邵春發(fā)
內(nèi)容摘要:本文以當(dāng)代美國印第安女小說家路易斯·厄德里克的《愛藥》(Love Medicine,1993)為研究對象,探究厄德里克是如何以其獨有的女性主義視角,成功塑造瑪麗等多位印第安女性形象,描寫其在印第安傳統(tǒng)文化遭受白人主流文化的沖擊下,從彷徨迷失到重拾自我,最終實現(xiàn)自我身份構(gòu)建的過程,揭示了在后殖民背景下印第安的傳統(tǒng)文化在印第安女性身份重構(gòu)中所起的重要作用和意義。
關(guān)鍵詞:后殖民主義 反抗 雜糅 身份重構(gòu)
17世紀(jì)初,歐洲白人帶著與當(dāng)?shù)赝林送耆煌奈幕瘉淼奖泵?,開始了他們在北美的殖民運動。利用武力和欺騙的手段,歐洲白人不斷壓縮印第安人的生存空間,印第安土著居民失去了賴以生存的土地,被趕至偏僻荒蕪,資源匱乏的保留地生活。同時,歐洲白人以種族和文化優(yōu)越自居,對他們眼中“野蠻、原始”的印第安人進(jìn)行所謂的“文化開明”運動,又開始了對印第安土著居民的文化殖民?!坝捎谟〉诎踩藳]有自己的文字,因此殖民者到來后發(fā)生的一切,都是從殖民者的視角去書寫,這直接導(dǎo)致了美國印第安文學(xué)和文化在后殖民主流思想壓制下一直處于邊緣化的狀態(tài)。”[1]
路易斯·厄德里克是美國當(dāng)代頗負(fù)盛名的印第安女作家,是美國印第安文藝復(fù)興運動第二次浪潮的代表人物。厄德里克的作品贏得世界評論界的認(rèn)可,獲得諸如獲納爾遜·阿爾格倫短篇小說獎等多個文學(xué)大獎,其中,她的長篇小《愛藥》(1984) 獲當(dāng)年全國書評家協(xié)會獎。傳統(tǒng)的印第安文學(xué)多以口頭文學(xué)為主,因此受眾和影響力小。但是20世紀(jì)60年代,隨著多元化文化潮流的興盛,本土文化的自豪感不斷上升,由此帶來了以英語為載體的美國印第安文學(xué)的原創(chuàng)性作品在質(zhì)量和數(shù)量上的空前繁盛,來自邊緣的聲音在多元化的舞臺上發(fā)出越來越洪亮的聲音。“20世紀(jì)60年代后涌現(xiàn)的印第安作家多以英文為載體,講述自己的故事及本部落的傳統(tǒng)文化,印第安作家和作品逐漸受到美國公眾及白人主流文學(xué)的關(guān)注。在歷經(jīng)兩次印第安文化復(fù)興后,印第安文學(xué)蓬勃發(fā)展,涌現(xiàn)出一批優(yōu)秀的作家,路易斯·厄德里克就是其中一位優(yōu)秀代表。”[2]
作為一位印第安裔作家,路易斯·厄德里克關(guān)注在白人主流文化沖擊下印第安土著居民的生存狀態(tài),在后殖民理論語境下,《愛藥》中齊佩瓦保留地居民正遭受在傳統(tǒng)文化遭受主流文化強烈沖擊的后殖民背景下的迷茫,彷徨和掙扎,以及對自身文化身份的重新追尋和構(gòu)建的痛苦過程。經(jīng)歷了殖民和后殖民,面對貧窮和社會歧視,印第安土著劇名不斷反抗。蓋瑞是一個積極的印第安運動領(lǐng)袖,他不斷奔走為印第安人的權(quán)利呼喊,最終被捕入獄,逃出監(jiān)獄后選擇流浪的方式來反抗不公;瓊在白人社會中艱難生存,最終以死抗?fàn)幰詫で髮ψ陨砩矸莸恼J(rèn)同;亨利無法解脫戰(zhàn)爭創(chuàng)傷,用自殺的方式來擺脫長期的精神壓抑,他的死也是對美國主流社會的無聲反抗。利普夏從小被父母拋棄,深受白人文化影響的他始終陷于對自身身份不確定的精神焦慮中,郁郁寡歡?!氨M管齊佩瓦人在困境中不斷反抗,但是身份感的缺失讓他們的反抗多以失敗告終。因此在雙重文化的夾擊下如何求得生存并實現(xiàn)身份的重構(gòu)是齊佩瓦人的當(dāng)務(wù)之急?!盵3]
同時,厄德里克作為一名女性作家,她尤為關(guān)注印第安女性在傳統(tǒng)文化遭受重創(chuàng),本土文化和傳統(tǒng)迷失背景下的彷徨和掙扎,著力描寫她們?nèi)绾瓮ㄟ^重拾印第安傳統(tǒng),成功實現(xiàn)自我女性主體身份重構(gòu)的過程。通過研究《愛藥》中三位女性人物:瓊、瑪麗和露露的自我身份尋求過程,路易斯·厄德里克不遺余力地探索印第安女性在遭受文化和傳統(tǒng)的雙重夾擊下的心理上和行為上的掙扎,尋求出路的艱難歷程。
文中第一位女主人公瓊,是一位漂亮的印第安女性,在保留地居民眼里“她是自然的女兒,” [4]她有著典型的印第安人的膚色和容貌,喜歡跟著艾力,部落里唯一個獵人,一起在樹林中打獵和奔跑。不幸的是,從小在瓊的眼里,印第安人就是低等人。在瓊還是小女孩時,有一次她和小伙伴們玩游戲,她扮演的是偷了白人一匹馬的印第安人,她竟然叫表弟把她吊在樹上,可見在小瓊的心里,印第安人在白人面前就是低人一等的,這個游戲也是當(dāng)時白人如何對待印第安人的一個縮影。當(dāng)瓊漸漸長大,離開了保留地,開始在白人為主的社會里求生存。她感到在白人的社會里,舉步維艱,不斷的挫折讓她極度缺乏安全感,以至于出門的時候她“要把門把手帶在身上。”[5]她雖然出生在印第安部落,但是她非常渴望被白人社會接納和同化,可是在不斷的遭受白人的侮辱和歧視后,她逐漸陷入絕望,在和一個白人男子約會酒醉后凍死在回部落的路上,最后通過她的私生子利普夏的努力,她的靈魂最終在死后回歸到了印第安傳統(tǒng)之中。
《愛藥》中出現(xiàn)了大量的后殖民痕跡,這些痕跡烙在齊佩瓦保留地居民的方方面面,深深的影響了保留地人們的生活。當(dāng)?shù)氐木用裨缫巡辉俦A羲麄兊尼鳙C的生活方式,而是開始學(xué)習(xí)農(nóng)耕;年輕的一代也不再說本土齊佩瓦語,英語已經(jīng)成為了他們的官方語言;另一方面,宗教也滲入到了當(dāng)?shù)厝说木袷澜?,他們每周都去教堂禮拜,傳統(tǒng)的齊佩瓦保護(hù)神似乎已被人們遺忘。從生活方式到教育,從人們吃的食物到宗教,后殖民的烙印無所不在,它已經(jīng)改變了這邊土地,改變了這邊片土地上生活的人們。但是在后殖民橫掃保留地的同時,齊佩瓦本土的傳統(tǒng)文化卻依然存在,因為老一輩齊佩瓦人對傳統(tǒng)文化的堅守,他們依然堅持齊佩瓦人獨有的文化傳統(tǒng)和生活方式,并且試圖教育年輕的一代也將傳統(tǒng)的文化傳承下去。因此在傳統(tǒng)和新事物相碰撞的時期,年輕一代的齊佩瓦人更容易迷失在兩種文化沖突和融合的夾縫中,無所適從。在這樣的一種背景下,我們的第二位女主人公出場了。
《愛藥》中的另一位女性角色瑪麗,從小立志成為一名圣女以獲得基督教上帝的力量。她絕對是個虔誠的基督教徒,每天她都做祈禱,以至于人們覺得“保留地里沒有哪個女孩比她祈禱的更虔誠了!”[6]可是她當(dāng)圣女的夢想?yún)s因為自身的“不純”的血脈而受到阻擋。由于她是印第安和白人的混血,她的一半印第安血統(tǒng)是不會得到修道院的那些修女們的承認(rèn)的。盡管如此,她仍然鼓起勇氣踏上了通往山頂修道院的道路,在那里,她受到雷奧潑達(dá)修女的折磨,但她卻忍住了,因為雷奧潑達(dá)修女在她的眼里就是上帝的化身,修女對她的身體折磨正是她為她的不純的血統(tǒng)而贖罪,再者,她始終堅信一條基督教教義,那就是人生來就是有罪的,活在世上正是為了贖罪。當(dāng)她終于實現(xiàn)了成為圣女的愿望的時候,她卻并沒有感覺到精神上的自由和愉悅。相反,在她的內(nèi)心深處,她感受到的是困惑和不安。她感覺“我的皮膚沾滿了灰塵,嘴唇也是灰塵,從頭到腳都好像被灰塵籠罩了!起身,你得起身走開!可是這灰塵好像無邊無際!”[7]陷入到兩種文化中的瑪麗就好像被陷在無盡的灰塵籠罩中無法脫身。一方面她無法完全擺脫保留地傳統(tǒng)文化對她的影響,另一方面她對基督教盲目的崇拜又讓她無所適從。夾在兩種文化中的瑪麗最終隨著年齡和閱歷的增長,她逐漸領(lǐng)悟到在離開本土文化和傳統(tǒng)文化的土壤中她無法實現(xiàn)自我主體身份的構(gòu)建。
露露則是另外一位獨具魅力,自主意識強烈的印第安女性,她漂亮性感,個性不羈,風(fēng)情甚至可以說有些風(fēng)騷的她和不同的男人生下8個孩子,卻從不依附于任何一個男人,上了年紀(jì)后,她和瑪麗一起為捍衛(wèi)印第安傳統(tǒng)文化做了不懈努力。當(dāng)她得知她的房子和土地要被白人政府征收后,她恨透了這種無情的土地政策,所以當(dāng)土地測量員來到她家的時候,露露無法抑制內(nèi)心的怒火,對土地測量員吼道“如果你們要測量土地,那你們得先測測我們的權(quán)益!你腳下的每一寸土地,就算是那些摩天大樓的頂層,都是印第安人的!這就是事實!”[8]而當(dāng)她被強制搬離自己的家的時候,她不斷的發(fā)出質(zhì)問。露露的憤怒代表了所有印第安人對白人政府的不公統(tǒng)治的不滿。最終,露露的房屋被毀,并蓋起了一個制作印第安飾品的加工廠。諷刺的是,這個加工廠的口號正是要向世界推廣傳統(tǒng)的富有特色的印第安傳統(tǒng)文化。
從殖民時期的土地剝奪,印第安人失去了賴以生存的土地,硬生生的和土地割裂,再到文化世界和精神世界的后殖民入侵,傳統(tǒng)的印第安文化和入侵的新文化之間不斷的對抗和沖突,生活在兩種文化夾層中的印第安保留地居民也陷入到一個糾結(jié)和尷尬的境地。傳統(tǒng)已經(jīng)回不去了,失去了土地,失去了傳統(tǒng),同時又無法完全被主流的白人社會接納,這種境遇下的保留地居民該何去何從,該采用什么方式來面對這種危機或者是該怎樣重新構(gòu)建自己的身份呢?或許霍米巴巴的“雜糅”理論可以為此提供一定的參考。
霍米巴巴指出,“在后殖民背景下,文化的對抗不可避免,在主體身份的構(gòu)建中,殖民和被殖民文化是相互影響的?!盵9]對于印第安文化和白人主流文化的對抗,文化的雜糅是不可阻擋的潮流,只有在對抗中接受雜糅,并重新回歸印第安傳統(tǒng),重拾民族自豪感才能幫助迷失的齊佩瓦居留地的人們成功實現(xiàn)身份的重構(gòu)。也就是說,在后殖民的洪流中,傳統(tǒng)文化被沖擊已是無可改變的事實,印第安人們必須要首先認(rèn)清并接受這個現(xiàn)實。其次,白人主流文化是建立在不公的統(tǒng)治和對印第安人的種族歧視的基礎(chǔ)之上的,在這個背景下,印第安人也要勇于反抗不公正的待遇。再次,在新舊文化的碰撞中,必須始終堅守傳統(tǒng),因為一個種族的傳統(tǒng)是這個宗族的靈魂,是根之所在,因此只有最終在雜糅中保留靈魂,才能從根本上認(rèn)清“我是誰?”“我來自哪里?”
在《愛藥》中,齊佩瓦特有的講故事的寫作方式和語言作為獨特的印第安傳統(tǒng),結(jié)合英語的現(xiàn)代寫作方式,被厄德里克充分地運用以達(dá)到對主流話語霸權(quán)的解構(gòu)和對印第安傳統(tǒng)話語的重塑。文中的三位女人公,有著各自不同的命運,看似人物性格所致,究其根源,她們都是生活在兩種不同文化沖擊對抗夾縫中的小人物,她們的事跡,或悲慘或壯烈,終究也逃不過社會大背景下的時代變遷。因為夾縫中生存,她們迷失,但印第安的傳統(tǒng)的回歸給了她們身份。在《愛藥》的最后,厄德里克描寫了利普夏作為身份迷失的年輕一代的印第安人的代表,通過追尋自身家族身份以及重拾作為印第安人的民族自豪感,成功實現(xiàn)了自身的身份建構(gòu),昭示著新一代的印第安人,已可以擺脫掙扎,在文化的雜糅中求得了生存。
參考文獻(xiàn)
[1]高琳.書寫當(dāng)代印第安人生存困境的《愛之藥》.當(dāng)代外國文學(xué),2006,(2)
[2]洪學(xué)敏,張振洲:《美洲印第安宗教與文化》[M].北京:中央民族大學(xué)出版社, 1999.
[3]陳靚.文化沖突中的本土身份構(gòu)建———宗教與性別視角下的《愛之藥》.英美文學(xué)研究論叢,2007,(2)
[4][5][6][7][8]張廷佺:路易斯·厄德里克長篇小說敘事的后現(xiàn)代因素——以《愛藥》為例[J].《當(dāng)代外國文學(xué)》,2007(4)
[9]生安鋒:《霍米·巴巴的后殖民理論研究》,北京:北京大學(xué)出版社,2011年.
(作者單位:廣州商學(xué)院)