袁竟
【摘 要】對外漢語教學(xué)既是一種語言教學(xué),亦是一種文化教學(xué),因此我們在教授語言知識(shí)、操練言語技能的過程中,決不能輕視隱藏于語言中深層次的文化內(nèi)涵。本文主要對文化教學(xué)中教授基本國情和文化背景知識(shí)時(shí),歐美留學(xué)生可能提出的敏感話題進(jìn)行研究,同時(shí)提出了當(dāng)對外漢語教師在實(shí)際教學(xué)中面臨這些敏感話題時(shí)的應(yīng)對理念和應(yīng)對策略,以此來避免“誤會(huì)”、化解“矛盾”,最終實(shí)現(xiàn)對外漢語教學(xué)中學(xué)生和教師的雙贏。
【關(guān)鍵詞】對外漢語教學(xué) ? ? 敏感話題 ? ? 應(yīng)對理念 ? ? ?應(yīng)對策略
目前在對外漢語教學(xué)中有關(guān)“敏感話題”的研究多集中于語言文化因素、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面,基本國情和歷史文化背景知識(shí)中可能出現(xiàn)的敏感話題則少之又少。但是要想真正掌握并正確熟練運(yùn)用一門語言,就必須融入該語言所處的大環(huán)境中,所以目的語國家的基本國情和文化背景知識(shí)就必然成為教師教授的內(nèi)容,伴隨而來的各種意料之外的突兀,甚至是尖銳的敏感話題也就成為教師在教學(xué)中必須去應(yīng)對的一個(gè)不可避免的環(huán)節(jié)。
一、應(yīng)對理念
在文化教學(xué)中,面對學(xué)生提出的各類敏感話題,漢語教師首先要樹立以下幾種應(yīng)對理念:
1.具有較強(qiáng)的跨文化意識(shí)
跨文化意識(shí)指的是在多元文化背景之中,人們能克服來自于文化定勢和文化遷移(負(fù)遷移)的不利影響,理解、承認(rèn)并接受人類具有各自創(chuàng)造其獨(dú)特文化的基本能力。這就要求對外漢語課堂教學(xué)中的教師要正確對待文化差異,不能為了推崇漢語和中國文化,對留學(xué)生所處的文化進(jìn)行批判、否定,切忌過分維護(hù)本國文化而形成文化沙文主義。
2.樹立中國文化主體意識(shí)
在漢語教學(xué)中,教師的教學(xué)活動(dòng)、教材編寫都是以中國文化為主導(dǎo)的,所以在整個(gè)教學(xué)中教師必須牢牢地樹立起中國文化主體意識(shí),要堅(jiān)決地站在中國文化的立場上來看問題。實(shí)際上,大多數(shù)來華學(xué)習(xí)漢語的歐美留學(xué)生對中國都充滿了好奇,有的時(shí)候他們提出敏感話題并無惡意,只是想通過老師的回答更進(jìn)一步地認(rèn)識(shí)中國、了解中國。所以,從這個(gè)角度考慮,漢語教師老師就更應(yīng)該站在中國文化的立場上為他們答疑解惑。
3.互相尊重
在課堂教學(xué)中,教師和學(xué)生雙方應(yīng)互相尊重對方的價(jià)值觀,培養(yǎng)多元化的價(jià)值觀。如果教師奉行自我中心或完全操控,都將導(dǎo)致學(xué)生的反感、厭惡甚至抵觸排斥。師生應(yīng)在互相尊重、相互信任的良好氛圍中,實(shí)現(xiàn)教與學(xué)雙方的相互調(diào)整,盡量向彼此的文化取向靠攏、降低發(fā)生沖突的可能性。
4.求同存異
在整個(gè)教學(xué)中,對外漢語教師必須抱有寬容、豁達(dá)的心態(tài),對不同于自身國家或民族的文化差異,異中求同:在共同之中為我們與外國學(xué)生的交流提供一個(gè)溝通、了解的平臺(tái),以緩和或化解價(jià)值觀矛盾和沖突。
二、應(yīng)對策略
外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時(shí),要了解中國文化就必須了解中國歷史,所以概括地了解、學(xué)習(xí)中國歷史發(fā)展進(jìn)程是不可少的。然而,在介紹中國歷史尤其是中國近代史時(shí),由于中西方對于同一歷史事件的不同立場、不同角度的解讀就會(huì)造成具有爭議性的敏感話題。例如:文化課上介紹清朝末年,由于封閉、落后,清統(tǒng)治者昏庸無道,西方大國乘虛而入,燒殺搶掠,致使破敗不堪的中國更加傷痕累累。因?yàn)槲鞣轿幕瞥纭皟?yōu)勝劣汰”“適者生存”的觀念,所以某些歐美學(xué)生的思想觀念中并不認(rèn)為八國聯(lián)軍火燒圓明園等侵華事件是毫無人性的侵占行為,就像中國古語“勝者為王,敗者為寇”,他們并非是侵略者而是優(yōu)勝者。
這時(shí)就需要漢語教師保持理解、包容的心態(tài),細(xì)心搜集相關(guān)資料,給學(xué)生耐心講解,幫助他們排除阻礙。首先針對歐美留學(xué)生這些觀點(diǎn),我們只需要聯(lián)想他們國家同類型的歷史事件,以此啟示:如果當(dāng)年歐美對華的殘暴行徑不能稱之為“侵略”,那么二戰(zhàn)期間德國納粹對倫敦進(jìn)行空襲、日本對美國珍珠港發(fā)起偷襲也不能稱之為“侵略” 了,二戰(zhàn)的全球反納粹抗擊侵略的戰(zhàn)爭都是錯(cuò)誤的。而后搜集相關(guān)歷史資料和事實(shí),讓他們自己去判斷孰是孰非、誰真誰假。
對外漢語教學(xué)是一種語言教學(xué),也是一種文化教學(xué),語言教學(xué)與文化教育密不可分。面對跨文化交際中的差異和不同,對外漢語教學(xué)中的交際雙方都應(yīng)該將它們視為深入認(rèn)識(shí)、了解彼此的良好契機(jī),要杜絕本位主義和民族中心主義的出現(xiàn)。最終,在教師的主導(dǎo)中引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí),在互相尊重的前提下,相互了解、互相認(rèn)識(shí),在差異之中向彼此的文化取向靠攏、求同釋異,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)對外漢語教學(xué)的最終目的,使教師與學(xué)生共同成長、共同進(jìn)步。
【參考文獻(xiàn)】
[1]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000.
[2]趙金銘.漢語作為第二語言教學(xué)文化概說[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[3]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[4]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出本社,1999.
[5]畢繼萬.第二語言教學(xué)與跨文化交際[M].北京:北京語言文化大學(xué),2009.
[6]楊德峰.漢語與文化交際[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[7]孟子敏.文化依附與對外漢語教學(xué)[J].語言教學(xué)與研究,1997(2).
[8]姚俊玲.對外漢語教學(xué)中的文化沖突問題[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003(2).