葛文峰
(淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院,安徽淮北 235000)
語言是社會生活的一面鏡子。語言的三要素包括語音、詞匯和語法。其中,詞匯的發(fā)展最為迅速,流行語是人們在某個時間段內(nèi)廣泛使用的語言,不同時期有不同的流行語。它反映某個時期人們對某個事件、某個現(xiàn)象的認(rèn)識和感受。對于流行語的界定,學(xué)者們給出了不同的定義。本文采用崔蓬克的定義:“某事物在某個時間點上產(chǎn)生,在短時間內(nèi)廣為傳播或出現(xiàn),并且該事物在那一時段內(nèi)的出現(xiàn)率明顯比它平時的出現(xiàn)率要高”〔1〕。流行語不僅包括單詞、短語、句子,還包括句群。其最基本的特點就是流行性,還有時代性、創(chuàng)意性,能將當(dāng)前社會最流行的、最關(guān)注的問題反映出來。流行語作為語言體系中非常活躍的一份子,與它所在的社會環(huán)境、生活密切相關(guān)。正因為流行語的特殊性引來了學(xué)者們的廣泛關(guān)注。語言學(xué)界關(guān)注的焦點集中于流行語的特點、類型、與文化的關(guān)系及翻譯等問題,從認(rèn)知語言學(xué)的角度,尤其是從轉(zhuǎn)喻的角度對流行語的研究比較少。在流行語的創(chuàng)造和使用過程中,隱喻和轉(zhuǎn)喻發(fā)揮著極為重要的作用。隱喻和轉(zhuǎn)喻不單純是一種語言現(xiàn)象,更是人類的基本思維模式。限于篇幅,本文只從轉(zhuǎn)喻理論角度,探究流行語產(chǎn)生的內(nèi)在原因和理據(jù)。
轉(zhuǎn)喻是人類的一種重要思維方式。Lakoff和Johnson最早提出,轉(zhuǎn)喻是通過一事件對另一事件進(jìn)行概念化的認(rèn)知過程〔2〕。1987年,Lakoff又提出了“理想化認(rèn)知模型”(ICM)用以描述上述關(guān)系,認(rèn)為事物之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系是在理想化認(rèn)知模型上建立起來的〔3〕。Langacker把轉(zhuǎn)喻視為一種參照點現(xiàn)象〔4〕。在兩個概念實體中,其中一個作為參照,為另外一個概念實體的認(rèn)知提供心理通道。Radden和Kovecses在前人基礎(chǔ)上提出了一個更為合理的定義:轉(zhuǎn)喻指在理想化認(rèn)知模型內(nèi),某個概念實體為另一個概念實體創(chuàng)造心理通道的認(rèn)知過程〔5〕21。束定芳認(rèn)為,在詞匯意義變化的過程中,處處都有轉(zhuǎn)喻的影子,是意義擴展中的一種基本認(rèn)知操作過程,有時甚至比隱喻更為重要〔6〕。隱喻和轉(zhuǎn)喻,作為人類重要的認(rèn)知方式,都是兩個概念之間的映射。隱喻是兩個概念實體在不同認(rèn)知域中的映射,而轉(zhuǎn)喻是兩個概念實體在同一認(rèn)知域內(nèi)的映射〔7〕。隱喻是建立在兩個概念實體相似的基礎(chǔ)上,而轉(zhuǎn)喻是建立在鄰近和相關(guān)的基礎(chǔ)上,即用突顯的概念來激活另外一個相關(guān)的相對不突顯的概念〔8〕。
構(gòu)成轉(zhuǎn)喻的條件可以簡單歸納為兩點。第一,必須要在同一個認(rèn)知框架內(nèi);第二,必須有突顯屬性。Radden和Kovecses將轉(zhuǎn)喻分為兩類:整體與部分之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系;部分與部分之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系〔5〕21。盧衛(wèi)中將轉(zhuǎn)喻進(jìn)一步分為概念轉(zhuǎn)喻和語言轉(zhuǎn)喻〔9〕。
轉(zhuǎn)喻作為一種基本認(rèn)知模式,對促進(jìn)流行語的衍生和發(fā)展都發(fā)揮了重要作用。轉(zhuǎn)喻以鄰近為基礎(chǔ),在同一理想化認(rèn)知模式框架下,用較為顯著的、易感知的、易記憶的部分來代替整體或其他不突顯的部分,或者由具有完形感知的整體來代替部分。筆者擬從轉(zhuǎn)喻中的部分與整體的替代、部分與部分的替代以及詞類的再范疇化方面來闡釋流行語現(xiàn)象。
事物的整體是由一個個部分構(gòu)成的。一般而言,整體是具有完形感知的,即整體比部分顯著。但當(dāng)部分的突顯度高于整體時,卻常用部分來代替整體。如“美眉”“蛾眉”是用眉毛來指代整個人,指代漂亮的女孩,說明眉毛是區(qū)別一個女孩美麗與否的顯著特征。因為,在人的頭部中,眉毛處于比較突顯的地位,因此眉毛的美丑是評價一個女孩美麗與否的重要標(biāo)志。它是將眉毛作為參照點、從基本范疇向更高范疇的心理可及。再比如,“白骨精”是“白領(lǐng)”“骨干”“精英”的縮寫?!暗鞍踪|(zhì)”是“笨蛋”“白癡”“神經(jīng)質(zhì)”的縮寫。這種詞匯層面上的縮寫形式也是概念轉(zhuǎn)喻發(fā)揮作用的體現(xiàn)。這種縮寫形式比原文更加簡單、經(jīng)濟(jì)、新穎,而且易于記住。以上部分替代整體的情況,如圖1所示。小圓圈表示的是部分,大圓圈表示的是整體,實線表示突顯的事物,虛線表示不突顯的事物,箭頭表示轉(zhuǎn)喻過程。
圖1“部分代替整體”的轉(zhuǎn)喻過程
部分與部分之間的替代包括行為轉(zhuǎn)喻(Ac?tion)、感知轉(zhuǎn)喻(Perception)、因果轉(zhuǎn)喻(Causation)、生產(chǎn)轉(zhuǎn)喻(Production)、領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻(Possession)、容器轉(zhuǎn)喻(Container)等。
如“高富帥”本用來形容韓國電視劇中男主角的一些共同特征,現(xiàn)為一專有名詞,指代那些出生于富足家庭,受過良好教育并且有一份體面工作的男青年,屬于領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻的一種。再如“嫁碗族”中的“碗”,“碗”是吃飯用的一種容器,主要用來盛飯。根據(jù)鄰近原則,“碗”可以用來指代與之密切相關(guān)的“飯”,而“飯”又可以指代“生活富足、收入穩(wěn)定”。“生活富足、收入穩(wěn)定”又可以用來指代“擁有穩(wěn)定收入的人”,屬于領(lǐng)屬人替代領(lǐng)屬物。因此,“嫁碗族”指女性中這樣的一群人:她們一心想嫁給那些有穩(wěn)定收入,能夠保證她們?nèi)蘸笊罡蛔愕娜?。這樣,“碗”從“吃飯的容器”,幾次轉(zhuǎn)喻后,擴展到“生活富足、有穩(wěn)定收入的人”,即公務(wù)員。公務(wù)員也因此被稱為“有碗族”?!巴搿痹谝幌盗械霓D(zhuǎn)喻過程中,意義不斷擴大,表達(dá)的信息也更加豐富。如圖2所示。
圖2“碗”的轉(zhuǎn)喻過程
再如“舌尖上的中國”“舌尖上的番茄炒蛋”“舌尖上的綻放”“舌尖上的幸福”“舌尖上的純爺們”“舌尖上的丈母娘”等一系列“舌尖體”。在“舌尖體”中,首先是用舌尖來轉(zhuǎn)喻整個舌頭,完成由部分到整體的轉(zhuǎn)喻?;谏囝^這個參照點,轉(zhuǎn)喻到吃的動作(“舌尖上的番茄炒蛋”),再到食物(“舌尖上的浪費”“舌尖上的腐敗”“舌尖上的安全線”);“舌尖上的綻放”“舌尖上的幸?!斌w現(xiàn)的是由舌頭到整個感知系統(tǒng)的映射;“舌尖上的丈母娘”“舌尖上的純爺們”,是由舌頭轉(zhuǎn)喻說話的動作,再轉(zhuǎn)喻能說會道的特性。這樣,就完成了多個域之間的轉(zhuǎn)換。首先以最為突顯的“舌尖”作為認(rèn)知參照點,與相對不突顯的“舌頭”建立了一個語境,然后在同一個語境內(nèi),通過參照點識解與其相關(guān)聯(lián)的其他成分。當(dāng)然,當(dāng)“舌尖”被激活時,因語境不同,激活的成分也不同。如圖3所示。
圖3 由舌頭引發(fā)的“轉(zhuǎn)喻鏈”
程琪龍認(rèn)為轉(zhuǎn)喻的通達(dá)過程不僅可以在同一個域中發(fā)生,還可以同時在多個域之間發(fā)生〔10〕。流行語的發(fā)展和衍生過程中,也存在“多域轉(zhuǎn)喻”現(xiàn)象。除了語義上的轉(zhuǎn)喻外,還存在詞性轉(zhuǎn)換的轉(zhuǎn)喻機制。如“舌尖體”中,由舌尖轉(zhuǎn)喻到整個舌頭,再轉(zhuǎn)喻為說話的動作,接著轉(zhuǎn)喻為能說會道的特點。可看出從本體概念“舌尖”到喻體概念“能說會道的特點”的認(rèn)知過程不是一次性完成的,中間經(jīng)歷了幾個過渡轄域,而且每一次都選用了不同的認(rèn)知參照點,正是基于不同的認(rèn)知參照點完成了通達(dá)喻體概念的認(rèn)知過程。陸儉明稱這種不止一次的激活為“疊加激活”。
范疇化是人類認(rèn)識紛繁復(fù)雜世界的一種重要認(rèn)知方式。詞類就是人們在運用語言的過程中對各類詞語進(jìn)行范疇化的結(jié)果。不同的詞類具有不同的突顯特征,屬于不同的范疇。詞類范疇屬于原型范疇,具有原型效應(yīng)〔11〕。當(dāng)在一定條件下,某類詞失去了原有范疇的典型特征,就實現(xiàn)了去范疇化的過程。而當(dāng)這些范疇成員在喪失原有典型特征之后,又獲得了新范疇的某些特征,或者說新范疇的某些特征被激活或突顯,從而完成了詞類的再范疇化。語言是從無范疇到有范疇,中間經(jīng)過去范疇化,最后實現(xiàn)再范疇化。當(dāng)然,范疇化并不是一個靜態(tài)的過程,而是動態(tài)的,處于不斷變化的狀態(tài)中,可能進(jìn)行多次去范疇化和再范疇化的過程。
詞類的再范疇化是指某個詞無須添加任何前綴或后綴,就可以轉(zhuǎn)化為另一個詞類范疇成員的現(xiàn)象〔12〕,如名詞和動詞之間的轉(zhuǎn)換,動詞和形容詞之間的轉(zhuǎn)換等。詞類的再范疇化是語法轉(zhuǎn)喻的結(jié)果。世界紛繁雜亂,流行語變換多樣,人們不可能為每個流行語都造出一個相應(yīng)的新的語言符號。詞類再范疇化往往是在原有詞匯的基礎(chǔ)上的轉(zhuǎn)變,是同義不同詞性的轉(zhuǎn)換,突顯概念結(jié)構(gòu)的不同方面,是轉(zhuǎn)喻思維的結(jié)果,同時也符合語言經(jīng)濟(jì)型原則,減輕人們的記憶負(fù)擔(dān)。而且僅僅通過轉(zhuǎn)變詞性創(chuàng)造的流行語,因為其新穎性和易記性,更容易引起人們的興趣和注意,從而增加其使用頻率和次數(shù),促進(jìn)流行語的使用和傳播。
流行語中常見的是形容詞化和動詞化兩種轉(zhuǎn)喻機制。
1.形容詞化
流行語中,名詞??赊D(zhuǎn)換為形容詞。比如“蟻族”是人類借助隱喻把螞蟻的特征映射到人類身上,是基于“人是螞蟻”的跨域映射。但除此之外,還涉及到另外一個問題,即用“螞蟻”替代“與螞蟻相關(guān)的某些特征”,因此又屬于同一概念域內(nèi)的轉(zhuǎn)喻?!拔浵仭笔巧钪蟹浅J煜さ囊活惿铮鼈兙哂袀€體小、勤勞、群居、合作、力氣大等基本特征,替代那些大學(xué)畢業(yè)后還沒有找到工作,或工資收入不高,只好聚居于城中村,任勞任怨,像螞蟻一樣的一群人。這樣,“螞蟻”由本來的名詞范疇轉(zhuǎn)換成對螞蟻特征的描述的形容詞范疇。再比如“很女人”“很德國”等一系列“副詞+名詞”結(jié)構(gòu)。女人是與男人相對的一個概念,表類屬。當(dāng)用“很”來修飾“女人”之后,“女人”的特征意義被激活。名詞原有的指稱功能消失,而轉(zhuǎn)變?yōu)殛愂龉δ?,突顯一個人溫柔、賢惠、善良、柔弱等女性相關(guān)的意義。同樣,“很德國”中的“德國”在受到副詞“很”的修飾后,與德國相關(guān)的幽默、淳樸、嚴(yán)謹(jǐn)、認(rèn)真等特性得到突顯,而指代德國這個國家實體的功能減弱。上述例子屬于實體概念轉(zhuǎn)換為對事物特征的描述的轉(zhuǎn)喻。“螞蟻”“女人”“德國”等本來屬于典型的名詞,形容詞性屬于邊緣用法,是臨時的,屬于詞類活用,是去范疇化過程中的過渡用法。在形容詞化的過程中,名詞本來的指稱意義消失,原本屬于邊緣用法的形容詞詞性得到激活或突顯,使得原本的臨時特征轉(zhuǎn)變?yōu)楸容^定型的用法。這樣,在去原有的名詞范疇屬性特征后,完成了詞性的再范疇化(形容詞性)過程?!凹儬攤儭薄胺浅?蓸贰薄疤馗鹄逝_”“很肉”等都屬于名詞轉(zhuǎn)換為形容詞的轉(zhuǎn)喻模式。
2.動詞化
動詞化是指把不是過程的成分當(dāng)過程來處理,用動詞來替代其他詞類的過程〔13〕。換句話說,就是其他詞類向動詞的轉(zhuǎn)化。流行語中的動詞化現(xiàn)象比較普遍,常表現(xiàn)為在不加任何詞綴的情況下,名詞、形容詞轉(zhuǎn)換為動詞。如“不懂就百度下”“別忘了電話我”等?!鞍俣取薄半娫挕倍紝儆诿~范疇,在轉(zhuǎn)換為動詞后,由原來的指稱意義轉(zhuǎn)換為指代整個行為過程。因“百度”的主要功能是搜索信息,“電話”的主要功能是交流,當(dāng)在合適的語境下,人們?yōu)榱送伙@這些名詞的行為過程時,便激活了它們作為動詞的范疇。這樣,通過詞類轉(zhuǎn)換,名詞原有的指稱意義轉(zhuǎn)換為表示該類詞的動作行為過程。在語言表達(dá)方面更簡潔、更有力。再如“這孩子萌翻了”“病毒把電腦黑屏了”?!懊取薄昂凇北緦儆谛稳菰~范疇,在此轉(zhuǎn)換為動詞。形容詞原本的修飾功能消失,轉(zhuǎn)而表示動作或過程意義。通過詞類的再范疇化反而收到了更好的語用效果,迅速被復(fù)制和傳播開來,成為流行詞。
詞類的再范疇化是語言經(jīng)濟(jì)性的要求和體現(xiàn),在原有的認(rèn)知框架基礎(chǔ)上,通過轉(zhuǎn)換詞類而獲得新詞,達(dá)到對語言現(xiàn)有資源的高效利用。這類新詞由于簡單、奇特,反而更容易吸引受話人的注意力,幫助說話人引導(dǎo)受話人進(jìn)行認(rèn)知識解,從而達(dá)到說話者預(yù)期的效果〔14〕。
轉(zhuǎn)喻作為人類認(rèn)識世界的一種重要認(rèn)知思維方式,對人們認(rèn)識新事物,尤其是對流行語的產(chǎn)生和擴展都起到重要的驅(qū)動作用,是創(chuàng)造流行語的重要方式之一。轉(zhuǎn)喻思維在詞義的擴大或縮小、詞類的轉(zhuǎn)換、舊詞賦予新意或新詞語的出現(xiàn)等方面都表現(xiàn)出很強的創(chuàng)造性和靈活性,甚至比隱喻更為重要。在流行語的演變過程中,無論是用突顯度比較高的部分來代替整體或用具有完型感知的整體來代替部分或者詞類的再范疇化,轉(zhuǎn)喻都發(fā)揮著相當(dāng)重要的作用。
〔1〕崔蓬克.當(dāng)代漢語流行語概念的再界定〔J〕.當(dāng)代修辭學(xué),2012(2):27-31.
〔2〕Lakoff G,Johnson M.Metaphors We Live By〔M〕.Chica?go:University of Chicago Press,1980:26.
〔3〕Lakoff G.Women,F(xiàn)ire and Dangerous Things〔M〕.Chica?go:University of Chicago Press,1987:56.
〔4〕Langacker,Ronald W.Reference-point Constructions〔J〕.Cognitive Linguistics,1993(4):1-38.
〔5〕Radden G,Kovecses Z.Towards a Theory of Metonymy〔M〕//Panther,Radden.Metonymy in Language and Thought.Am?sterdam:John Benjamins,1999.
〔6〕束定芳.語言研究的語用和認(rèn)知視角:賀徐盛桓先生70華誕〔M〕.上海:上海外語教育出版社,2008:78.
〔7〕Lakoff G,Turner M.More Than Cool Reason〔M〕.Chica?go:University of Chicago Press,1989:106.
〔8〕沈家煊.轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻〔J〕.當(dāng)代語言學(xué),1999(1):3-15.
〔9〕盧衛(wèi)中.轉(zhuǎn)喻的理解與翻譯〔J〕.中國翻譯,2011(2):64-67.
〔10〕程琪龍.認(rèn)知語言學(xué)概論〔M〕.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001:120.
〔11〕王仁強.認(rèn)知視角的漢英詞典詞類標(biāo)注實證研究〔M〕.上海:上海譯文出版社,2006:131.
〔12〕Quirk R,Crystal D.A Comprehensive Grammar of the English Language〔J〕.新東方英語:大學(xué)版,1985,69(2):13-16.
〔13〕朱永生.名詞化、動詞化與語法隱喻〔J〕.外語教學(xué)與研究,2006,38(2):83-90.
〔14〕Eleanor Rosch,田禹.范疇化理論的演進(jìn)〔J〕.云南師范大學(xué)學(xué)報:對外漢語教學(xué)與研究版,2014,12(6):68-74.