李 銳
(哈爾濱學(xué)院外語學(xué)院,黑龍江哈爾濱 150086)
在外語教學(xué)中,把“文化”限定為“目的語文化”,忽視了母語文化的教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生對中國本土文化的理解不到位,無法用正確的外語表達(dá),這一現(xiàn)象被從叢定義為“中國文化失語”。[1]作為中國大學(xué)生的一門公共必修課,大學(xué)英語為分析、克服“母語文化失語”現(xiàn)象提供了最重要的平臺。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中融入中國文化,建立中、西文化的雙向交流是解決母語文化失語,培養(yǎng)跨文化交際能力的關(guān)鍵。
本文的研究對象是黑龍江省某大學(xué)英語系二年級學(xué)生,在土木、會計、生物、政法四個專業(yè)中采用分層隨機抽樣,共發(fā)放調(diào)查問卷120份,剔除含有大量缺失值和答案呈明顯規(guī)律的問卷后,得到的有效問卷 94份,有效問卷率為78.3%。
結(jié)果顯示,只有8%的受訪者認(rèn)識到語言與文化的關(guān)系,認(rèn)為語言要為文化交流服務(wù),有必要用英語向世界介紹中國;79%的受訪者認(rèn)為中西的文化差異和不同的語法體系會使母語文化對英語學(xué)習(xí)起到干擾作用;7%的受訪者能用英文表達(dá)“孔子”“一國兩制”“武術(shù)”等中國文化特有的詞匯。在大學(xué)英語教學(xué)中,解決母語文化缺失的問題已經(jīng)迫在眉睫。[2]
從調(diào)查問卷的結(jié)果分析中,我們發(fā)現(xiàn)造成母語文化缺失的的原因主要體現(xiàn)在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教師素質(zhì)和教學(xué)理論研究等多方面。
首先,現(xiàn)有大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)大學(xué)生聽、說、讀、寫等基本的英語語言技能,使他們在今后學(xué)習(xí)、工作和社會交往中能用英語有效地進(jìn)行交流,文化的滲透往往聚焦于英語國家的國情與文化。此外,教師的“教”和學(xué)生的“學(xué)”主要圍繞大學(xué)英語四、六級展開,無法擺脫應(yīng)試教育的枷鎖。
其次,大學(xué)英語教材內(nèi)容無法體現(xiàn)文化交際的平衡,通過對該大學(xué)采用的《新視野大學(xué)英語》1-4冊整套教材的內(nèi)容分析,全書共有172章,但只有5章涉及中國文化,中國文化內(nèi)容所占比例僅為2.9%,造成了學(xué)生在用英語介紹中國風(fēng)土人情等母語文化時的失語。
此外,課堂教學(xué)是大學(xué)生學(xué)習(xí)英語的第一途徑。英語教師的母語文化素質(zhì)決定了課堂教學(xué)中母語文化知識傳播的廣度和深度。這對英語教師的素質(zhì)水平提出了更高的要求。目前,大學(xué)英語教師大量地傳授英語國家的文化知識,或是因為不重視融入母語文化知識,或是自身母語文化知識匱乏,導(dǎo)致了學(xué)生母語文化知識基礎(chǔ)薄弱。因此,大學(xué)英語教師母語文化素質(zhì)水平成為了學(xué)生在跨文化交際過程中母語文化失語現(xiàn)象的重要因素。
巴甫洛夫認(rèn)為,人類的母語是原有的第二信號系統(tǒng),而學(xué)習(xí)的外語是建立在原有的第二號系統(tǒng)上的新第二信號系統(tǒng),即外語的學(xué)習(xí)必須依賴于母語。母語對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響主要表現(xiàn)在母語和目的語之間的“遷移”過程(正遷移和負(fù)遷移)。在遷移理論的研究領(lǐng)域上,大部分學(xué)者關(guān)注的是母語文化對外語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用,而母語文化對外語學(xué)習(xí)的正遷移作用卻長期被忽視。
在英語的學(xué)習(xí)過程中,人們普遍認(rèn)為,母語文化對目的語的學(xué)習(xí)主要發(fā)揮消極的影響,而母語文化的積極作用卻沒有得到應(yīng)有的重視。杜瑞清認(rèn)為在英語學(xué)習(xí)過程中,既要重視學(xué)生對歐美文化的感知和體驗,也要培養(yǎng)學(xué)生了解和熟悉母語文化的精髓。[3]
在全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程中,英語的教學(xué)目的不應(yīng)僅僅是把西方的先進(jìn)文明、科技和管理經(jīng)驗引進(jìn)中國,同時外語工作者也肩負(fù)著讓世界了解中國的責(zé)任。因此,在英語教學(xué)中,我們應(yīng)該樹立中西方對等的文化觀,對歐美為主的西方文化和文化衍生品不應(yīng)盲目追求和接受,要借鑒與摒棄兼有,采用客觀批判式的導(dǎo)入;同時提高母語文化的主體意識,促進(jìn)本土文化在世界文化中的融合。中國文化的悠久歷史為跨文化交際提供了不可或缺的文化語料庫。
教材在英語教學(xué)中是決定性的因素。通過調(diào)查結(jié)果分析,我們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)行的高等學(xué)校大學(xué)英語教材《新視野大學(xué)英語》涉及中國文化的內(nèi)容僅占2.9%。筆者認(rèn)為,英語教材在編寫過程中應(yīng)注意文化種類多元化。英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)以英美文化為主,但母語文化也應(yīng)當(dāng)占有合理的比例。具體比例和處理方式可根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知水平和學(xué)習(xí)階段進(jìn)行調(diào)整和分配,也可以根據(jù)不同的專業(yè)特點,選擇合適的課外文化材料進(jìn)行補充和拓展。中西方巨大的文化差異甚至沖突更有利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識。[4]
此外,有限的課堂時間不可能窮盡海量的中西文化,教材的編寫應(yīng)該選擇具有代表性的文化內(nèi)容,做到以點代面,同時以培養(yǎng)學(xué)生文化學(xué)習(xí)的研究方法和能力為主。
定期開展形式多樣的母語文化活動,如中國文化的英語演講比賽等。同時,積極與中文系進(jìn)行聯(lián)誼活動,或鼓勵學(xué)生選修中國歷史文化方面的課程,培養(yǎng)自身的母語文化愛好。
全球化的背景賦予了大學(xué)英語教師更多的責(zé)任與要求。大學(xué)英語教師自身素質(zhì)對中西文化的傳播發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。英語教師在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力時,既要熟知英美文化,更要對母語文化有深入的解讀能力。這就要求大學(xué)英語教師具有深厚的中西文化底蘊。如果教師缺乏文化方面的積累,對文化的內(nèi)涵理解不透,就會導(dǎo)致學(xué)生在跨文化交際時,缺乏雙方的文化背景知識,造成“失語”現(xiàn)象。因此,大學(xué)英語教師要不斷地吸收、積累兩種文化知識,培養(yǎng)自身的文化洞察力和分析能力。
同時,教師在英語教學(xué)中要注重文化差異的解讀,通過對兩種文化內(nèi)容的比較分析,找到相似和差異,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
課程評價體系是教學(xué)的指揮棒,因此完善大學(xué)英語課程評價體系是杜絕母語失語現(xiàn)象。學(xué)校應(yīng)根據(jù)實際情況,采用結(jié)果性評價和過程性評價相結(jié)合的形式,對大學(xué)英語教學(xué)效果和效率進(jìn)行評價和考核。傳統(tǒng)的測試方法可以考察學(xué)生的英語語言能力和對母語文化知識的了解水平,同時,體驗式的考核能激發(fā)學(xué)生對本土文化的認(rèn)知和歸屬感等。重要的是,通過評價體系把學(xué)生應(yīng)該掌握的母語文化知識體現(xiàn)出來。
“中國人可以信奉耶穌,但不能忘記孔孟之道?!碑?dāng)英美文化日益融入到中國的英語教學(xué)中時,母語文化缺失的問題也越來越嚴(yán)重。[5]正確的看待目的語文化和母語文化的雙向平衡,樹立兩種文化均衡前進(jìn)的新觀念,才能讓“中國融入世界,世界了解中國”。
[1]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.
[2]劉正光,何素秀.外語文化教學(xué)中不能忽略母語文化教學(xué) 西安外國語學(xué)院學(xué)報
[3]杜瑞清.英語教學(xué)與英美文化[J].外語教學(xué),1987,(3).
[4]曹威.外語教學(xué)中的母語文化教學(xué)探索[J].教育探索
[5]陳維維.外語教學(xué)中的“母語文化”[J].黃岡師范學(xué)院學(xué)報,2009,(4).