孫茜 顧祖良
摘 要: 搭配教學(xué)被給予應(yīng)有的重視,要?dú)w功于上世紀(jì)八十年代語料庫語言學(xué)的迅猛發(fā)展。本文主要探討了英語搭配的特點(diǎn)和構(gòu)造,以及談?wù)劕F(xiàn)今初中英語學(xué)習(xí)中存在的問題及建議,希望通過主要的調(diào)查研究,給初中生乃至初中英語教師帶來反思和重視。
關(guān)鍵詞: 英語搭配用法 初中英語教學(xué) 搭配錯誤 搭配意識
一、何為英語搭配
1.英語搭配的概念。
英語搭配歷來是外語教學(xué)的一個重要組成部分。對于初中學(xué)生而言,其雖掌握一定基礎(chǔ)的英語習(xí)慣搭配,但是當(dāng)出現(xiàn)更多的用法時,容易出現(xiàn)混淆,歸根結(jié)底,還是對英語搭配用法的掌握不扎實導(dǎo)致的。英語中的“搭配”(collocation)一詞來自拉丁語collocatio或collocationis,原意是指“放在一起”。語言學(xué)中的“搭配”指某一個詞在句子單位中與其他特定詞之間一種習(xí)慣的聯(lián)合。在Halliday的詞匯范疇理論中,“搭配”是指詞匯項的組合關(guān)系,與偏重的詞匯項目存在習(xí)慣性的共現(xiàn)關(guān)系,如student常與teacher,school,classroom,library等詞搭配[1]。
英語搭配大致可分為兩類:詞匯搭配(lexical collocations)和語法搭配(grammatical collocations)。
語法搭配指由一個中心詞,大多是名詞、動詞或形容詞,與一個介詞或語法結(jié)構(gòu)組成的短語或詞組。例如:“decide to refuse the invitation”是一種語法搭配,它的結(jié)構(gòu)形式是“verb+verb”;“the habit of reading”是另一種語法搭配,它的結(jié)構(gòu)形式是“noun+prep”。
詞匯搭配恰與語法搭配相反,它通常不包含介詞、不定式等形式,是由名詞、動詞、形容詞和副詞組成的詞組。例如“attain a measure of success”,其結(jié)構(gòu)形式是“verb+noun”;“a gray monotony of a prison life”,其結(jié)構(gòu)形式是“adj+noun”。下文將更詳細(xì)地討論英語詞匯搭配問題。
2.英語搭配的類型及表現(xiàn)形式。
(1)動詞與名詞的搭配
①Abandon a habit;acquire the habit of speaking correctly;alter fixed habits;foreswear a bad habit;pick up the habit of;reform bad habits.
②Act a lie;condemn a lie;detect a lie;invent a lie;reject a lie;uncover a lie.
③Claim one’s pay;dock one’s pay;draw full pay;earn one’s pay;forfeit one’s pay;increase/raise one’s pay.
(2)形容詞和名詞的搭配
①A dark prophecy;a dramatic prophecy;the gloomy prophecies of the pessimists;an irresponsible prophecy;a rash prophecy.
②Anomalous propagation;cell propagation;efficient propagation;flame propagation;social propagation;a wide propagation of the knowledge.
③Absolute rest;four bars’rest;a decent rest;a half rest;healthful rest;proper/sufficient rest.
(3)副詞和形容詞的搭配
①Acutely sensitive;extremely sensitive;highly/intensely sensitive;morbidly sensitive;politically sensitive;terribly sensitive.
②Absurdly incorrect;grammatically incorrect;grossly incorrect;strictly incorrect;totally/utterly incorrect.
③Acutely paranoid;a little/trifle paranoid;hopelessly paranoid;intensely paranoid;totally paranoid;unduly paranoid.
(4)動詞和副詞的搭配
①Go aboard;go again;go all out;go all right;go anywhere;go any minute;go away;go back;go backward;go deep.
②A densely populated district;the most heavily populated area;a lightly populated part;sparsely populated Western states;thickly populated.
二、常見的英語搭配錯誤
為了解現(xiàn)今初中學(xué)生在英語搭配方面存在的問題,筆者走訪了周邊城市的幾所初中進(jìn)行實地調(diào)查,并與所調(diào)查班級的英語老師進(jìn)行短暫的交流。經(jīng)過一段時間的調(diào)查與分析總結(jié),得出以下結(jié)論:
1.無搭配現(xiàn)象。
誤:I would like play computer games after finishing my homework.
正:I would like to play computer games after finishing my homework.
誤:I was interviewed a job yesterday.
正:I was interviewed for a job yesterday.
誤:I have decided a name for the baby.
正: I have decided on a name for the baby.
對于初中生而言,一般情況下其不會犯此類錯誤。但是對于英語基礎(chǔ)較差的后進(jìn)生而言,這部分往往容易混淆,是最容易忽視的一部分。
2.搭配錯誤現(xiàn)象。
(1)語法搭配錯誤
誤:I was deeply honored of being invited.
正:I was deeply honored to be invited.
誤:The sun was just arising above the horizon.
正:The sun was just rising above the horizon.
誤:He plays the passive role during their marriage.
正:He plays the passive role in their marriage.
(2)動賓搭配錯誤
誤:He is getting rapid progress in his French.
正:He is making rapid progress in his French.
誤:join in us;take part in the army;join the activity
正:join us;join the army;take part in the activity.
誤:I’m afraid I has won the wrong conclusion.
正:I’m afraid I has drawn the wrong conclusion.
Win the game;draw the conclusion;achieve success.
(3)主謂搭配錯誤
誤:He embedded his feeling deep in his subconscious.
正:His feeling was embedded deep in his subconscious.
誤:The evidence was convicted on him.
正:He was convicted on the evidence.
誤:Are you convenient on Friday?
正:Is Friday convenient for you?
此類搭配錯誤現(xiàn)象在初中生的作業(yè)中十分常見,幾乎每位被測學(xué)生或多或少都會犯此錯誤。導(dǎo)致此類錯誤的原因比較多樣,下面將會具體分析其成因。
三、導(dǎo)致搭配錯誤的成因
1.受母語干擾及影響。
由于母語根深蒂固的影響,中國學(xué)生學(xué)習(xí)的過程中會出現(xiàn)語言遷移的負(fù)向遷移。對于一些不熟悉的英語搭配,學(xué)生會根據(jù)漢語的語言習(xí)慣,生拉硬拽地轉(zhuǎn)換為英語的表達(dá)。比如:當(dāng)翻譯“做決定”時,我們可以直接根據(jù)漢語用語習(xí)慣,將“做”翻譯成“make”;然而,在英語學(xué)習(xí)過程中,碰到英漢不對應(yīng)的情況十有八九。比如:當(dāng)翻譯“刷墻”時,如果直接套用漢語中的搭配,就會翻譯成“brush the wall”,地道的英語表達(dá)應(yīng)該是“paint the wall”。因此,這就不難解釋為何初中生會造出“open a gun”,“make large progress”,“enter the army”等不符合英語邏輯及違反英語語義限制的詞組。
2.訓(xùn)練遷移影響。
在現(xiàn)今這個應(yīng)試教育占據(jù)統(tǒng)治地位的階段,學(xué)生很大程度上受到影響。教學(xué)和考試偏重于對語法搭配的掌握,而詞匯搭配就比較容易受到忽視。例如:當(dāng)翻譯“實現(xiàn)目標(biāo)”時,老師往往強(qiáng)調(diào)的是“achieve the goal”或是“achieve the aim”,其實“reach the target”,“achieve the purpose”,“accomplish the end”同樣可以表達(dá)此意。因此,學(xué)生可能對其只知一二,這樣能掌握的范圍就狹窄。在一定程度上,就會影響學(xué)生對詞匯搭配的掌握,從而抑制學(xué)生的學(xué)習(xí)潛力,不利于其英語詞匯量及英語水平的提高。
3.學(xué)習(xí)策略錯誤的影響。
本觀點(diǎn)是基于以上訓(xùn)練遷移的影響,學(xué)生關(guān)注的重點(diǎn)往往在于教學(xué)和考試的內(nèi)容,因此范圍之外的英語搭配就無心掌握。另外,因為怕犯錯誤,他們所用搭配局限于經(jīng)常使用的內(nèi)容,以及已學(xué)會的內(nèi)容,會避不熟悉的英語搭配。例如:當(dāng)表示“和……發(fā)生沖突”時,學(xué)生能想到的是“come into conflict with或be in conflict with或conflict with”,而會盡量回避“run afoul of”這類稍陌生的搭配,這樣的回避策略會阻礙學(xué)生英語水平的提高。
4.目的語規(guī)則的泛化。
目的語泛化指的是學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,根據(jù)已學(xué)的搭配知識進(jìn)行錯誤的類推,從而造成搭配錯誤。比如:當(dāng)表示“處理問題”時,“deal with the problem”,“address the problem”都是可以的,學(xué)生就容易以此進(jìn)行類推:“deal with”=“address”。實際上,deal with和 address是完全不一樣的兩個詞,只有在表示“處理問題”時,才有相近的意思。
四、建議
1.樹立詞語搭配意識,引導(dǎo)學(xué)生注意英漢搭配差異。
英漢搭配存在很多差異,因此教師在授課中要樹立學(xué)生的詞語搭配意識,不能生拉硬拽地直接將漢語表達(dá)轉(zhuǎn)換為英語的詞組搭配。例如:“l(fā)ight”在與不同的詞組、單詞搭配時,意思是明顯不同的。“green light”中的“l(fā)ight”是最原始的意義;“l(fā)ight bag”中的“l(fā)ight”是與“heavy”相對的意思;“l(fā)ight traffic”則表示“車輛稀少”。所以教師要強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),同一單詞會根據(jù)所配單詞的不同而有不同的意思,提醒學(xué)生要注意英漢搭配差異。
2.在授課中凸顯英語詞匯搭配。
盡管現(xiàn)今的教育模式會使學(xué)生忽視英語詞匯搭配,但是如果教師在授課的過程中,加強(qiáng)對詞匯搭配的教授和訓(xùn)練,相信對學(xué)生的掌握有一定的益處。在翻譯中若出現(xiàn)“導(dǎo)致”,教師可以將參考答案寫為“give rise to”,而不是“l(fā)ead to”或“result in”。另外,教師也可以在上課過程中授以些許學(xué)生較陌生的詞匯搭配,再加上默寫、造句等練習(xí),必能加深學(xué)生的記憶。
3.學(xué)生要善于積累英語固定搭配。
雖然教師可以在學(xué)生學(xué)習(xí)過程中加以強(qiáng)調(diào),但是畢竟學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體。為真正學(xué)好英語、提高英語水平,而不僅限于考試得高分,學(xué)生必須自己有注意英語搭配的意識。在做完形填空和閱讀時,難免會出現(xiàn)一些學(xué)生不理解的搭配或句子。這時候,若是學(xué)生將其記下來,每隔一段時間進(jìn)行自我練習(xí)和運(yùn)用,或是根據(jù)整句句子理解搭配的含義,相信會達(dá)到事半功倍的效果。此外,在練習(xí)或是考試中,學(xué)生應(yīng)該有意使用一些較為陌生的詞組,多加練習(xí)和理解,將陌生的搭配轉(zhuǎn)變?yōu)槭煜さ脑~組,這樣就能提高英語水平。
五、結(jié)語
英語搭配學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)英語過程中必不可少的一部分,學(xué)好英語搭配對我們掌握英語材料的意義及交際都有很重大的意義。在學(xué)習(xí)過程中犯錯是在所難免的,我們要做的就是從錯誤中吸取教訓(xùn),加以改正。學(xué)生要發(fā)揮學(xué)習(xí)主動性,理解跨文化差異,注重積累和理解;教師在授課過程中則要強(qiáng)調(diào)英語搭配的重點(diǎn),相信定會給初中學(xué)生打下扎實的英語基礎(chǔ)。希望本文可給初中生和初中教師帶來一定的反思,這是筆者最期待的結(jié)果。
參考文獻(xiàn):
[1]楊海峰.淺析學(xué)習(xí)型詞典對英語搭配教學(xué)的重要意義.吉林省教育學(xué)院學(xué)報(中旬),2012(05).
[2]陳建生.詞匯范疇理論探討[J].外語與外語教學(xué),2002(6).
[3]英語搭配大辭典.外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[4]白震.淺析英語詞匯搭配問題.貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008(06).
[5]梁莉.搭配理論在英語詞匯教學(xué)中的運(yùn)用.華中師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2006(S1).
指導(dǎo)教師:顧祖良