詹宏偉 張霞 吳龍鳳譯
(杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院,浙江杭州311121)
基于語料庫的學(xué)術(shù)英語教學(xué)研究:從詞語到語體①
詹宏偉 張霞 吳龍鳳譯
(杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院,浙江杭州311121)
論述了語料庫與學(xué)術(shù)英語教學(xué)的緊密聯(lián)系。首先解釋了Sinclair詞本論的概念,接著對(duì)有關(guān)詞匯、短語(包括詞塊)和語篇修辭功能的研究進(jìn)行了說明,最后結(jié)合語料庫和Swales的語步結(jié)構(gòu)分析方法做了進(jìn)一步的探討。論文強(qiáng)調(diào),在語料庫研究以及學(xué)術(shù)英語(普通學(xué)術(shù)英語和專門學(xué)術(shù)英語)教學(xué)中,要重視詞匯的作用。
語料庫;學(xué)術(shù)英語;教學(xué);詞匯
近40年來,語料庫在語言學(xué)和教學(xué)領(lǐng)域扮演著越來越重要的角色。其中,有一部分涉及到語言語法的研究,如Biber(2006)探討學(xué)術(shù)語體的語法變異,Biber et al.(1999)的著作《朗文口筆語語法》(Longman Grammar of Spoken and Written English),對(duì)包含口語、報(bào)紙、小說和學(xué)術(shù)四個(gè)不同語域的4000萬詞的語料庫進(jìn)行了分析,探討了語法變化在不同語域的呈現(xiàn)情況。一方面,利用語料庫對(duì)語法范疇的分析產(chǎn)出了許多優(yōu)秀的研究成果,像上文提到的,對(duì)語言教學(xué)的應(yīng)用有一定的啟示;另一方面,語料庫和詞匯分析相結(jié)合的創(chuàng)新研究也不勝枚舉。這里,研究對(duì)象發(fā)生轉(zhuǎn)變的第一個(gè)原因是21世紀(jì)以來,越來越多的研究者開始關(guān)注詞匯在語料庫和語言教學(xué)研究中的作用。比如在Nation(2001)的著作中,他重新審視了20世紀(jì)60年代結(jié)構(gòu)主義和當(dāng)下詞匯—語法分析方法的關(guān)系,Sinclair(1999)指出詞匯高于語法的地位。另外,Halliday(2004)指出,語料庫主要通過一系列專用的索引軟件生成“類符”(詞形)統(tǒng)計(jì)列表,進(jìn)而分析語言的使用特點(diǎn),而以“功能詞”為主題詞的檢索方式比以“語法結(jié)構(gòu)”為主題詞的檢索方式簡便易行。當(dāng)然,這并不意味著在語料庫中就不能索引出要研究的語法范疇結(jié)構(gòu)。但是在這種情況下,為了便于系統(tǒng)地分析,需要對(duì)索引出的語料做進(jìn)一步的語法范疇標(biāo)注。類似的情況是,在未經(jīng)過標(biāo)注的語料中,索引出過去式的動(dòng)詞將是一件非常費(fèi)心的任務(wù)。
就語言教學(xué)而言,語料庫在詞典和語法用書編纂過程中能直接發(fā)揮較大的作用,而在實(shí)際的教學(xué)實(shí)踐中則不然。(Stubbs 2004)雖然在課堂中教師能夠?qū)⑺饕龅脑~匯生成表展示給學(xué)生或者學(xué)生自己動(dòng)手完成檢索任務(wù),但是這種教學(xué)方法并不能有效滲入到所有課堂中,或者至少到大學(xué)課堂,這其中的原因可能是,建立一個(gè)專門適合于英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的語料庫有困難,并且,像學(xué)生和老師這樣的群體缺乏語料庫學(xué)習(xí)策略的培訓(xùn)。
鑒于此,本篇論文將主要關(guān)注兩點(diǎn),第一點(diǎn):將語料庫和詞匯分析方法應(yīng)用在通用學(xué)術(shù)英語和專業(yè)學(xué)術(shù)英語寫作教學(xué)中的研究,需要指出的是,這些研究中所利用到的語料庫大部分是由個(gè)人團(tuán)體在研究機(jī)構(gòu)編譯(Flowerdrew 2004,2010)。第二點(diǎn):多種語料庫分析方法的展現(xiàn),幫助課堂教學(xué)的直接、有效進(jìn)行。
圍繞著上述的關(guān)注點(diǎn),文章首先簡要介紹了Sinclair(1999)提出的“詞本論”(lexical approach)概念,著眼于以單個(gè)詞為出發(fā)點(diǎn)的相關(guān)應(yīng)用和研究。然后討論了這些詞的語法行為,包括經(jīng)常提及到的“詞塊”方面,接著從功能的角度分析詞匯,諸如,和evidence和research兩個(gè)詞分別搭配使用的短語,在論文中通常表示前人的研究結(jié)果。此外,由于分析語篇的語步結(jié)構(gòu)模式能夠體現(xiàn)一定的修辭效果,文章借鑒Swales(1990,2004)的體裁分析方法,如在寫文章引言部分經(jīng)常被用到的CREATEA-RESEARCH-SPACE(CARS)模式——語步1:確定領(lǐng)域;語步2:確立地位;語步3:占據(jù)位置。其中,語步2主要體現(xiàn)論文“參考文獻(xiàn)”部分的修辭功能,往往采用little research has been carried out on...等短語表達(dá),展現(xiàn)當(dāng)前文章在該研究領(lǐng)域的進(jìn)展情況。在此基礎(chǔ)上,筆者結(jié)合語料庫分析方法,對(duì)學(xué)術(shù)英語寫作的教學(xué)方面做了進(jìn)一步的應(yīng)用研究和分析??v觀全文,文章從自下而上的詞匯視角逐步轉(zhuǎn)向自上而下的語篇視角的研究。
Sinclair(1999)提出的“詞本論”(lexical approach)認(rèn)為:詞匯的地位要高于語法,并且指出事實(shí)上語言是由語法化的詞匯,而非詞匯化的語法構(gòu)成。這一理念使一些學(xué)者關(guān)注英語詞匯頻率表和這些單詞的慣用語法形式,并促進(jìn)了英語詞匯教學(xué)大綱的生成(Willis,1990,2003)。Willis(1990:vi)曾指出柯林斯(COBUILD)教材中,英語學(xué)習(xí)者的初級(jí)水平為要求掌握出現(xiàn)頻率最高的前700詞匯,這些詞從語料庫中收集,在英語文章中所占比例為70%。需要注意的是,單個(gè)詞匯的不同語義出現(xiàn)的頻數(shù)不同,如Sinclair&Renouf(1988)提到make這一單詞通常會(huì)出現(xiàn)在make decisions、make discoveries、make arrangements等短語中,而make這樣的虛義用法要比它在make a cake類似的實(shí)義用法中被使用的頻數(shù)要多,所以在教學(xué)中應(yīng)該被引起重視(J.Flowerdew,2009),但是文中同樣指出,盡管有些頻率較高的詞匯有許多不同的意義,有些很多意義在英語初學(xué)者課程中并未涉及到。
雖然詞匯教學(xué)大綱是基于詞頻設(shè)計(jì)出的,它仍然兼顧這些詞經(jīng)常出現(xiàn)的語法環(huán)境,所以這并不意味著對(duì)語法教學(xué)的忽視,Sinclair(1991)就利用語料庫證明了詞匯在不同的詞匯—語法環(huán)境中呈現(xiàn)出不同的詞義。Willis(1990:38)同樣給出了示例說明:Way是英語詞匯中第三個(gè)出現(xiàn)頻數(shù)最多的一個(gè)單詞,在英語教學(xué)中起著關(guān)鍵的作用。當(dāng)way表示“方向”的含義時(shí),經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)在類似于A man asked me the way to St Paul’s’.的句子中,但是“方法”“途徑”是way意義中被使用較多的,并多用在以下語法環(huán)境中:
The best way to...is to...
One way of_______ing...is to...
利用語料庫可以發(fā)現(xiàn)詞匯在不同語境下的多種詞義,那么在EAP教學(xué)中,語料庫同樣能夠幫助辨別不同學(xué)術(shù)體裁中詞語運(yùn)用的顯著特點(diǎn),那么在不同的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,是否存在一系列普遍使用的核心詞匯呢?下一章節(jié)將討論這個(gè)問題。
在不同的學(xué)術(shù)文章、領(lǐng)域中是否存在一系列核心詞匯的問題是學(xué)界爭論的焦點(diǎn)之一。Coxhead(2000,2001)在包含有3 500萬詞匯,覆蓋藝術(shù)、貿(mào)易、法律和科學(xué)四個(gè)不同學(xué)術(shù)領(lǐng)域的語料庫中,對(duì)詞族和詞匯條目做了統(tǒng)計(jì)分析,提取了四個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域共有的詞匯項(xiàng)目,制作出了學(xué)術(shù)詞匯表(Academic Word List,AWL),從而支持了核心詞匯假說,Paquot(2010)的研究也是對(duì)Coxhead研究成果的肯定。但是Hyland&Tse (2007)的研究則指出,不同學(xué)術(shù)領(lǐng)域有自己專有的詞匯庫,此外,還有一些如Chen&Ge(2007)的研究,他們基于語料庫分析了專業(yè)學(xué)術(shù)英語語篇,將生成的專業(yè)學(xué)術(shù)英語詞匯表與Coxhead的學(xué)術(shù)詞匯表進(jìn)行對(duì)照,發(fā)現(xiàn)專業(yè)學(xué)術(shù)英語詞匯有特定的學(xué)科性質(zhì)(Flowerdew,2012a)。因?yàn)椴煌难芯空哌x取的語料庫不同,利用的分析軟件工具也不一樣,出現(xiàn)不一致的研究結(jié)果也在情理之中,因此,這一問題仍舊是該領(lǐng)域的爭端之一(Flowerdew,2012c)。目前,針對(duì)譬如in order to、on the basis of這樣的短語研究情況就很復(fù)雜,再如Simpson-Vlatch&Ellis(2010)制作出的學(xué)術(shù)詞匯慣用表(AFL)和Martinez&Schmitt(2012)起草的學(xué)術(shù)常用短語使用表都在一定程度上支持了Coxhead的學(xué)術(shù)詞匯表研究,他們也指出一些出現(xiàn)頻率較高的學(xué)術(shù)短語表達(dá)并不限制于某個(gè)領(lǐng)域的使用,盡管這一發(fā)現(xiàn)與5.1章節(jié)的研究結(jié)果不一致。
關(guān)于學(xué)術(shù)英語教學(xué)方面,Ward(2009)和Mudraya(2006)以工程教科書為研究對(duì)象,強(qiáng)調(diào)詞匯的非專業(yè)的本質(zhì)屬性。原因主要在于:Mudraya發(fā)現(xiàn)有一系列詞匯在文本中會(huì)高頻率、大范圍地出現(xiàn)。例如solution,更令其感到吃驚的是:在200萬字的工程教科書語料中,solution的通用意義比它的專有意義使用得更加頻繁。鑒于此,Mudraya引導(dǎo)學(xué)生注意solution的兩種不同的意義。教學(xué)任務(wù)的示范見表1。
表1 關(guān)鍵詞為solution的索引目錄(Mudraya,2006:246)
學(xué)生任務(wù):研究索引信息,查詢solution兩種意義的示例:①通用意義;②化學(xué)專有意義。
這樣的教學(xué)設(shè)計(jì)理念植根于Sinclair(2004)的語言模型,即:語義是由與其搭配出現(xiàn)的語境決定的,而不存在于詞本身。Mudraya的教學(xué)指導(dǎo)看起來似乎只關(guān)注于單個(gè)詞匯,但學(xué)生被要求找出關(guān)鍵詞的不同意義時(shí),就需要在學(xué)習(xí)過程中橫向和縱向地觀察索引條目,因此,Mudraya的課堂有效展示了怎樣對(duì)Coxhead學(xué)術(shù)詞匯表詞的研究延伸至對(duì)與其共現(xiàn)短語結(jié)構(gòu)的研究。事實(shí)上,Coxhead(2008)也建議擴(kuò)充學(xué)術(shù)詞匯表,找出與它們經(jīng)常共現(xiàn)、搭配的短語。下一節(jié)將介紹語言的構(gòu)塊性。
書面語的學(xué)術(shù)英語,很顯然不僅僅涉及單個(gè)詞匯項(xiàng)目,也有短語。詞匯項(xiàng)目的意義主要通過其搭配行為體現(xiàn),而它們出現(xiàn)的頻數(shù)(類符)則是了解詞義表達(dá)的窗口(Wible&Tsao,2011:238)。這里詞匯的搭配行為,即Hunston&Francis(2000)提出的“型式語法”,在上節(jié)Sinclair的詞匯法中也有體現(xiàn)。學(xué)界對(duì)“短語”有不同的定義手段,但最重要的是,它包括“搭配”和“類聯(lián)接”兩種形式,其中“搭配”是一種常見的語言現(xiàn)象,而“類聯(lián)接”卻沒有引起人們足夠的關(guān)注,它是詞匯語法范疇間的相互關(guān)系,與其搭配共現(xiàn)的主要是語法詞而非一些實(shí)詞。目前,語料庫的研究中強(qiáng)調(diào)了對(duì)短語“類聯(lián)接”方面的探討。例如,Byrd(2007)研究了學(xué)術(shù)詞匯表(AWL)中的require一詞,發(fā)現(xiàn)required是詞目require最常見的使用形式,其后主要銜接以下三種補(bǔ)語型式。需要注意的是,相比另外兩種補(bǔ)語型式,required+不定式infinitive有明顯較高的使用頻數(shù),這對(duì)學(xué)術(shù)英語教學(xué)大綱的編寫有一定的啟示作用。
required+不定式infinitive(most characteristic pattern)
required+that從句‘that’clause
required+名詞短語noun phrase complement
Oakey(2005:178)也做了相似的研究,他從一系列經(jīng)濟(jì)學(xué)雜志中選取了1360篇學(xué)術(shù)文章,以AWL中的evaluate為分析對(duì)象,研究發(fā)現(xiàn)evaluate在主動(dòng)和被動(dòng)語態(tài)句子中呈現(xiàn)不用的短語型式(phraseological patterning)。一方面,三分之二比例的evaluate和不定式to型式出現(xiàn)在主動(dòng)語態(tài)句子中,而且這個(gè)型式普遍和動(dòng)詞use的賓語不同的分析工具一起搭配使用,如This paper uses laboratory methods to evaluate whether price-fixing conspiracies break down....另一方面,當(dāng)evaluate和use共同使用在被動(dòng)語態(tài)句子中時(shí),則出現(xiàn)較多可以搭配使用的名詞型式,如model、objective、functions、ration、assumption、measures、test、approach等等。下面是一個(gè)完整的例句:
Marshallian producer and consumer surplus measuresare used to evaluate the welfare consequences of the given supply shift.
可以看出,以上兩個(gè)對(duì)短語的研究都以單個(gè)詞匯為出發(fā)點(diǎn),我們同樣可以從另外的語法型式出發(fā),回到對(duì)詞匯的研究中。正如Hunston&Francis(2000:31)所說的那樣,Sinclair的理論本身就包含兩種對(duì)立的研究方法,研究者可以通過單個(gè)詞匯,一個(gè)接著一個(gè)地去探尋它所出現(xiàn)的不同短語型式,也可以通過計(jì)算機(jī),直接產(chǎn)出一系列經(jīng)常共現(xiàn)的詞匯序列表。但是,語料庫研究中要選取哪一種方法則具體取決于研究的目的和范圍,就像筆者(2012a)曾說到的,在一個(gè)專用語料庫中,較適合采用詞匯關(guān)鍵詞的研究方法,原因之一在于Sinclair(2005)指出,專業(yè)領(lǐng)域的詞匯在詞頻表上的分布有著顯著的不同,當(dāng)然,有些研究不排除使用以短語型式為關(guān)鍵詞的方法合適,尤其對(duì)于那些學(xué)術(shù)水平比較高,有自己特定研究領(lǐng)域的研究生,后者也許比較適合。
Lee&Swales(2006)在所帶的博士研究生要求下,制作出了一個(gè)工作任務(wù)表,有以下幾種經(jīng)典的分析模式,集中體現(xiàn)了基于語料庫進(jìn)行教學(xué)時(shí)經(jīng)常運(yùn)用到的歸納﹑提出—驗(yàn)證假設(shè)方法的精神:
(1)猜想﹑排列詞頻表,嘗試列舉可能出現(xiàn)的詞匯形式,然后在語料庫中加以驗(yàn)證。
(2)檢查一些給定的句子,改正有錯(cuò)誤的地方。
(3)每一組句子中,哪一個(gè)表達(dá)方法更準(zhǔn)確,為什么?
其中有一項(xiàng)工作任務(wù)是在學(xué)生要求下設(shè)計(jì),加強(qiáng)ADJ/N/V for V-ing(如: appropriate for modeling...;devices for storing...;suited for studying...)這一語法型式的使用。研究參與者被要求找出在學(xué)術(shù)英語寫作中,哪一種語法型式最易和for V-ing搭配使用,并排列以上三種可能使用的順序(答案是名詞、形容詞、動(dòng)詞),因此,通過讓學(xué)生仔細(xì)觀察語法型式以及頻率統(tǒng)計(jì)表,較好展示了在學(xué)習(xí)中怎樣通過語料庫發(fā)現(xiàn)學(xué)術(shù)英語寫作中常用的短語表達(dá)式。這樣的研究任務(wù)是以語法型式為出發(fā)點(diǎn),詞匯為最終落腳點(diǎn)的有效例證。
在這里,筆者要暫時(shí)離題,談一下在課程設(shè)計(jì)中經(jīng)常遇到的頻率統(tǒng)計(jì)表的使用問題,盡管它對(duì)教學(xué)實(shí)踐有重要的作用,但要清楚這并不是教學(xué)的最終目的。早在20世紀(jì)90年代,Widdowson(1991)對(duì)一項(xiàng)完全基于詞匯頻率表設(shè)計(jì)出的教學(xué)大綱提出了質(zhì)疑,并在幾年以后,重申了自己的觀點(diǎn):“不管語言詞匯和短語在實(shí)際語境中的應(yīng)用情況如何,它們本身覆蓋范圍廣、生成能力強(qiáng)的特點(diǎn),能夠有效促進(jìn)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)進(jìn)程。在學(xué)習(xí)者某一個(gè)特殊的學(xué)習(xí)階段,這些詞匯和短語是教學(xué)過程中重要﹑核心﹑優(yōu)選的原型結(jié)構(gòu)?!?/p>
Granger(2011:135)目前對(duì)該問題也作了一番討論,他指出,語言使用頻率在教學(xué)中的參考價(jià)值應(yīng)當(dāng)和其他三種因素結(jié)合起來加以權(quán)衡:個(gè)體差異、可學(xué)性、可教性。其中,個(gè)體差異包括學(xué)習(xí)者的年齡﹑語言天賦﹑學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)類型等因素;可學(xué)性多涉及學(xué)習(xí)者的心理方面,如對(duì)信息的可記憶﹑處理﹑存儲(chǔ)和提取程度;可教性是指教師對(duì)語言有選擇性的教授情況,比如雖然某些詞匯的隱喻意義使用較多,但選擇它的基本意義作為教學(xué)內(nèi)容則較合適。
在對(duì)學(xué)術(shù)英語寫作教學(xué)方面的研究中,有些不僅僅考慮了語言實(shí)際使用頻率結(jié)果,而且結(jié)合了可學(xué)性和可教性因素。Jones&Schmitt(2010)就進(jìn)行了這樣的創(chuàng)新研究,他們將基于語料庫得出的、關(guān)于專用學(xué)術(shù)英語詞匯和短語研究成果運(yùn)用到國際法和創(chuàng)業(yè)學(xué)的教學(xué)中。值得注意的是,他們將重要的詞劃分為專業(yè)性,如regional body;口語性,如gut feeling和通用性的,如take the initiative,這一成果既是語料庫的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,也考慮到了研究報(bào)告者和學(xué)生的輸入情況。另外的一些研究,像Ellis、Simpson-Vlach&Maynard(2008)和Simpson-Vlach&Ellis(2010),他們?cè)谘芯慨?dāng)中,考慮了高頻率的詞匯﹑短語型式,心理語言凸顯性及從教師的角度看,與教學(xué)相關(guān)的多方面因素,得出了一系列在教學(xué)中使用的慣用語,例如in terms of、in order to。這里提到的慣用語,也指“詞塊”,是語料庫重要的一個(gè)研究領(lǐng)域。接下來一個(gè)章節(jié)將從功能的角度,介紹怎樣界定和教授語言的詞塊﹑短語方面。
5.1 詞塊
詞塊是從功能的角度被劃分出的,是“短語”的一種常見類型。詞塊是由頻率驅(qū)動(dòng)方法自動(dòng)產(chǎn)生的三到四個(gè)單詞組成的連續(xù)序列。(Biber,Conrad,Cortes,2004; Cortes,2004;Hyland,2008)。Biber(2006:134)指出,能作為詞塊的單詞序列通常在學(xué)術(shù)文本中,每百萬字至少會(huì)出現(xiàn)40次。例如,Hyland將詞塊劃分為以下三種功能范疇:研究型、語篇型和參與者型(Hyland,2008:13-14):
研究型:幫助寫作者建構(gòu)現(xiàn)實(shí)世界的各項(xiàng)活動(dòng)、經(jīng)驗(yàn),如:
步驟(the use of the、the operation of the)
定量(the magnitude of the、the surface of the)
語篇型:有助于語篇及意義組織的信息說明,如:
構(gòu)建標(biāo)記:組織話語延伸的文本標(biāo)記(in the present study、in the next section)
框架標(biāo)記:通過限制條件陳述說明(in the case of、with respect to the)
參與者型:關(guān)注文本的作者或讀者,如:介入特征:直接指向讀者(it should be noted that、it can be seen)
早期Jones&Heywood(2004)和Cortes(2006)在研究中曾提及詞塊教學(xué),Eriksson (2012)作了進(jìn)一步總結(jié)說明。Eriksson在自己的生物化學(xué)博士研究生的語料庫教學(xué)中,用了兩個(gè)規(guī)模相近的小型語料庫(約10萬字)。一個(gè)語料庫是由25篇生物化學(xué)和生物技術(shù)領(lǐng)域的文章組成;另一個(gè)語料庫則是由六個(gè)博士生的書面文本組成。他對(duì)用于教學(xué)中的“詞塊”選擇首先是基于對(duì)這兩個(gè)語料庫中的詞塊比較而得。而那些在出版書中出現(xiàn)但未在博士生文本中出現(xiàn)的詞塊在教學(xué)中應(yīng)用觀察。值得注意的是,Eriksson也參閱了Hyland(2008)的詞塊表(從生物學(xué)和工程學(xué)文本中得出)以及Simpson-Vlach和Ellis的(2010)的學(xué)術(shù)慣用語列表(AFL)。Eriksson指出,通過對(duì)比發(fā)現(xiàn),如果僅用Hyland的詞塊表和AFL,有一半以上的專用詞塊不能被發(fā)現(xiàn),因此他強(qiáng)調(diào)詞匯的專業(yè)性特點(diǎn)。與Lee&Swales(2006)的研究有相同之處的是,Eriksson利用可免費(fèi)獲得的軟件AntConc(Anthony 2010),同樣采用了驗(yàn)證假設(shè)和歸納法。
修飾斷言
1)你如何表達(dá)或者暗示不確定性,并且/或者你如何避免在文本中使用過于強(qiáng)硬的主張(例如,如果你知道你的結(jié)果沒有定論)?
2)從你的學(xué)科角度看,你認(rèn)為下面哪些詞塊常用于文本中?
?it looks like
?may be due to
?appear(s)to be
?might be able to
?results suggest that
?at least in
3)在軟件AntConc中打開文本,搜索上述詞塊
奇怪的是,雖然有不少有關(guān)詞塊的研究,但除了上述提到的一些,文獻(xiàn)中關(guān)于詞塊的教學(xué)研究數(shù)量很少。正如Byrd&Coxhead(2010)所指出,這種教學(xué)應(yīng)用少的一個(gè)原因可能是因?yàn)槿狈υ~塊使用的語境信息。他們研究了在相關(guān)文獻(xiàn)提到的詞匯列表中大多會(huì)出現(xiàn)的一個(gè)詞塊:on the basis of。通過他們的深入分析,研究發(fā)現(xiàn)在AWL列表中出現(xiàn)的該詞塊有三種可能的使用方式:
(1)置于句子開頭,用來表明過渡和實(shí)施一個(gè)進(jìn)程的方法,如:
On the basis of his analyses、Clyne also identifies a number of...
(2)在被動(dòng)句或從句中作原因狀語,用來解釋作出決定或處理數(shù)據(jù)的方式,如: Meanwhile、unskilled and unassisted migrants、most notably from Southern Europe were accepted on the basis of nomination by relatives in Australia...
(3)與狀語從句一起加強(qiáng)或減弱話語力,如:
Only for L.notosaurus was the decision on its specific distinction made solely on the basis of allotropic data.(Byrd、Coxhead,2010:53-54)
5.2 短語
基于語料庫驅(qū)動(dòng)的方法研究學(xué)術(shù)文章的主要修辭功能通常以單個(gè)詞匯為出發(fā)點(diǎn),理應(yīng)延伸到短語方面。早期遵循此原則是Thurstun和Candlin(1998a,b)的關(guān)于一般學(xué)術(shù)英語(EGAP)寫作的研究。他們基于一定的語料,在每一個(gè)修辭功能(話題陳述、參考文獻(xiàn)、研究綜述)范圍之內(nèi),按以下四步的活動(dòng)索引產(chǎn)出一系列的突顯詞匯(如issue,claim,identify)。這樣就激勵(lì)學(xué)生首先關(guān)注于詞匯意義和型式。
步驟1:查看含有關(guān)鍵詞及其周圍詞的索引行,思考它們的意義。
步驟2:根據(jù)索引,完成任務(wù),熟悉關(guān)鍵詞的語法型式。
步驟3:不對(duì)照索引,自行練習(xí)該語法型式。
步驟4:用該語法型式寫一篇完整的文章,實(shí)現(xiàn)一定的論文修辭功能。(Thurstun、Candlin,1998b:272)
步驟1要求學(xué)生檢測(cè)索引出的關(guān)鍵詞并反思它在上下文中如何使用。例如,詞目issue常用來陳述寫作主題,如:The issue for consideration is the selective treatmentof disabled new-born babies。步驟2要求詳細(xì)地檢測(cè)關(guān)于issue的索引信息,從詞匯到語法型式。學(xué)生要對(duì)issue前的形容詞進(jìn)行分類,這個(gè)任務(wù)不僅需要關(guān)注搭配,而且需要注意語義關(guān)聯(lián)(語義偏好),即issue常被限制性的語義集所修飾,如重要性或量化性詞。
步驟2:熟悉(關(guān)鍵詞issue)
(1)哪類形容詞常用在issue之前?
組一(學(xué)科領(lǐng)域)economic issue
組二(類型/重要性)key issue
組三(數(shù)量)single issue
(2)哪些介詞常跟在issue后面?(Thurstun&Candlin,1998a:1-3)
關(guān)于學(xué)術(shù)英語寫作中以功能為導(dǎo)向的探究在Charles(2007,2011)和Bloch (2008,2009,2010)的研究中有所體現(xiàn)。Bloch的任務(wù)是基于學(xué)術(shù)寫作中動(dòng)詞使用研究的語料庫,目標(biāo)是在校本科生。然而,不同于上文提到的Thurstun和Candlin建議的紙筆任務(wù),Bloch基于語料庫的任務(wù)則是通過自己專門設(shè)計(jì)的人性化程序訪問。該界面允許學(xué)生們選擇對(duì)一個(gè)特定的單詞或依概念進(jìn)行搜索,單個(gè)單詞搜索每個(gè)界面顯示的索引條目限制為20個(gè),而依概念搜索則是通過五個(gè)提示類別來引導(dǎo)學(xué)生們,如下關(guān)于“做出斷言”的修辭目的:
思考你想做的斷言,然后回答下列問題:
Do you want an Integral or Non-integral example?
Do you want an Informative or a Descriptive example?
Do you want an example from the point of view of the author you are citing or yourself as the writer?
You can express an attitude towards the truth of a claim:
(1)Positive(2)Negative(3)Unclear
You can modify or hedge how strong that attitude is:
(1)Strong(2)Moderate(3)Weak
(Bloch,2008:199)
如果我們將Bloch關(guān)于“做出斷言”的習(xí)題類型與Eriksson(2012)從“詞塊”角度做“修飾斷言”的類型進(jìn)行比較的話,可以看出語料庫能為各種活動(dòng)提供借鑒。然而,如何使用語料庫主要取決于學(xué)生的水平和語言能力。Eriksson的博士生是高級(jí)學(xué)習(xí)者,他們參閱自己學(xué)科領(lǐng)域——生物化學(xué)的語料庫,親自動(dòng)手的檢索活動(dòng)適合這類學(xué)生。與此同時(shí),Bloch為配合水平低一點(diǎn)的在校本科生采用多種方法,控制學(xué)術(shù)英語寫作的原始數(shù)據(jù)語料庫,如:限制索引輸出至20條,最重要的是,讓學(xué)生通過修辭功能進(jìn)行檢索,這為學(xué)生們提供檢索關(guān)鍵詞是非常有用的。有些反對(duì)水平較低的學(xué)生使用語料庫的研究者認(rèn)為這類學(xué)生往往不知道要搜索哪些關(guān)鍵詞,因此,控制此類教學(xué)的條件,有效克服了這個(gè)障礙。
另一位與Eriksson相似的語料庫研究者是Charles(2007,2011),他關(guān)注的目標(biāo)是自己開展語料活動(dòng)的博士生。與Bloch和Eriksson一致的是,在搜集了有50萬字的論文語料的條件下,Charles的活動(dòng)也是基于她的語料分析,從而強(qiáng)調(diào)語料庫研究與教學(xué)之間的密切聯(lián)系。
Charles(2007:296)設(shè)計(jì)給出親自動(dòng)手的任務(wù)以讓學(xué)生們熟練維護(hù)自己文章被批判的基本功能。首先,學(xué)生用上下文術(shù)語appear*/seem*may來搜索位于句首的while,在同一句子中,這個(gè)術(shù)語的單詞跨度為八個(gè)單詞。這項(xiàng)搜索表明,位于句首的while用來構(gòu)建一個(gè)讓步命題,它默認(rèn)命題的重要性等級(jí),強(qiáng)調(diào)作者的辯護(hù)。這兩步模式,即臆想批判→辯護(hù),通過顯性讓步、對(duì)比和論證來實(shí)現(xiàn),如表2所示。
Charles研究的另一個(gè)特點(diǎn)是,她首先通過使用自上而下的方法接近這兩部分功能(Durrant、Matthews-Aydinli,2011),他們辯護(hù)用“功能為先”的方法分析慣用的語言(即措辭學(xué))。給學(xué)生們一套筆紙的工作活動(dòng),以讓他們感知這兩個(gè)部分功能的擴(kuò)展性話語。接著,她通過自下而上的方法來補(bǔ)充這些活動(dòng),讓學(xué)生們搜索語料庫來識(shí)別典型詞匯—語法型式實(shí)現(xiàn)這些功能。其他的語料庫語言學(xué)家往往以詞匯項(xiàng)目為出發(fā)點(diǎn),審視語篇中整體語步結(jié)構(gòu)模式的功能(詳解見引言部分),這將是下一節(jié)談?wù)摰闹攸c(diǎn)。
表2 臆想批判與作者辯護(hù)(Charles,2007:294)
針對(duì)語步結(jié)構(gòu)型式的研究與教學(xué)應(yīng)用大多以論文和法律文本為研究對(duì)象,如正式論文。其主要原因之一是它們能夠顯現(xiàn)相對(duì)典型的語步結(jié)構(gòu)模式,正如CARS模式(見第一章節(jié))。其次,文本的可及性(Flowerdew,2004)。例如,編譯一個(gè)研究論文語料庫比編譯一個(gè)博士論文語料庫要容易得多,因?yàn)楹笳哂幸欢ǖ陌鏅?quán)限制,是屬于“半封閉”體裁(Swales,2004)。J.Flowerdew&Forest(2009)研究了博士生的論文,他們將Swales(1990:141)的CARS(create-a-research-space)模式開始運(yùn)用到應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的博士論文的引言部分,之后運(yùn)用到文獻(xiàn)綜述部分。需要注意的是,他們以research為關(guān)鍵詞,從自下而上的視角研究,然后探究research的不同用法所對(duì)應(yīng)的某一語步結(jié)構(gòu)。例如,在“表明研究空白”這一語步模式時(shí),research有兩種常見的語法型式:There has been little research/little research has been done;Further research is needed/called for。
Kanoksilapathan(2005,2007)調(diào)查研究了60篇生物化學(xué)研究論文語料庫中語步對(duì)應(yīng)的詞匯語法特征。Kanoksilapathan首先區(qū)分了研究論文重要部分的主要語步。例如,以下是關(guān)于results在結(jié)論部分運(yùn)用的四種主要語步類型:
語步8:再次陳述研究方法問題
語步9:論證研究方法問題
語步10:呈現(xiàn)研究結(jié)果
語步11:評(píng)論研究結(jié)果
因?yàn)檎Z步又可分為步驟,所以“評(píng)論研究結(jié)果”語步就可分為以下5個(gè)步驟:
語步11:評(píng)論研究結(jié)果
步驟1:解釋結(jié)果
步驟2:概括結(jié)果
步驟3:評(píng)估結(jié)果
步驟4:陳述研究缺陷
步驟5:總結(jié)
(Kanoksilapathan,2007:76-81)
然而,Kanoksilapathan研究的第二個(gè)階段顯然不同于J.Flowerdew和Forest,她采用多種方法,將語步結(jié)構(gòu)與Biber(1988)的多維度分析相結(jié)合,識(shí)別語篇的功能維度。例如Kanoksilapathan的“評(píng)估立場”對(duì)應(yīng)于Biber的維度4,即“明示表達(dá)論點(diǎn)”。Biber提出的系統(tǒng)是依據(jù)語法項(xiàng)來劃分維度的,如補(bǔ)語從句中“that”或外位語“it”結(jié)構(gòu)。而Kanoksilapathan在即時(shí)文本語境中審視這些詞匯特征,從而揭示了作者通過詞匯表達(dá)評(píng)價(jià)或態(tài)度,如“It is interesting that the experiments in this paper were all carried out using assays for genetic interference in...”??傊?,Kanoksilapathan的研究采用從自上而下再到自下而上的方法,其中詞匯確實(shí)發(fā)揮一定的作用,但這里的詞匯更接近于Halliday的“詞匯”觀點(diǎn),認(rèn)為詞匯是最精細(xì)的語法。
關(guān)于基于語料庫的教學(xué)應(yīng)用,Bianchi和Pazzaglia(2007)提出了一套活動(dòng)幫助學(xué)生用英文寫心理學(xué)研究性論文。首先,要求學(xué)生把自己選擇的書面文章分成“語步”;然后,用作者設(shè)計(jì)的功能和元交際編碼系統(tǒng)對(duì)它們進(jìn)行注釋;最后,檢測(cè)與研究相關(guān)的關(guān)鍵詞索引,如study/studies、experiment/experiments、literature and research/ researches。同時(shí),學(xué)生們還審查了這些關(guān)鍵字的詞匯語法環(huán)境,并指出其中的動(dòng)詞及其時(shí)態(tài)用法,如The aim of this research was to analyse;in this research we analysed由此可以看出,該語料庫的應(yīng)用反映了上述J.Flowerdew和Forest自下而上的研究方法,以關(guān)注關(guān)鍵詞為出發(fā)點(diǎn)。
另一項(xiàng)教學(xué)應(yīng)用研究是由Chang和Kuo(2011)開展的,他們基于60篇計(jì)算機(jī)科學(xué)研究論文的語料庫,專門設(shè)計(jì)EAP課程,幫助研究生撰寫研究論文。事實(shí)上,如Bloch在上節(jié)所述,他們提出的課程依賴于一個(gè)專門構(gòu)建的網(wǎng)站,使用Moodle,在網(wǎng)上呈現(xiàn)教學(xué)材料。在線EAP平臺(tái)圍繞研究文章的主要部分(即引言、語料和方法,研究發(fā)現(xiàn)和討論、結(jié)論和摘要)來組織,這個(gè)平臺(tái)由信息結(jié)構(gòu)單元和語言使用單元組成。該網(wǎng)站的信息結(jié)構(gòu)單元基于作者之前的體裁分析,呈現(xiàn)了修辭語步與常用語步模式。而該網(wǎng)站的語言使用單元支持像字典等在線寫作工具,同時(shí)提供詞語搭配工具與檢索工具的鏈接。
上述Bianchi&Pazzaglia(2007)、Chang&Kuo(2011)的教學(xué)應(yīng)用都采用了研究論文語料庫幫助研究生寫研究性論文,此類語料庫也被用來幫助博士生寫論文(Thompson&Tribble,2001;Charles,2011)。然而不得不承認(rèn)的是,這兩類相關(guān)論文的修辭結(jié)構(gòu)存在一些差異。正確地使用研究論文對(duì)論文寫作教學(xué)也是有用的。關(guān)于論文討論部分的寫作,筆者采用了可免費(fèi)獲取的香港理工大學(xué)語料庫(CRA)(Lin&Evans,2012),該語料庫涵蓋39個(gè)學(xué)科,收錄了約500萬字。值得注意的是,CRA使用了會(huì)考慮位置和選區(qū)變化的搜索引擎ConcGram。
表3 法律案例中動(dòng)詞所表達(dá)的語步類型(Bhatia et al.,2004:214)
舉一個(gè)例子,筆者設(shè)計(jì)了以下驗(yàn)證假設(shè)的任務(wù),以讓學(xué)生們熟悉詞匯短語的評(píng)價(jià)結(jié)果。從詞條“surprising”開始,筆者要求學(xué)生們寫出包含此單詞的句子,下面就是學(xué)生所寫的一個(gè)例句:“It is surprising(to find)that...”然而,語料庫數(shù)據(jù)顯示,這個(gè)單詞的首選模式帶有負(fù)極性,如:This phenomenon is not surprising as such、as they also appear in polymer solutions...;This is not surprising as the CANE model...,從而呼應(yīng)了Halliday(1991)對(duì)不同動(dòng)詞極性分布不均語料的論證,盡管本例所涉及的是形容詞。另外,“surprising”索引行揭示了此詞條的表達(dá)式“given that”的共現(xiàn)索引。這些實(shí)證數(shù)據(jù)表明,語言有一定的短語組塊傾向,它取決于所研究的文本體裁。
同時(shí),如表3所示,Bhatia、Langton&Lung(2004)研究表明,在具有高度規(guī)約性的法律案件文本中,在語步結(jié)構(gòu)的層面上,動(dòng)詞的選擇是如何實(shí)現(xiàn)的。可以看到,看似同義動(dòng)詞如dismiss和reject對(duì)不同的語步結(jié)構(gòu)有著明顯的偏好,如Bhatia et al.(2004)所言,向法律專家們咨詢這類動(dòng)詞的語用差異是必要的,而語料庫(通常)無法提供此類信息。
法學(xué)院的Problem-Question寫作體裁與法律案件高度相關(guān),它是法律專業(yè)學(xué)生適應(yīng)專業(yè)實(shí)踐的一種方式。Problem-Question寫作體裁中,法律專業(yè)的學(xué)生需查明一系列問題及相關(guān)法律,建立并展開論證,就可能的結(jié)果得出結(jié)論,并證明演繹推理,而分析法律案件也需要這些技能。正如Bhatia et al.(2004)所指,演繹推理在這類體裁中扮演重要角色,需要掌握各種避險(xiǎn)技巧,這對(duì)事實(shí)應(yīng)用部分尤為重要。為讓法律專業(yè)的學(xué)生認(rèn)識(shí)到這點(diǎn),Bhatia et al.建議讓他們依據(jù)語步結(jié)構(gòu)使用基于法律案例索引產(chǎn)生的工作表,通過功能、形式與語法來辨別并區(qū)分選詞。
表4 開場語步中充當(dāng)標(biāo)記詞(Weber,2001:17)
正式論文是另一種常見的合格體裁(Weber,2001),如前面所述,最初采用Charles、Bianchi&Pazzaglia的修辭活動(dòng),首先引導(dǎo)Weber的學(xué)生們?nèi)拈喿x倫敦大學(xué)法學(xué)學(xué)士學(xué)位考試本族語學(xué)生所寫論文,并區(qū)分出一些典型的修辭特征,如:區(qū)分或界定參與此案的法律原則。接著,要求這些學(xué)生識(shí)別出所有與這些特征相關(guān)聯(lián)的詞匯表達(dá),之后學(xué)生們?cè)賲⒄辗烧撐恼Z料庫來驗(yàn)證他們之前所標(biāo)注的型式。換言之,就是驗(yàn)證他們的假設(shè),并找出詞匯語法表達(dá)的規(guī)律。研究發(fā)現(xiàn),各種結(jié)構(gòu)中的詞項(xiàng)諸如assume、consider、regard和issue在開場的語步中充當(dāng)標(biāo)記詞,用于引入當(dāng)前案件,之后再界定,如表4所示。
以上所有研究通過將語料庫分析與文體語步結(jié)構(gòu)分析相結(jié)合,表明語料庫不再只是句子層面的詞匯語法模式所參照使用(Flowerdew,2005),而且能夠充分被用來研究語篇(Handford,2010;Flowerdew,2012b)。
本篇論文綜述了當(dāng)前基于語料庫的學(xué)術(shù)英語寫作研究,包括詞匯、詞組、修辭功能和Swales的語步結(jié)構(gòu)體裁分析,并討論了這些研究是如何影響教學(xué)。研究發(fā)現(xiàn),語料庫研究與教學(xué)之間有緊密聯(lián)系,兩者相互作用,如在文章開篇時(shí),筆者就強(qiáng)調(diào)詞匯在語料庫中發(fā)揮著重要作用,詞匯常作為語料庫研究的切入點(diǎn),但這也并非總是如此。同時(shí),筆者也討論了很多研究都會(huì)采用自下而上和自上而下的兩種方法相結(jié)合來對(duì)語料進(jìn)行分析。盡管本篇論文概述的大多數(shù)關(guān)于EAP的語料庫研究都是小型研究項(xiàng)目,但這種情況正在改變中,目前涵蓋不同體裁、學(xué)科以及不同水平學(xué)生寫作的項(xiàng)目已經(jīng)完成。我們可以看到MICUSP(密歇根高年級(jí)學(xué)生論文語料庫)(R?mer&Brook O’Donnell,2011)以及BAWE(英國學(xué)術(shù)英語書面語語料庫)(Nesi 2011,Nesi&Gardner,2012)。另一個(gè)值得注意的大型項(xiàng)目則是Cotos等(2012)收錄了900篇研究論文的語料庫,它涵蓋了30個(gè)學(xué)科,主要研究跨學(xué)科問題。毫無疑問,這些語料庫的研究發(fā)現(xiàn)將為EAP領(lǐng)域的研究和教學(xué)提供深刻見解,并做出重要貢獻(xiàn)。
注釋:
①Flowerdew,L.Corpus-Based Research and Pedagogy in EAP:From Lexis to Genre[J].Language Teaching,2015,48(1):99-166.
[1]Anthony,L.Antconc 3.2.1W[EB/OL].WWW.Antlab.Sci.Waseda.Ac.Jp/Software.Html,2010.
[2]Bhatia,V.K.,N.Langton&J.Lung.Legal Discourse:Opportunities and Threats for Corpus Linguistics[C]//Connor,U.&T.Upton.Discourse in the Professions:Perspectives From Corpus Linguistics.Amsterdam:John Benjamins,2004:203–231.
[3]Bianchi,F(xiàn).&R.Pazzaglia.Student Writing of Research Articles in A Foreign Language:Metacognition and Corpora[M].Amsterdam:Rodopi,2007:259–287.
[4]Biber,D.Variation Across Speech and Writing[M].Cambridge:Cambridge University Press,1988.
[5]Biber,D.University Language:A Corpus-Based Study of Spoken and Written Registers[M].Amsterdam:John Benjamins,2006.
[6]Biber,D.,S.Conrad&V.Cortes.If You Look At…:Lexical Bundles in University Teaching and Textbooks[J].Applied Linguistics,2004,25(3):371–405.
[7]Biber,D.,S.Johansson,G.Leech,S.Conrad&E.Finegan.The Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Longman,1999.
[8]Bloch,J.Technologies in the Second Language Composition Class[M].MI:University of Michigan Press:Ann Arbor,2008.
[9]Bloch,J.The Design of An Online Concordancing Program for Teaching About Reporting Verbs[J].Language Learning&Technology,2009,13(1):59–78.
[10]Bloch,J.A Concordance-Based Study of the Use of Reporting Verbs As Rhetorical Devices in Academic Papers[J].Journal of Writing Research,2010,2(2):219–244.
[11]Byrd,P.Collocations and Recurrent Phrases in the Academic Word List[R].Paper Presented At 41st Annual TESOL Convention,Seattle,Washington,2007.
[12]Byrd,P.&A.Coxhead.‘On the Other Hand’:Lexical Bundles in Academic Writing and in the Teaching of EAP[R].University of Sydney Papers in TESOL,2010(5):31–64.
[13]Chang,C.-F.&C.-H.Kuo.A Corpus-Based Approach to Online Materials Development for Writing Research Articles[J].English for Specific Purposes,2011(30):222–234.
[14]Charles,M.Reconciling Top-Down and Bottom-Up Approaches to Graduate Writing:Using A Corpus to Teach Rhetorical Functions[J].Journal of English for Academic Purposes,2007,6(4):289–302.
[15]Charles,M.,A.Frankenberg,Garcia,L.Flowerdew&G.Aston.Using Hands-On Concordancing to Teach Rhetorical Functions:Evaluation and Implications for EAP Writing Classes[C]// Frankenberg-Garcia,A.,L.Flowerdew&G.Aston.New Trends in Corpora and Language Learning.London:Continuum,2011:26–43.
[16]Chen,Q.&C.Ge.A Corpus-Based Lexical Study On Frequency and Distribution of Coxhead’s AWL Word Families in Medical Research Articles[J].English for Specific Purposes,2007,26(4): 502–514.
[17]Cheng,W.,C.Greaves&M.Warren.From N-Gram to Skipgram to Concgram[J].International Journal of Corpus Linguistics,2006,11(4):411–433.
[18]Connor,U.&T.Upton.Discourse in the Professions:Perspectives From Corpus Linguistics[M].Amsterdam:John Benjamins,2005.
[19]Cortes,V.Lexical Bundles in Published and Student Disciplinary Writing:Examples From History and Biology[J].English for Specific Purposes,2004(23):397–423.
[20]Cortes,V.Teaching Lexical Bundles in the Disciplines:An Example From A Writing Intensive History Class[J].Linguistics and Education,2006(17):391–406.
[21]Cotos,E.,S.Huffman,S.Link,T.Paben&A.Saricaoglu.Cross-Disciplinary Move Schema for Research Article Methods Sections[R].Paper Presented At AAAL Conference,Boston,MA,2012.
[22]Coxhead,A.A New Academic Wordlist[J].TESOL Quarterly,2000,34(2):213–238.
[23]Coxhead,A.Phraseology and English for Academic Purposes:Challenges and Opportunities[C]// F.Meunier&S.Granger..Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching.Amsterdam: John Benjamins,2008:149–161.
[24]Coxhead,A.The Academic Word List 10 Years On:Research and Teaching Implications[J].TESOL Quarterly,2011,45(2):355–362.
[25]Coxhead,A.&P.Nation.The Specialised Vocabulary of English for Academic Purposes[C]//J.Flowerdew&M.Peacock.Research Perspectives On English for Academic Purposes.Cambridge: Cambridge University Press,2001:252–267.
[26]Durrant,P.&J.Matthews-Aydinli.A Function-First Approach to Identifying Formulaic Language in Academic Writing[J].English for Specific Purposes,2011,30(1)58–72.
[27]Ellis,N.,R.Simpson-Vlach&C.Maynard.Formulaic Language in Native and Second Language Speakers:Psycholinguistics,Corpus Linguistics and TESOL[J].TESOL Quarterly,2008,42(3): 375–396.
[28]Eriksson,A.Pedagogical Perspectives On Bundles:Teaching Bundles to Doctoral Students of Biochemistry[C]//J.Flowerdew&M.Peacock.Input,Process and Product:Developments in Teaching and Language Corpora.Brno,Czech Rep.Masaryk University Press,2012:195–211.
[29]Flowerdew,J.Corpora in Language Teaching[C]//M.Long&C.Doughty.The Handbook of Language Teaching.London:Wiley-Blackwell,2009:327–350.
[30]Flowerdew,J.&R.Forest.Schematic Structure and Lexico-Grammatical Realization in Corpusbase Genre Analysis[C]//M.Charles,D.Pecorari&S.Hunston.Academic Writing:At the Interface of Corpus and Discourse.London:Continuum,2009:15-36.
[31]Flowerdew,L.The Argument for Using Specialised Corpora to Understand Academic and Professional Language[C].//U.Connor&T.Upton.Discourse in the Professions:Perspectives From Corpus Linguistics.Amsterdam:John Benjamins,2004:11–33.
[32]Flowerdew,L.An Integration of Corpus-Based and Genre-Based Approaches to Text Analysis in EAP/ESP:Countering Criticisms Against Corpus-Based Methodologies[J].English for Specific Purposes,2005(24):321–332.
[33]Flowerdew,L.Using Corpora for Writing Instruction[C].//A.O’Keeffe&M.Mccarthy.The Routledge Handbook of Corpus Linguistics.London:Routledge,2010:444–457.
[34]Flowerdew,L.Corpora and Language Education[M].London:Palgrave Macmilla,2012a//Flowerdew,L.Corpus-Based Discourse Analysis,2012b//J.P.Gee&M.Handford.The Routledge handbook of Discourse Analysis.London:Routledge,2012:174–187.
[35]Flowerdew,L.English for Academic Purposes[C]//C.Chapelle.The Encyclopedia of Applied Linguistics.Oxford,UK:Wiley-Blackwell,2012c.
[36]Frankenberg-Garcia,A.,L.Flowerdew&G.Aston.New Trends in Corpora and Language Learning.London:Continuum,2011.
[37]Granger,S.From Phraseology to Pedagogy:Challenges and Prospects[C]//T.Herbst,S.Faulhaber&P.Uhrig.The Phraseological View of Language:A Tribute to John Sinclair.Berlin:De Gruyter Mouton,2011:123–146.
[38]Greaves,C.Concgram 1.0:A Phraseological Search Engine[M].Amsterdam:John Benjamins,2009.
[39]Halliday,M.A.K.Corpus Studies and Probabilistic Grammars[C]//K.Aijmer&B.Altenberg.Advances in Corpus Linguistics.Amsterdam:Rodopi,1991:30-43.
[40]Halliday,M.A.K.The Spoken Language Corpus:A Foundation for Grammatical Theory[C]//K.Aijmer&B.Altenberg.Advances in Corpus Linguistics.Amsterdam:Rodopi,2004:11–38.
[41]Handford,M.What Can A Corpus Tell Us About Specialist Genres?[C]//A.O’Keeffe&M.Mccarthy.The Routledge Handbook of Corpus Linguistics.London:Routledge,2010:255–269.
[42]Hunston,S.&G.Francis.Pattern Grammar[M].Amsterdam:John Benjamins,2000.//Hyland,K.As Can Be Seen:Lexical Bundles and Disciplinary Variation[J].English for Specific Purposes,2008,27(1):4–21.
[43]Hyland,K.&P.Tse.Is There An‘Academic Vocabulary’?[J].TESOL Quarterly,2007(41): 235–253.
[44]Jones,M.&S.Haywood.Facilitating the Acquisition of Formulaic Sequences:An Exploratory Study in An EAP Context[C]//N.Schmitt.Formulaic Sequences.Amsterdam:John Benjamins,2004:269–292.
[45]Jones,M.&N.Schmitt.Developing Materials for Discipline-Specific Vocabulary and Phrases in Academic Seminars[C]//N.Harwood.English Language Teaching Materials:Theory and Practice.Cambridge:Cambridge University Press,2010:225–250.
[46]Kanoksilapathan,B.Rhetorical Structure of Biochemistry Research Articles[J].English for Specific Purposes,2005,24(3):269–292.
[47]Kanoksilapathan,B.Rhetorical Moves in Biochemistry Research Articles[C]//D.Biber,U.Connor&T.Upton.Discourse On the Move.Amsterdam:John Benjamins,2007:73–119.
[48]Lee,D.&J.Swales.A Corpus-Based EAP Course for NNS Doctoral Students:Moving From Available Specialised Corpora to Self-Compiled Corpora[J].English for Specific Purposes,2006 (25):56–75.
[49]Lin,L.&S.Evans(2012).Structural Patterns in Empirical Research Articles[J].English for Specific Purposes,2012(31):150–160.
[50]Martinez,R.&N.Schmitt.A Phrasal Expression List[J].Applied Linguistics,2012,33(3):299–320.
[51]Meunier,F(xiàn).,S.De Cock,G.Gilquin&M.Paquot.A Taste for Corpora[M].Amsterdam:John Benjamins,2011.
[52]Meunier,F(xiàn).&S.Granger.Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching[M].Amsterdam:John Benjamins,2008.
[53]Mudraya,O.Engineering English:A Lexical Frequency Instructional Model[J].English for Specific Purposes,2006,25(2):235–256.
[54]Nation,I.S.P.Learning Vocabulary in Another Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.
[55]Nesi,H.,A.Frankenberg-Garcia,L.Flowerdew&G.Aston.BAWE:An Introduction to A New Resource[M].Cambrigge:Cambridge University,Press,2011:213–228.
[56]Nesi,H.&S.Gardner.Genres Across the Disciplines:Student Writing in Higher Education[M].Cambridge:Cambridge University Press,2012.
[57]Oakey,D.Academic Vocabulary in Academic Discourse:The Phraseological Behaviour of EVALUATION in Economics Research Articles[C]//E.Tognini Bonelli&G.Del Lungo Camiciotti.Strategies in Academic Discourse.Amsterdam:John Benjamins,2005:169–183.
[58]Paquot,M.Academic Vocabulary in Learner Writing[M].London:Continuum,2010.
[59]R?mer,U.&M.Brook O’Donnell.From Student Hard Drive to Web Corpus(Part 1):The Design,Compilation and Genre Classification of the Michigan Corpus of Upper Student Papers (MICUSP)[J].Corpora,2011,6(2):159–177.
[60]Simpson-Vlach,R.&N.Ellis.An Academic Formulas List:New Methods in Phraseological Research[J].Applied Linguistics,2010,31(4):487–512.
[61]Sinclair,J.Mch.&A.Renouf.A Lexical Syllabus for Language Learning[C]//R.Carter&M.Mccarthy.Vocabulary and Language Teaching.London:Longman,1988:140–160.
[62]Sinclair,J.Mch.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991.
[63]Sinclair,J.Mch.New Evidence,New Priorities,New Attitudes[C]//J.Sinclair.How to Use Corpora in Language Teaching.Amsterdam:John Benjamins,2004:271–299.
[64]Sinclair,J.Mch.The Lexical Item[C]//E.Weigand.Contrastive Lexical Semantics,Amsterdam: John Benjamins,1999:1-24.
[65]Sinclair,J.Mch.Corpus and Text:Basic Principles[C]//M.Wynne.Developing Linguistic Corpora:A Guide to Good Practice.Oxford Text Archive.Http://Ahds.Ac.Uk/Linguistic-Corpora/,2005:1–21.
[66]Stubbs,M.Language Corpora[C]//A.Davies&C.Elder.The Handbook of Applied Linguistics.Malden,MA:Blackwell,2004:106–132.
[67]Swales,J.Genre Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.
[68]Swales,J.Research Genres[M].Cambridge:Cambridge University Press,2004.
[69]Thompson,P.&C.Tribble.Looking At Citations:Using Corpora in English for Academic Purposes[J].Language Learning&Technology,2001,5(3):91–105.
[70]Thurstun,J.&C.Candlin.Concordancing and the Teaching of Vocabulary of Academic English[J].English for Specific Purposes,1998b,17(3):267–280.
[71]Thurstun,J.&C.Candlin.Exploring Academic English[M].Macquarie University:NCELTR,1998a.
[72]Ward,J.A Basic Engineering Word List for Less Proficient Foundation Engineering Undergraduates[J].English for Specific Purposes,2009(28):170–182.
[73]Weber,J.-J.A Concordance-and Genre-Informed Approach to ESP Essay Writing[J].ELT Journal,2001,55(1):14–20.
[74]Wible,D.,N.L.Tsao,Towards A New Generation of Corpus-Derived Lexical Resources for Language Learning[C].//F.Meunier Et Al.Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching.Amsterdam:John Benjamins,2011:237–255.
[75]Widdowson,H.G.Defining Issues in English Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,2003.
[76]Widdowson,H.G.The Description and Prescription of Language[C].//J.E.Alatis.Linguistics and Language Pedagogy:The State of the Art.Washington,DC:Georgetown University Press,1991:11–24.
[77]Willis,D.Rules,Patterns and Words:Grammar and Lexis in English Language Teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press,2003.
責(zé)任編輯:朱曉云
Corpus-based Research and Pedagogy in EAP: From Lexis to Genre
Lynne FLOWRDEWtrans.by ZHAN Hongwei,et al.
This plenary paper showcases the tight links between corpus research and pedagogic application to written discourse in English for Academic Purposes(EAP).It first explicates Sinclair’s concept of the‘lexical approach’,then discusses studies which focus on individual lexical items,phraseology(including lexical bundles)and rhetorical functions in discourse.It further goes to exam studies that combine Swalesian move structure analysis with corpus analysis.This whole paper highlights the importance attached to lexis in both corpus research and pedagogic applications of corpus findings in the realm of written discourse in EAP,covering both general and more specific purposes.
corpus;written discourse in English for academic purposes;pedagogy;lexis
詹宏偉,男,江西瑞昌人,杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授,博士,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。張霞,女,河南南陽人,杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院研究生,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。吳龍鳳,女,安徽安慶人,杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院研究生,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。