shí)報(bào)》(The New York Times)上。
2.新詞。現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)日新月異,為了及時(shí)、準(zhǔn)確描述某些領(lǐng)域探知的新概念和新生事物,應(yīng)運(yùn)出現(xiàn)了大量的新詞,網(wǎng)絡(luò)/報(bào)刊英語(yǔ)媒體也就成為這些新詞的最佳傳播渠道,并逐漸得到普及使用和被公眾接受。例如sci-tech(science technology科學(xué)技術(shù)),informational superhighway(信息高速公路),DIY(do it yourself自助),brunch(breakfast+lunch 早午餐),medicare(medical care 醫(yī)療保險(xiǎn))等通過(guò)拼綴法構(gòu)成的新詞出現(xiàn)。
(三)報(bào)刊英語(yǔ)與網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)題文版式
1.網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)題文版面。
(1)題文分離。由于網(wǎng)站新聞?dòng)衅渥陨淼奶攸c(diǎn),即網(wǎng)絡(luò)新聞具有版面的局限性和頁(yè)面第一視覺(jué)區(qū)域的有限性。每個(gè)網(wǎng)站中的新聞往往多達(dá)成千上萬(wàn)條,同一則新聞中又析出和包含數(shù)條、數(shù)十條乃至上百條相關(guān)新聞。這樣,局限的版面使其信息量不可能一覽無(wú)余。因其網(wǎng)站頁(yè)面所限,主頁(yè)只將一系列新聞標(biāo)題列出,內(nèi)容和標(biāo)題一般不在一個(gè)版面,網(wǎng)絡(luò)新聞的標(biāo)題與內(nèi)容是分離的,即“題文分離”。讀者對(duì)感興趣的標(biāo)題,通過(guò)點(diǎn)擊打開(kāi)新頁(yè)面來(lái)獲取相關(guān)信息。一般情況下,讀者可根據(jù)自己需要,點(diǎn)擊標(biāo)題鏈接閱讀正文。
也有些網(wǎng)站是在標(biāo)題之下給一段簡(jiǎn)明的提要。如英國(guó)的全國(guó)性綜合內(nèi)容日?qǐng)?bào)《衛(wèi)報(bào)》(The Guardian)有關(guān)美國(guó)跨太平洋戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)伙伴協(xié)定TTP,標(biāo)題:Barack Obama given ‘fast-track authority over trade deal negotiations。緊接著簡(jiǎn)明提要:The Republican-controlled Senate finally passed legislation on Wednesday that gives the president the power to “fast-track” negotiations with the 11 other countries party to the Trans-Pacific Partnership.
(2)附加元素。網(wǎng)絡(luò)標(biāo)題常常帶有附加元素,如對(duì)一些重磅新聞標(biāo)題,在其旁邊輔以圖像;對(duì)剛剛上傳的新聞標(biāo)題加上特定的表意符號(hào);一些標(biāo)題還設(shè)計(jì)了動(dòng)態(tài)字符或動(dòng)畫(huà)形式等。
(3)無(wú)副標(biāo)題。網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題要求對(duì)信息量具有較高的濃縮性和凝練性。因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)版面所限,標(biāo)題沒(méi)有較為自由的空間排布,因此,也不用副標(biāo)題對(duì)正題進(jìn)行補(bǔ)充。標(biāo)題字?jǐn)?shù)因頁(yè)面的局限性而受到一定限制,這就對(duì)標(biāo)題編寫(xiě)水平提出更高要求。
2.報(bào)刊英語(yǔ)題文版面。
(1)題文一體。
無(wú)論報(bào)紙還是刊物,標(biāo)題下緊接著排全文內(nèi)容,也就是“題文一體”。
(2)標(biāo)題單一。
報(bào)刊和期刊英語(yǔ)標(biāo)題單一,期刊標(biāo)題不帶有任何附加元素;有些新聞報(bào)紙?jiān)跇?biāo)題旁附些照片以渲染內(nèi)容。
(3)有副標(biāo)題。
報(bào)刊有時(shí)候尤其是在標(biāo)題語(yǔ)意未盡無(wú)法盡情表述、確有必要補(bǔ)充說(shuō)明其特定內(nèi)容時(shí)和科研階段性成果以及系列報(bào)道文章,才考慮增加副標(biāo)題。
(四)報(bào)刊英語(yǔ)與網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題字?jǐn)?shù)
在19世紀(jì),英國(guó)報(bào)刊標(biāo)題最長(zhǎng)達(dá)100多個(gè)字,占據(jù)十多行空間。當(dāng)今英文新聞標(biāo)題是向著簡(jiǎn)單明了的方向演進(jìn)。目前報(bào)刊標(biāo)題的字?jǐn)?shù)僅僅是那個(gè)時(shí)侯的10%。
1.報(bào)紙標(biāo)題。
例1 Players came,Players saw,Players were beat.(球員來(lái)了.球員看了,球員敗了)
此新聞標(biāo)題借鑒愷撒大帝的名言“I came,I saw,I conquered”(我來(lái)了,我看見(jiàn)了,我征服了),以簡(jiǎn)短的詞語(yǔ),報(bào)道了法國(guó)隊(duì)在足球世界杯小組比賽中被擊敗的痛苦情景。
例2 Sun,Sea,Sand and Sanya.
標(biāo)題通過(guò)使用四個(gè)“S”,使讀者想象出奧運(yùn)火炬?zhèn)鬟f到三亞時(shí),那里氣候宜人,風(fēng)景如畫(huà)。
2.期刊標(biāo)題。
對(duì)于英文期刊標(biāo)題的字?jǐn)?shù),不同國(guó)家有不同的要求。社科期刊和科技期刊要求不一樣,對(duì)于科技期刊編寫(xiě)標(biāo)準(zhǔn)要求嚴(yán)格些。據(jù)統(tǒng)計(jì),國(guó)外著名雜志(如Science,Nature)中的標(biāo)題字?jǐn)?shù)最多為15和22個(gè);美國(guó)國(guó)立癌癥研究所的雜志要求不超過(guò)14個(gè)詞;美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)規(guī)定不超過(guò)兩行,每行不超過(guò)42個(gè)印刷符號(hào)(含空格)。英國(guó)數(shù)學(xué)會(huì)要求標(biāo)題不超過(guò)12個(gè)詞;時(shí)事類報(bào)刊英文標(biāo)題字?jǐn)?shù)一般為10~13個(gè),如需要可以加副標(biāo)題;如美國(guó)雜志《全球主義者》(The Globalist):
The Fight Against Corruption: On the Home Stretch? (標(biāo)題)
Why September 2015 matters much in the global battle on routing out corruption(副標(biāo)題)
有時(shí)英語(yǔ)報(bào)刊的二級(jí)標(biāo)題或提示性引題字?jǐn)?shù)一般較多,一般在10~50個(gè)字。如
Discovering Earth History at Wulong.(標(biāo)題)
This rocks not only have superb aesthetical value, but also help us to understand the evolution of the planet and the formation of the Yangtze River. (提示性引題)
3.網(wǎng)絡(luò)標(biāo)題。
例1 Married Same-Sex Couples: Share your photos from your wedding day! (The Guardian)
例2 US east coast sees storm clouds and then a spectacular sunset?(The Guardian)
例3 Rich Kids Study English(The Atlantic)
例3用了4個(gè)單詞,反映中國(guó)高校和西方高校窮人孩子和富人孩子在專業(yè)選擇上的差異,即不同階層家庭的學(xué)生讀不同專業(yè),窮人的孩子學(xué)數(shù)理化,富人的孩子學(xué)英語(yǔ)和音舞美。
有些網(wǎng)站是在標(biāo)題之下給一段簡(jiǎn)明的提要。如《紐約客》New Yokeer網(wǎng)絡(luò)版:A cancer pilgrimage in the mountains of Janpan(標(biāo)題),標(biāo)題下面緊接著簡(jiǎn)明提要:The Japanese photographer Tsutomu Yamagata captures the rituals of patients hoping to benefit from the healing powers of the Tamagawa hot springs.
由于網(wǎng)絡(luò)版面空間的局限性,這就要求標(biāo)題對(duì)信息量具有較高的濃縮性和凝練性,以有限的字?jǐn)?shù)能夠充分揭示新聞的精華內(nèi)容。因此,網(wǎng)絡(luò)版標(biāo)題一般不超過(guò)10個(gè)單詞甚至更短的短語(yǔ)或簡(jiǎn)單句。
如赫芬頓郵報(bào)(The Huffington Post)的網(wǎng)絡(luò)版:
New York Times Prints Huge Mistake On Front Page
又如《每日電訊報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》的網(wǎng)絡(luò)版:
Top 10 grammar schools(The Daily Telegraph)
Iraq War Ends(The New Yoke Times)
如美國(guó)歷史最悠久的報(bào)紙New York Post也有超過(guò)10個(gè)單詞的:
Slain tykes dancing just minutes before nanny allegedly stabs them to death
(五)報(bào)刊英語(yǔ)與網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題一些詞的省略
對(duì)于英文報(bào)紙、刊物還是網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題在保留語(yǔ)句主要結(jié)構(gòu)的時(shí)候,我們看到往往省略了冠詞、系動(dòng)詞等詞語(yǔ);對(duì)于學(xué)術(shù)期刊,常常遇到“研究”sdudy/ Research / Investigation “影響”effect/influnce“分析”analysis“探討”“觀察”“報(bào)告”等,關(guān)于對(duì)這些詞語(yǔ)的省略與否,智者見(jiàn)智,仁者見(jiàn)仁。與此同時(shí),就是新聞報(bào)道的以前發(fā)生過(guò)的事情,新聞標(biāo)題所運(yùn)用的動(dòng)詞時(shí)態(tài)也是現(xiàn)在時(shí)態(tài),主要就是強(qiáng)化新聞報(bào)道的時(shí)效性以及簡(jiǎn)潔性。
例1 (報(bào)紙)Guidance needed to prevent teen pregnancies. (China Daily)
例2 (報(bào)紙)New road-repair plan from Gov. Jerry Brown includes higher gas taxes, vehicle fees (Los Angeles Times)
例3 (期刊)Research on the Structural Characteristics of Vitrinite (鏡質(zhì)組)in Different Coal Ranks (Fuel)
例4 (期刊)Experimental Investigation on Coal Devolatilization at High Temperatures (Fuel)
例5 (網(wǎng)絡(luò))For one night, a glimpse into a Silicon Valley run by women(The Chyristian Science Mornitor)
(六)報(bào)刊英語(yǔ)與網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題句法
報(bào)刊英語(yǔ)新聞和網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題,主要反映客觀存在和真理現(xiàn)實(shí),報(bào)道國(guó)內(nèi)外“時(shí)事”和“事實(shí)”,這就決定了其自身的句法特點(diǎn),這主要體現(xiàn)在時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)上。
1.報(bào)刊英語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞的標(biāo)題與其他書(shū)面文體標(biāo)題并無(wú)多大區(qū)別,在講述的新聞即使是一件過(guò)去的事件/事實(shí),也使用完成時(shí)或一般現(xiàn)在時(shí)。為突出新聞的及時(shí)性和真實(shí)感,標(biāo)題的時(shí)態(tài)大多使用一般現(xiàn)在時(shí),目的是增強(qiáng)報(bào)道的時(shí)效感,給受眾以較強(qiáng)的時(shí)效感和新鮮感。例如《衛(wèi)報(bào)》(The Guardian)標(biāo)題:
CEMO Continues Hurricane Preparedness
又如《芝加哥論壇報(bào)》(Chicago Tribune)標(biāo)題:
Chicago marks deadliest day by gunfire in more than a decade
期刊如英國(guó)《簡(jiǎn)氏防務(wù)周刊》(Jane's Defence Weekly)標(biāo)題:
China showcases new weapon systems at 3 September parade
2.無(wú)論報(bào)刊英語(yǔ)還是網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題,較少使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),被動(dòng)語(yǔ)態(tài)只有在強(qiáng)調(diào)動(dòng)作接受者比動(dòng)作執(zhí)行者更重要,或者說(shuō)強(qiáng)調(diào)事件的接受者以突出新聞主角時(shí)才使用。從修辭的角度看,一般大多情況都使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),主要是使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)比被動(dòng)語(yǔ)態(tài)更加富有感染力,容易理解和使讀者感到真實(shí)自然;如《星期日泰晤士報(bào)》(The Sunday Times):
Why the model refuses to be defined by her family name
(七)報(bào)刊英語(yǔ)與網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題中的標(biāo)點(diǎn)
都使用標(biāo)點(diǎn),但網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題使用較常見(jiàn),常使用問(wèn)號(hào)、冒號(hào),逗號(hào)、連接號(hào)、嘆號(hào)等;科技期刊英語(yǔ)標(biāo)題使用較少。如:
例1 What do same-sex opponents do now? New plans start to bubble (The Chyristian Science Mornitor)
例2 Interview: Thomas Pickering on diplomacy, Iran, Korea, Russia, realpolitik, and the ethics of war(Bulletin of the Atomic Scientists)
例3 China's troop-cut plan is more about modernization than peace, analysts say(Los Angeles Times)
例4 More Brilliant Smiles with Invisalign!(《名利場(chǎng)》Vanity Fair)
三、結(jié)束語(yǔ)
報(bào)刊英語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題,是文章最簡(jiǎn)短、最簡(jiǎn)潔的表述特定內(nèi)容的邏輯組合,標(biāo)題使用極有限的詞語(yǔ)來(lái)揭示文章最重要、最醒目的內(nèi)容,標(biāo)題以其凝練的語(yǔ)言、豐富的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)、特有的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和靈活的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)以及帶有附加元素的版式,形成了獨(dú)特的風(fēng)格和特點(diǎn)?,F(xiàn)代社會(huì)人們獲獵國(guó)內(nèi)外政治、軍事、貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)、教育等社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域資訊的重要途徑是通過(guò)報(bào)刊和網(wǎng)絡(luò)等媒體實(shí)現(xiàn)的,現(xiàn)代社會(huì)的快節(jié)奏又使人們不可能有充足時(shí)間去閱讀浩如瀚海的信息資訊,這就要求各種媒體的標(biāo)題為受眾創(chuàng)造效率。通過(guò)報(bào)刊英語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)標(biāo)題的一般比較,揭示和了解其規(guī)律,試圖對(duì)研究英語(yǔ)新聞媒體的工作者和讀者閱讀能力和效率提高起到事半功倍的作用。
參考文獻(xiàn):
[1] 任芬梅.科技期刊中常見(jiàn)的科技翻譯問(wèn)題[J].中國(guó)科技期刊研究,2002(4)
[2] 彭朝丞.標(biāo)題的藝術(shù)[M].北京:人民日?qǐng)?bào)出版社,1985
[3] 羅錦生.網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞的篇章與詞句特點(diǎn)舉例[J].漳州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2001(4)
[4] 任芬梅.英語(yǔ)新聞媒體的語(yǔ)體特點(diǎn)分析[J].太原科技,2009(1)
[5] 張立蓉.試析英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn)[J].英語(yǔ)知識(shí),2008(1)
[作者簡(jiǎn)介:任芬梅:山西經(jīng)貿(mào)職業(yè)學(xué)院,通訊作者:劉改換,《煤炭轉(zhuǎn)化》編輯部,劉笑達(dá):博士,《太原理工大學(xué)學(xué)報(bào)》編輯部 山西太原 030000]
(責(zé)編:呂尚)