呂美君賈連群
(遼寧中醫(yī)藥大學(xué)中醫(yī)臟象理論及應(yīng)用教育部重點實驗室,沈陽110032)
結(jié)合實際探討中醫(yī)院校本科生雙語教學(xué)
呂美君賈連群*
(遼寧中醫(yī)藥大學(xué)中醫(yī)臟象理論及應(yīng)用教育部重點實驗室,沈陽110032)
隨著經(jīng)濟(jì)社會的不斷發(fā)展及中醫(yī)藥在世界范圍內(nèi)的廣泛傳播,中醫(yī)院校開展雙語教學(xué)已成為深化教育改革,培養(yǎng)有國際競爭力,高素質(zhì)復(fù)合型人才的重要途徑o結(jié)合實際教學(xué)經(jīng)驗,闡述中醫(yī)院校開展雙語教學(xué)的意義,教學(xué)現(xiàn)狀,學(xué)生需求,探討存在的問題并提出相應(yīng)的建議,以期使中醫(yī)院校雙語教學(xué)取得更好的效果o
雙語教學(xué);中醫(yī)藥院校;教學(xué)改革
雙語教學(xué)通常是指“The use of second or foreign language in school for thETeaching of content subjects”[1],即采用外語來講授非語言的知識,它的重點是以講授課程為主線的教學(xué),而非語言教學(xué),與專業(yè)英語教學(xué)明顯不同,具有通俗易懂性及概括性[2]o隨著經(jīng)濟(jì)社會的不斷發(fā)展,各領(lǐng)域?qū)W科與國際間的交流與合作也日益增強(qiáng),為了提高學(xué)生的外語學(xué)習(xí)能力及實際應(yīng)用能力,教育部于2002年下達(dá)的≤關(guān)于加強(qiáng)高等院校本科教育工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見≥中指出:本科教育要創(chuàng)造條件,力爭于3年內(nèi)開展5%~10%的雙語課程,培養(yǎng)有國際競爭力、高素質(zhì)的復(fù)合型人才,以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技革命的挑戰(zhàn)[3]o2007年教育部又指出,要充分重視雙語教學(xué)工作,有條件的高校要積極聘請國外的專家和學(xué)者來華從事專業(yè)課程的雙語教學(xué)工作,以切實提高大學(xué)生的專業(yè)英語水平,和使用英語從事科研工作及對外交流的能力[4]o由此可見,國家對于大學(xué)生雙語教學(xué)的重視及雙語教學(xué)在高等院校中的重要地位o中醫(yī)學(xué)作為祖國的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),有著數(shù)千年的悠久歷史,為中國乃至世界人民的健康做出了巨大的貢獻(xiàn),隨著中醫(yī)藥的不斷發(fā)展,其在世界范圍內(nèi)也得到了廣泛地傳播,中醫(yī)院校的本科生人才培養(yǎng)工作也面臨著更新的機(jī)遇與挑戰(zhàn),因此中醫(yī)院校也廣泛地開展了雙語教學(xué)工作o本文旨在結(jié)合實際教學(xué)實踐,闡述中醫(yī)院校開展雙語教學(xué)的意義,雙語教學(xué)現(xiàn)狀,學(xué)生需求,探討存在的問題并提出相應(yīng)的建議,以期使中醫(yī)院校雙語教學(xué)取得更好的效果o
目前,傳統(tǒng)中醫(yī)藥的療效正逐漸被世界接受,受到國際社會的日益關(guān)注,WTO統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,目前全世界采用中醫(yī)藥治療疾病的人數(shù)已經(jīng)超過40億,約占全世界人口總數(shù)的80%[5],世界范圍內(nèi)對中醫(yī)藥的需求不斷的增長,為中醫(yī)藥的發(fā)展及與世界接軌創(chuàng)造了良好的機(jī)會與廣闊的空間o隨著我國“一帶一路”戰(zhàn)略的提出與推動,合作發(fā)展、成果共享的理念已深入到各行各業(yè),中醫(yī)院校也應(yīng)當(dāng)日益重視與推進(jìn)中醫(yī)藥與國際間的交流合作,而中醫(yī)院校的學(xué)生則肩負(fù)著發(fā)揚(yáng)祖國醫(yī)學(xué),推動中醫(yī)國際化發(fā)展的艱巨使命,因此加強(qiáng)優(yōu)化中醫(yī)院校的雙語教學(xué)工作具有重要的現(xiàn)實意義o
主要從醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的模式、雙語教學(xué)課程設(shè)置情況、學(xué)生對于雙語教學(xué)的傾向性進(jìn)行探討分析,以更好的了解目前中醫(yī)院校本科生雙語教學(xué)的現(xiàn)狀o
2.1 醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)模式傳統(tǒng)的雙語教學(xué)模式主要有三種[6],即簡單滲透式雙語教學(xué)模式、過渡式雙語教學(xué)模式、浸入式雙語教學(xué)模式o簡單滲透式雙語教學(xué)模式主要是指教材采用中文、英文專業(yè)教材,板書采用英文書寫,學(xué)生作業(yè)采用英文,而教師的課堂講授則采用以漢語講解為主,輔以簡單的學(xué)科方面和課堂用語的英語詞匯,這種模式主要適用于授課教師口語能力以及學(xué)生的英語聽說能力較差的院校o這種模式的優(yōu)點是可以加強(qiáng)學(xué)生對專業(yè)英語的學(xué)習(xí)興趣,從而推動其專業(yè)英語詞匯的掌握;不足之處在于無法使學(xué)生置身于英語學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)生進(jìn)步的空間不大,無法達(dá)到雙語教學(xué)的目的和理想的效果,處于雙語教學(xué)的初級階段,不屬于真正推廣的雙語教學(xué)模式o過渡式雙語教學(xué)模式主要是指教材、板書和作業(yè)均采用英語,教師的講授采用英語與母語1∶1相結(jié)合的形式,該模式適用于教師和學(xué)生英語水平均較好的院校,其優(yōu)點在于避免學(xué)生因不適應(yīng)直接用英語教學(xué)而產(chǎn)生的困難及厭學(xué)情緒,有助于向浸入式雙語教學(xué)模式過渡o浸入式雙語教學(xué)模式主要是指采用英語原版教材,課堂板書、學(xué)生作業(yè)及老師講授均采用英語,為全面雙語思維層次,適用于教師和學(xué)生英語水平非常好的院校,是最為推崇的一種雙語教學(xué)模式o
除了上述雙語教學(xué)模式,一些中醫(yī)院校還結(jié)合自身情況探索出了新的教學(xué)模式,廣州中醫(yī)藥大學(xué)探索構(gòu)建了CIPP雙語教學(xué)模式[7],該模式由四項評價活動構(gòu)成:背景評價(Context evaluation)、輸入評價(Input evaluation)、過程評價(Process evaluation)、結(jié)果評價(Product evaluation),主要強(qiáng)調(diào)依據(jù)評價結(jié)果做出的反饋,并及時將評價結(jié)果及原因反饋給授課教師,教師根據(jù)反饋的信息對自己的授課內(nèi)容及形式做出調(diào)整改進(jìn)o依據(jù)該模式對雙語教學(xué)展開全過程、全方位評價,優(yōu)化雙語教學(xué)質(zhì)量,從而保證雙語教學(xué)在中醫(yī)院校的可持續(xù)性發(fā)展o遼寧中醫(yī)藥大學(xué)則針對人體解剖學(xué)的學(xué)科特點制作了更加適合中醫(yī)院校學(xué)生自主學(xué)習(xí)人體解剖學(xué)的雙語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)[8],該系統(tǒng)采用國內(nèi)教材與國外原版教材相結(jié)合為參照,融入中醫(yī)相關(guān)知識,動態(tài)展示解剖圖片,增強(qiáng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高了英語水平,促進(jìn)了學(xué)校雙語教學(xué)模式的發(fā)展創(chuàng)新o河南中醫(yī)學(xué)院則將PBL(Problem-Based learning)教學(xué)法引入中醫(yī)基礎(chǔ)理論的雙語教學(xué)中[9],以使更多的資源得到充分的利用,使學(xué)生在雙語課程的學(xué)習(xí)中從傳統(tǒng)教學(xué)模式的消費(fèi)者轉(zhuǎn)變?yōu)樾畔⒌闹圃煺?,提高雙語學(xué)習(xí)的效果o
2.2 雙語教學(xué)課程設(shè)置情況通過對2001年—2015年公開發(fā)表在中國知網(wǎng)的關(guān)于中醫(yī)院校雙語教學(xué)的文獻(xiàn)分析可以看出,中醫(yī)院校的雙語教學(xué)課程主要集中在生理學(xué)、病理學(xué)及生物化學(xué),人體解剖學(xué)、藥理學(xué)、基礎(chǔ)護(hù)理學(xué)、組織學(xué)、針灸學(xué),中醫(yī)基礎(chǔ)理論也有所涉及o生理學(xué)作為一門關(guān)于生命現(xiàn)象和生命活動規(guī)律的醫(yī)學(xué)重要基礎(chǔ)課程,涵蓋了大量的與醫(yī)學(xué)相關(guān)的專業(yè)英語詞匯,是掌握及運(yùn)用醫(yī)學(xué)術(shù)語的關(guān)鍵,因此大多數(shù)的中醫(yī)院校均設(shè)立了生理學(xué)雙語課程o而其他學(xué)科以及中醫(yī)專業(yè)性較強(qiáng)學(xué)科的雙語教學(xué)則相對較弱o
2.3 學(xué)生對于雙語教學(xué)的傾向性學(xué)生永遠(yuǎn)是教學(xué)的主體,一切的教學(xué)模式探索創(chuàng)新均是為了學(xué)生能夠更好的學(xué)習(xí)運(yùn)用專業(yè)知識,因此了解中醫(yī)院校學(xué)生對于雙語教學(xué)模式的傾向性、學(xué)生雙語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀、對于課程設(shè)置的意見等對于探索適合的雙語教學(xué)模式及優(yōu)化雙語教學(xué)質(zhì)量有著非常重要的作用和意義o通過問卷調(diào)查的方式對我校60名在校2012級本科針灸學(xué)英語班的學(xué)生雙語教學(xué)模式的傾向性、雙語教學(xué)的需求性、雙語教學(xué)的滿意程度、雙語教學(xué)的課程設(shè)置及學(xué)生的英語水平進(jìn)行調(diào)查o共發(fā)放調(diào)查問卷60份,最后收集整理有效問卷58份,其中男26人,女32人,平均年齡(20.7±0.9)歲o對于授課教材,24.14%的學(xué)生選擇原版教材,15.52%的選擇自編教材,其余60.34%的選擇設(shè)有中英文對照的教材o學(xué)生對于雙語教學(xué)的需求性和態(tài)度是雙語教學(xué)效果的決定性因素,本次問卷調(diào)查中有75.86%的學(xué)生認(rèn)為有必要開展雙語教學(xué),15.52%的學(xué)生認(rèn)為展開雙語教學(xué)的必要性不大,但可以嘗試,而剩余的8.62%的學(xué)生則認(rèn)為沒有必要開展雙語教學(xué),而通過對學(xué)生英語水平的調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn),相對于未通過大學(xué)英語級別考試的學(xué)生而言,通過了英語四六級考試的學(xué)生更愿意接受雙語教學(xué),傾向性較強(qiáng)o在學(xué)生對三種教學(xué)模式的傾向性的調(diào)查中,12.07%的學(xué)生選擇教學(xué)模式一,即采用中文教材,漢語授課,英文多媒體;67.24%的學(xué)生選擇教學(xué)模式二,即采用英漢雙語教材,中英文交替授課,英文多媒體;剩余的20.69%的學(xué)生傾向于采用原版教材,中英文交替講授,英文多媒體o對于雙語教學(xué)的滿意度調(diào)查,87.93%的學(xué)生對于學(xué)校的雙語教學(xué)過程基本滿意o最后采用開放式調(diào)查法調(diào)查學(xué)生對于雙語課程設(shè)置的意見,大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為偏于西醫(yī)的課程,如人體解剖學(xué)、生理學(xué)、病理性、西醫(yī)內(nèi)科學(xué)應(yīng)當(dāng)開設(shè)雙語課,也有同學(xué)認(rèn)為中醫(yī)基礎(chǔ)理論課程、針灸學(xué)等應(yīng)當(dāng)開設(shè)中英雙語教學(xué),還有同學(xué)認(rèn)為中藥學(xué)應(yīng)當(dāng)開設(shè)中文和拉丁文雙語教學(xué)o
在中醫(yī)院校采用雙語授課主要存在以下幾點問題:一是學(xué)生的專業(yè)英語水平有限,主要體現(xiàn)在聽說能力上,大學(xué)之前接觸的都是公共英語知識,而專業(yè)英語則涉及較少,專業(yè)詞匯不足,理解難度很高;二是雙語教材缺乏,英語原版教材對于學(xué)生來說內(nèi)容多而且難以理解,價位高,會增加學(xué)生的負(fù)擔(dān),尚無合適的雙語教材,學(xué)生無法做到課前預(yù)習(xí)及課后復(fù)習(xí);三是雙語教學(xué)模式較為單一、傳統(tǒng),對于符合中醫(yī)院校特點的新教學(xué)模式的探索創(chuàng)新不足;四是雙語教學(xué)師資培養(yǎng)不足,中醫(yī)院校雙語授課對教師有著很高的要求,不但要專業(yè)知識扎實,而且英語水平也要求很高,而任課教師大多數(shù)都來自非師范專業(yè),沒有經(jīng)過規(guī)范的雙語教學(xué)培訓(xùn),英語交流表達(dá)能力有限,而且發(fā)音的準(zhǔn)確性也有待提高o
4.1 創(chuàng)造良好的外語學(xué)習(xí)條件,提高學(xué)生的外語水平鼓勵師生多參加外語交流活動,相互之間采用外語溝通交流,加強(qiáng)課外輔導(dǎo),舉辦專業(yè)英語講座或培訓(xùn),教授一些簡單易行的學(xué)習(xí)方法,同時學(xué)校應(yīng)盡可能的多舉辦一些外語活動,如英語角、英語短劇表演、英語演講大賽等,增加學(xué)生對醫(yī)學(xué)專業(yè)知識學(xué)習(xí)的興趣,進(jìn)而提高專業(yè)學(xué)習(xí)水平o
4.2 充分準(zhǔn)備教材及課件引進(jìn)英語原版教材,在生僻詞匯及語句旁設(shè)立中文對照,將相關(guān)章節(jié)影印供學(xué)生使用,在教學(xué)過程中采用多媒體教學(xué)方法,盡可能多的使用動畫及視頻,配以英文說明,使晦澀難懂的專業(yè)知識變得生動有趣,使學(xué)生在理解的基礎(chǔ)上加以記憶o此外讓學(xué)生課下多借閱與課程相關(guān)的其他教材,讀本,以做好課前預(yù)習(xí)及課后復(fù)習(xí)o
4.3 積極探索新的教學(xué)模式借鑒國內(nèi)外雙語教學(xué)經(jīng)驗,不斷的探索符合自身特點的、本土化、系統(tǒng)化、規(guī)范化的雙語教學(xué)模式,并積極創(chuàng)建教學(xué)模式質(zhì)量監(jiān)控和評價體系,促進(jìn)教學(xué)改革創(chuàng)新,科學(xué)評價改革成果o
4.4 完善雙語教學(xué)師資培訓(xùn)體系對于教師在雙語教學(xué)中存在的問題和困難,舉辦專門針對教師的專業(yè)英語培訓(xùn)班,并選送優(yōu)秀教師到國外進(jìn)修學(xué)習(xí),以提高教師的綜合素質(zhì)o另外加強(qiáng)課堂上老師與學(xué)生的互動,引導(dǎo)學(xué)生的思維,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,充分利用優(yōu)秀的教學(xué)資源,不斷的完善自身專業(yè)水平及教學(xué)素養(yǎng),力爭成為一名優(yōu)秀的雙語教師,為祖國中醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展,中醫(yī)藥人才的培養(yǎng),中醫(yī)藥的國際化貢獻(xiàn)力量o
[1]羅敏華,姚孟暉,文質(zhì),等.醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的初探[J].中國現(xiàn)代醫(yī)學(xué)雜志,2003,13(24):156-157.
[2]于化新,單德紅,劉慧慧,等.中醫(yī)院校開展生理學(xué)雙語教學(xué)的實踐與思考[J].遼寧中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報,2012,14(7):181-182.
[3]陽雨君.試論醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)[J].高教論壇,2006(1):79-81.
[4]劉永,張松江,武鑫,等.中醫(yī)藥院校生理學(xué)雙語教學(xué)的實踐與思考[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報,2015(1):239-240.
[5]左艇.面向國際化中醫(yī)藥人才培養(yǎng)模式初探[J].中醫(yī)藥管理雜志,2015,23(1):11-13.
[6]張曉波,陳超,黃國英,等.醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的發(fā)展、模式及策略[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2004,3(4):42-44.
[7]胡晨霞,李耿,陳賢春,等.中醫(yī)院校雙語教學(xué)C IP P模式評價體系構(gòu)建探討[J].中國高等醫(yī)學(xué)教育,2015(3):28-29.
[8]唐瑩,楊暢,崔勇,等.中醫(yī)院校人體解剖學(xué)雙語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)的研制[J].中國中醫(yī)藥現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育,2015,13(12):113-114.
[9]包海燕,崔姍姍.中醫(yī)雙語P B L教學(xué)法的運(yùn)用[J].中國中醫(yī)藥現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育,2015,13(10):88-90.
LYV Meijun, JIA Lianqun?
(Key Laboratory of Ministry of Education for TCM Viscera-StatE Theory and Applications, Ministry of EducatioN Of China,Liaoning Vniversity of Traditional Chinese Medicine, Shenyang 110032, China)
With the quick development of economic social and the widespread of thE Traditional Chinese Medicine all over the world,iN Order to deepen education reform,cultivate internationally competitive and high-quality compound talents,carrying out bilingual teaching in Colleges of TCM was an important way.Based on the actual teaching experiences,thE Teaching significance,current situation and needs of students were studied,and problems and corresponding suggestions were made iN Order to obtain a better effect for bilingual teaching in Colleges of TCM.
bilingual teaching;Colleges of Chinese Medicine;teaching reform
1672-2779(2015)-23-0161-03
:張文娟本文校對:吳瑾
2015-09-07)
*
:jlq-8@163.com