方倩茹
內(nèi)容摘要:語言承載著文化,文化因語言而燦爛,漢語是最難學(xué)習(xí)的語言之一,本文主要通過對一個美國家庭漢語的教學(xué)實踐,提出滲透漢文化學(xué)漢語的教學(xué)方法,通過對數(shù)字文化、節(jié)日文化、飲食文化的結(jié)合,使外國學(xué)生學(xué)得自如,用得正確;在介紹文化時不失時機地穿插漢語言的訓(xùn)練,會使得文化主題錦上添花,意義深遠,語言與文化,相融又彰顯。
關(guān)鍵詞:文化 語言 幸運數(shù)字 中秋文化 飲食文化
一.快樂數(shù)字教學(xué),滲透文化對比
當你看到教室里的瓊恩·海尼曼一家正在歡快地跳繩、踢毽子的情景時,千萬別以為他們在體育鍛煉,那是他們一家剛學(xué)完“一”至“十”漢語數(shù)字的訓(xùn)練和鞏固。
“一”至“十”是漢語最基本和最實用的數(shù)字,但對外國學(xué)生來說學(xué)會它還需下一番功夫。你瞧,這一家四口隨著課堂屏幕展示的課件,跟著我打著手勢,興致高昂地讀著、記著這幾個數(shù)字。突然發(fā)現(xiàn)他們愛把“七”字老讀成“虧”,原來“q”的拼音在英語音標里發(fā)“kw”,癥結(jié)找到了,我思索著如果把“q”轉(zhuǎn)化成“ch”,試試,果真他們的發(fā)音就不偏了。接著,另一個難題又來了,“四”和“十”,平舌音還行,但翹舌音就難了。于是我著手從聲調(diào)上區(qū)別這兩個數(shù)字,果然他們的發(fā)音也有區(qū)別了。攻克這幾個難點后,于是就出現(xiàn)剛才第一幕,這幸福一家人各個爭先恐后的玩著中國傳統(tǒng)游戲,同時積極努力地數(shù)著剛學(xué)的中國數(shù)字。瓊恩·海尼曼的兩個孩子跑過來向我求教“二十、三十……”怎么說,發(fā)現(xiàn)這一家子個個濃厚的求知欲,于是我順勢利導(dǎo)教會他們“二十至一百”。接著我抓住時機,給他們提了幾個與數(shù)字相關(guān)的文化問題,如“你們國家的幸運數(shù)是什么,你知道中國的幸運數(shù)嗎?你們國家的不吉利數(shù)是什么?中國的呢?”于是,他們紛紛舉手回答他們國家的幸運數(shù)是“七”,不吉利數(shù)是“十三”;同時他們猜了很多中國幸運數(shù)和不吉利數(shù)。此時,我與他們攤了牌,最受中國人歡迎的數(shù)是“八”,“九”和“六”也不錯。但最不受歡迎的數(shù)是“四”,因它的發(fā)音與死相近,其次“七”也算不吉利數(shù),因它也與死有些牽連。最后我與他們一家一起分析得出結(jié)論,不同國家不同文化,使他們真正明白學(xué)語言要有機地與文化相結(jié)合,才能恰當自如地運用。
二.傳播中秋文化,巧用語言訓(xùn)練
提起中國的傳統(tǒng)節(jié)日,瓊恩·海尼曼一家對中國的春節(jié)略知一二,對中國的其他節(jié)日了解甚微。于是對他們進行中國傳統(tǒng)重要節(jié)日之一“中秋節(jié)”的講授。
我通過一張張生動直觀的幻燈片的展示,從中秋節(jié)的由來,家喻戶曉的“嫦娥奔月”故事的講述,引述出這個節(jié)日的含義——一個家人大團圓的日子、節(jié)日的主要食品——月餅和慶祝中秋的傳統(tǒng)活動等。這一家子被中秋節(jié)的傳說所吸引,同時我抓住時機舉了瓊恩·海尼曼一家自己的例子,今年他們中秋節(jié)身在異國他鄉(xiāng),只能在中秋之日對著月光心中充滿對美國親戚朋友的思念了。他們聽完之后,進一步理解了這個節(jié)日的含義。接著我要求他們畫一張全家福,并結(jié)合前幾節(jié)課教過的家庭成員稱呼的學(xué)習(xí),要求他們在每個家庭成員旁用漢語拼音注明家庭成員的稱呼,再寫上“中秋節(jié)快樂”。不一會兒,他們都迅速的完成任務(wù),各個都爭先恐后的到前面展示自己的作品,同時聲音洪亮地讀出家庭成員的稱呼和節(jié)日祝福語。
三.展示中國飲食,推行形象語言
當問起是否喜歡中國食物時,瓊恩·海尼曼一家會異口同聲地回答“喜歡”或點頭。于是我讓他們對中國食物和美國食物進行對比:發(fā)現(xiàn)中餐與西餐的最主要的器具區(qū)別是筷子和刀叉;中餐烹飪形式多樣,而西餐快餐較多。接著我著重從中國烹飪講究色、香、味、形進行講解,他們對中餐的色彩搭配贊口不絕;對用豬肉或牛肉排列成栩栩如生的蝴蝶和老鷹形狀更是欣賞有加;最后,我呈現(xiàn)了中國飲食的各種味道,如“酸、甜、苦、辣、咸”等,通過幻燈片上卡通畫面的可愛形象的呈現(xiàn),讓這一家子跟著做各種味道的臉部表情并大聲學(xué)說“酸甜苦辣咸”,如“酸”,瞇著眼睛說“酸”;“甜”,微笑著說“甜”;“苦”,拉著臉說“苦”;“辣”,伸出舌頭,扇搖著手說“辣”。不一會兒功夫,他們興高采烈地做著各種表情,輕松愉快地學(xué)會了這幾個味覺詞。
瓊恩·海尼曼一家根據(jù)自己的經(jīng)驗及這堂課的學(xué)習(xí),加深了對中國飲食文化的了解和對中國飲食的喜愛,同時通過生動形象的表情動作的練習(xí),牢記所教的漢語語言,此時,語言與文化已自然融為一體。
總之,通過教外國朋友學(xué)漢語的實踐,使我深刻體會到,單一的漢語語言或文化的傳授都有可能導(dǎo)致枯燥無味或效果不佳。漢語文化的介紹時不失時機地穿插漢語語言的訓(xùn)練,會使得文化主題錦上添花,意義深遠。
(作者單位:浙江省寧波大學(xué)法學(xué)院)