熊佩
(暨南大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 廣州 510632)
豐城方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移
熊佩
(暨南大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 廣州 510632)
在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,語(yǔ)音學(xué)習(xí)是核心環(huán)節(jié)。如今,英語(yǔ)發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn)成為衡量英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)口語(yǔ)能力強(qiáng)弱重要的指標(biāo)。在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者的本地方言往往會(huì)對(duì)其學(xué)習(xí)目的語(yǔ)的語(yǔ)音產(chǎn)生影響,發(fā)生語(yǔ)言的遷移作用。本文通過(guò)分析豐城方言的語(yǔ)音特點(diǎn),并與英語(yǔ)語(yǔ)音進(jìn)行比較,探討豐城方言給本方言區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語(yǔ)音帶來(lái)的影響,希望能對(duì)豐城方言區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供一定的參照和幫助,并對(duì)實(shí)際語(yǔ)音教學(xué)有所啟示。
英語(yǔ)語(yǔ)音 負(fù)遷移 豐城方言
美國(guó)著名認(rèn)知教育心理學(xué)家戴維·保羅·奧蘇貝爾提出了心理學(xué)上的經(jīng)典概念——“遷移”。在語(yǔ)言學(xué)習(xí)研究領(lǐng)域,遷移特指母語(yǔ)對(duì)外來(lái)語(yǔ)習(xí)得產(chǎn)生的影響,即語(yǔ)言遷移。1957年,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家羅伯特拉多博士(Lado)在《跨文化語(yǔ)言學(xué)》中指出:“在外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境下,學(xué)習(xí)者普遍依賴已掌握的母語(yǔ),傾向于將母語(yǔ)的語(yǔ)言形式、意義和與母語(yǔ)相聯(lián)系的文化遷移到外語(yǔ)學(xué)習(xí)中來(lái)?!?0世紀(jì)90年代,Rod Ellis在The Study Of Second Language Acquisition中將母語(yǔ)遷移歸納為四個(gè)方面,即正遷移、負(fù)遷移、回避和過(guò)渡使用。其中,積極的影響叫正遷移(positive transfer),是指母語(yǔ)規(guī)則與外語(yǔ)規(guī)則相同時(shí),學(xué)習(xí)者把母語(yǔ)規(guī)則遷移到外語(yǔ)中,此時(shí)母語(yǔ)規(guī)則能減輕外語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),減少外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤,促進(jìn)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)。消極的影響稱負(fù)遷移(negative transfer),是指母語(yǔ)規(guī)則與外語(yǔ)規(guī)則有差異時(shí),學(xué)習(xí)者把母語(yǔ)規(guī)則遷移到外語(yǔ)中,母語(yǔ)便會(huì)干擾外語(yǔ)的學(xué)習(xí)。英語(yǔ)和漢語(yǔ)屬于不同的語(yǔ)言體系,存在非常大的差異,有著不同的語(yǔ)音系統(tǒng)。在長(zhǎng)期的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn)不少英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)中都會(huì)自覺(jué)不自覺(jué)地受到母語(yǔ)和方言的影響,以至在朗讀和英語(yǔ)會(huì)話中帶有濃厚的方言味道。本文主要分析豐城方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)受到方言的負(fù)遷移影響。
我國(guó)幅員遼闊,地區(qū)間語(yǔ)言差異較大,漢語(yǔ)的地域變體各有特點(diǎn)。各方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者大部分因?yàn)槟刚Z(yǔ)和方言的影響,在英語(yǔ)發(fā)音上遇到形形色色的困惑和障礙。豐城處于江西贛語(yǔ)區(qū)的中心,有受周圍各大方言影響最小的一種贛方言、贛文化。豐城方言區(qū)的學(xué)習(xí)者受地方文化熏陶,地方方音較重,以至于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者說(shuō)英語(yǔ)時(shí)發(fā)音不夠準(zhǔn)確,影響交流的暢通,也使學(xué)習(xí)者對(duì)自身的英語(yǔ)口語(yǔ)不夠自信。豐城方言中聲母20個(gè),韻母62個(gè),聲調(diào)5個(gè)。
2.1 豐城方音韻母系統(tǒng)與英語(yǔ)元音系統(tǒng)比較
豐城方言韻母系統(tǒng)與英語(yǔ)元音系統(tǒng)的比較如表1所示,豐城方言系統(tǒng)中韻母較多,有62個(gè),英語(yǔ)元音只有20個(gè)。表1按照英語(yǔ)元音數(shù)量一一對(duì)應(yīng),羅列出相應(yīng)的豐城韻母。星號(hào)的表示無(wú)對(duì)應(yīng)的音素。
英語(yǔ)元音 i e ? ? u ? a ɑ:?:з:i:u:ai au ɑu ei?i uE eE iE豐城方音韻母 i e? ? u o? ? ? ? ? ?ai eu ɑu ei?eu?ie
通過(guò)對(duì)豐城方言韻母系統(tǒng)和英語(yǔ)元音系統(tǒng)的比較發(fā)現(xiàn),從數(shù)量上看,英語(yǔ)元音的音類沒(méi)有豐城方言的韻母豐富;英語(yǔ)元音高低分布較均勻,區(qū)分也比較細(xì),而豐城方言韻母趨于低化;豐城方言韻母與英語(yǔ)元音的長(zhǎng)短元音對(duì)應(yīng)不明顯,英語(yǔ)元音中有長(zhǎng)元音,也有短元音,如/i/和/i:/,/Q/、/V/、/E/和/A:/,/O/和/O:/,/u/和/u:/,[C]和[C:],而豐城方音中無(wú)長(zhǎng)短音之分。它們之間也有相同的音,如/i/、/e/、/u/、/o/、/ai/、/au/、/ei/,相似的音有/Eu/與/euh/、/uE/與/ue/、/iE/與/ie/。
2.2 豐城方音對(duì)英語(yǔ)元音發(fā)音的負(fù)遷移
對(duì)于廣大母語(yǔ)為豐城方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),其學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)面臨的困難是元音 [A:]、[V]、[C]、[C:]、[Q]、[E]的發(fā)音。通過(guò)對(duì)英語(yǔ)元音與豐城方言韻母進(jìn)行比較,我們發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)中有的元音在豐城方言里根本找不到對(duì)應(yīng)音素,于是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)英語(yǔ)時(shí)會(huì)不自覺(jué)地用方音中近似的音代替,把方音的發(fā)音習(xí)慣帶到英語(yǔ)發(fā)音中,使得英語(yǔ)發(fā)音帶有濃厚的方音,從而導(dǎo)致發(fā)音不準(zhǔn)確,進(jìn)而影響表意。具體表現(xiàn)有以下幾點(diǎn):
(1)無(wú)[V]、[C]、[Q]、[E]。豐城方音中只有一個(gè)音素[a],并且無(wú)長(zhǎng)短音之分,英語(yǔ)元音中類似的[a]音有4個(gè),還有與[E]組成的雙元音[uE]、[eE]。因方言中音素[a]與英語(yǔ)元音[V]、[Q]音相似,該方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)[V]時(shí),常把[V]當(dāng)做[a]來(lái)讀。如up[Vp]錯(cuò)讀成[ap],英語(yǔ)元音[V]是后、半低、圓唇元音,而[a]是前、低、不圓唇元音,[V]比[a]舌位高且圓唇。[Q]是前、次低、不圓唇,與[a]的區(qū)別甚小,發(fā)音時(shí)應(yīng)注意舌位比[a]稍微高。此外,[C]是前、半低、不圓唇元音,與[a]區(qū)別小,發(fā)音時(shí)舌位比[Q]略高。[E]是中、中、圓唇元音,與豐城方音中的e相似。受方音e的影響,該方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者常把含有[E]音素的單詞如cooker[′k?k?]錯(cuò)讀成[′k?ke]、elder[′εld]讀成[′elde]。還有英語(yǔ)雙元音中如/Eu/、/uE/、/iE/往往用豐城方音中的eu、ue、ie代替。因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者通常會(huì)利用這幾個(gè)相似音來(lái)替代,導(dǎo)致說(shuō)出來(lái)的英語(yǔ)帶有濃厚的豐城方音。
(2)長(zhǎng)短元音不分。豐城方音中無(wú)長(zhǎng)短元音之分,英語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)中,長(zhǎng)短元音是兩個(gè)不同的音素,不能互換。如果長(zhǎng)元音讀成短元音,或者短元音讀成長(zhǎng)元音,那么單詞的意思也會(huì)發(fā)生變換,如sit/sit/中的短元音/i/讀成長(zhǎng)元音/i:/,即/ si:t/,則不是原來(lái)的單詞sit,也許就成了seat了。因?yàn)檫@個(gè)語(yǔ)音差異,很多學(xué)生在做音標(biāo)選擇的時(shí)候,如果遇到類似fool和full的區(qū)分長(zhǎng)短元音時(shí),就往往抓不準(zhǔn)。
(3)元音替代。豐城方音英語(yǔ)學(xué)習(xí)者常把oi代替英語(yǔ)雙元音/Oi/,因?yàn)閛與i都是豐城方音中的韻母,學(xué)習(xí)者為求方便,直接用本方言的韻母替代英語(yǔ)雙元音/Oi/,這樣英語(yǔ)中的/Oi/就是帶有濃厚豐城方音的音素了。oi與/Oi/感官聽(tīng)起來(lái)并無(wú)異議,但實(shí)際上是不同的。兩者都含有音素/i/,只需看o與/O/的性質(zhì)。o是后、半高、圓唇元音,/O/是后、半低、圓唇元音,讀o時(shí),舌位比讀/O/高。發(fā)音方式不同,必然會(huì)產(chǎn)生不一樣的音。除此之外,還有上面(1)所提到的用e替代[E]、[C],a代[V]、[Q]的現(xiàn)象也屬于元音替代現(xiàn)象。
2.3 豐城方言中的聲母系統(tǒng)與英語(yǔ)輔音系統(tǒng)的比較
英語(yǔ)的輔音和豐城方言的聲母并不是一一對(duì)應(yīng)的,就數(shù)量上看,英語(yǔ)輔音有28個(gè),而豐城聲母只有20個(gè)。因此,表2采取以豐城方言的20個(gè)聲母為參照, 比較豐城方音聲母系統(tǒng)與英語(yǔ)輔音系統(tǒng)的差異。
唇音 舌尖中音舌尖前音 舌面音 舌根音 喉音英語(yǔ)輔音 p?m f w t? l ts? s???? j k? ? h豐城方音韻母 p p′m f w t t′l ts ts′s tc tc′c′ne j k k′? h
通過(guò)對(duì)表2的觀察發(fā)現(xiàn),兩種音系系統(tǒng)之間有相同的地方,但更多地表現(xiàn)出不同。相同的音有豐城方言中的唇音/p/、/m/、/f/、/w/;舌尖音/t/、/l/;舌尖前音/ts/、/s/;舌根音/k/、/h/。相似的音有鼻音/n/與/N/。豐城方言中的舌面音如/j/等,在英語(yǔ)中是不存在的。英語(yǔ)中的/dZ/、/Z/、/D/、/T/、/tr/、/dr/、/r/、/S/、/tS/等輔音,在豐城方言中也無(wú)法找到對(duì)應(yīng)的音素。
2.4 豐城方音對(duì)英語(yǔ)輔音發(fā)音的負(fù)遷移
由表2豐城方音與英語(yǔ)輔音的比較可以看出,豐城方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于受本方言的影響,以及英語(yǔ)輔音中有許多在本方言中無(wú)法找到合適的對(duì)應(yīng)音素,他們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)輔音時(shí),對(duì)輔音的發(fā)音較難準(zhǔn)確掌握。具體體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(1)/n/和/l/相混。與中國(guó)其他很多方言區(qū)一樣,豐城方音中的/l/、/n/也不易分清楚,可能是因?yàn)椋踤]與[l]發(fā)音部位相近,都屬于舌尖中音、濁音。在豐城方言中,[n]和[l]是可以相互替換而不影響的,如蘭花lan hua讀成nan fa。但在英語(yǔ)發(fā)音中,[n]和[l]是兩個(gè)不同的音位,會(huì)區(qū)別詞義,如果沒(méi)有正確區(qū)分[n]和[l],就會(huì)直接導(dǎo)致意思的改變。在很多情況下,/l/還與/r/音混淆。如熱鬧re nao讀成le lao。這樣也導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易把light,night和right這樣類似的含/l/、/n/、/r/音素的英語(yǔ)單詞讀錯(cuò)。
(2)/h/和/f/相混。豐城方音中將/h/讀/f/。如上面所舉,蘭花lan hua讀nan fa;話費(fèi)hua fei讀fa fei;皇上huang shang讀fuang shang。在說(shuō)普通話時(shí),如果不注意,常把/f/錯(cuò)讀成/h/,例如分散fen san讀hen san。造成[f]和[h]混讀的原因可能是發(fā)/h/時(shí)由于圓唇作用,唇部有可能有摩擦;而發(fā)f時(shí),喉部有可能產(chǎn)生摩擦,這就造成“雙摩擦”的現(xiàn)象。這時(shí),如果哪一個(gè)部位的摩擦加重,就會(huì)變?yōu)闅饬髦饕谶@個(gè)部位受阻的輔音。受豐城方音影響的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者常?;煜@兩個(gè)音素,發(fā)音隨之出現(xiàn)問(wèn)題。例如who[hu],豐城方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者一旦不注意,或者語(yǔ)速快,受其方言語(yǔ)音影響,就會(huì)把[hu]錯(cuò)讀成[fu]。
(3)沒(méi)有/r/音。豐城方音中沒(méi)有/r/音,在豐城方音中,/r/音被/l/替代。例如好熱hao re讀hao le;然后ran hou讀lan hou;若然ruo ran讀luo lan。英語(yǔ)中的/r/音指的是顫音,是由發(fā)音器官有彈性的部分(如小舌、舌尖或雙唇)多次顫動(dòng)而發(fā)出的音,/ l/是氣流沿舌頭兩邊通過(guò)而形成的音。/r/在豐城方言中被/l/取代,可能是因?yàn)閮蓚€(gè)音的發(fā)音方式略微相近。因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)輔音中的/r/時(shí),常把/r/錯(cuò)讀成/l/。如library[′laIbr?rI]誤讀為[′laIblelI],all right[?:l rait]誤讀成[?:lait]。此外,豐城方言中也沒(méi)有/tr/、/dr/音,大概是因?yàn)檫@兩個(gè)音都帶有/r/音,所以對(duì)于該方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),不好掌握,難以發(fā)準(zhǔn)音,true[tru:],draw[dr?:],drive[draiv]。
(4)前后鼻音/n/、/N/不分。豐城方言中是沒(méi)有前鼻音和后鼻音之分的,從而導(dǎo)致英語(yǔ)中比較類似的一對(duì)音標(biāo)[n]和[N]的相混。例如將“sink”[sI?k]v.下沉讀成[sInk];將“sing”[sI?]v.唱歌讀成[sIn];將“l(fā)ength”[le?θ]n.長(zhǎng)度讀成[lenθ];將“ban”[b?n]vt.禁止讀成bang[b??],諸如此類。這些錯(cuò)誤的發(fā)音造成聽(tīng)者誤聽(tīng),使得表意不準(zhǔn)確。
(5)無(wú)/dZ/、/Z/,/S/、/t S/,也沒(méi)有相似音。豐城方音中不存在舌葉音/dZ/、/Z//S/、/t S/,常誤被舌面擦音替代。比如join[d??In],jog[d??g],sheep[?i:p],tree[tri:]等單詞的舌葉音誤讀為舌面擦音。
(6)無(wú)/D/、/T/音,常分別被z、s錯(cuò)誤性地替代。/D/是齒間擦音(濁輔音),/T/是齒間擦音(清輔音),/z/是舌尖前擦音(濁輔音),s舌尖前擦音(清輔音)。/D/、/T/與z、s的發(fā)音部位不同,發(fā)出的音固然不一樣,不能隨意替代。然而,該方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者受方音s和z影響,往往把/T/讀成s,/D/讀成z。例如thanks[θ??ks]誤讀為[s??ks]、they[eeI]誤讀成[zei]。
任何語(yǔ)言都有自己獨(dú)特的語(yǔ)音系統(tǒng)。受母語(yǔ)遷移的影響,方言區(qū)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)不可避免地會(huì)受其方言語(yǔ)音系統(tǒng)的影響,將長(zhǎng)期的方言發(fā)音習(xí)慣帶到英語(yǔ)發(fā)音中,對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)遷移。本文以豐城方言為例,分析了豐城方言比較明顯的語(yǔ)音特點(diǎn),包括韻母方面無(wú)[V]、[C]、[Q]、[E]、長(zhǎng)短元音不分、元音替代現(xiàn)象;聲母方面的l、n不分以及r被l替代、h與f不分、無(wú)/r//tr//dr//dZ/、/Z/,/S/、/t S/音、前后鼻音/n/、/N/不分、無(wú)/D/、/T/音。這些語(yǔ)音特點(diǎn)對(duì)豐城方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)音的習(xí)得產(chǎn)生了不同程度的負(fù)面影響。為了減少、克服這些負(fù)面影響,英語(yǔ)教師和學(xué)生需要采取有效措施,促進(jìn)語(yǔ)音學(xué)習(xí)與教學(xué),改善英語(yǔ)發(fā)音。當(dāng)然,本文仍有一定的局限,研究只涉及了語(yǔ)音的單音發(fā)音方面,重音、聲調(diào)、語(yǔ)調(diào)也是語(yǔ)音學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容,以及詞匯、語(yǔ)法方面的特點(diǎn)都沒(méi)有涉及,這些內(nèi)容都有待于作進(jìn)一步的研究。
[1]Lado.R.Linguistic across culture[M].Ann Arbor:University of Michigan press,1957:56.