摘 要:虛詞和詞序是呈現(xiàn)漢語語法意義的主要手段,因而虛詞有重要的研究價值。青海方言中虛詞“哈”在日常生活中出現(xiàn)的頻率很高,其語法化程度也很高。它不僅影響句子的語法意義而且也影響詞序,導(dǎo)致出現(xiàn)了很多不同于普通話的言語現(xiàn)象?,F(xiàn)來探析青海方言中虛詞“哈”的用法
關(guān)鍵詞:青海方言;虛詞 “哈”
“哈”在普通話中是個擬聲詞,屬于虛詞。青海方言中,“哈”除了充當(dāng)擬聲詞之外,被賦予了更多的功能。它被廣泛運用在一些句子當(dāng)中充當(dāng)不可或缺的角色,使其形成特殊句式。在這些句子中,它沒有實在的意義,語法化程度很高,屬虛詞類。青海方言中的“哈”具有一些漢語普通話所不具備的特殊性質(zhì)和不同的用法。
一、青海方言中虛詞“哈”的特殊性質(zhì)
青海方言中的虛詞“哈”具有如下共同性質(zhì):
(一)后置性
“哈”在青海方言中都只做后置詞,它通常置于名詞、代詞、名詞短語、數(shù)詞、處所詞、介賓短語等后面,其作用就是使受詞與句子中其他部分建立起一定的關(guān)系。
(二)區(qū)分性
它具有區(qū)分性質(zhì)?!肮庇袇^(qū)分同性質(zhì)詞、句子中不同成分的標(biāo)志性功能。比如對于兩個同性質(zhì)詞連用的情況,用“哈”就能區(qū)分清楚二者在句中的成分性質(zhì)。例如:他我哈跑不過。此句中“他”和“我”是同性質(zhì)詞連用的情況,附著“哈”的“我”是動詞的賓語,“他”是句中主語,這個句子的句義即:他跑不過我。
(三)停頓性
“哈”具有短暫的語音停頓功能。例如:語文老師你哈我哈他哈喊著。此例中的停頓相當(dāng)于頓號。
(四)強調(diào)性
青海方言中的后置詞“哈”具有提高受詞的關(guān)注度的功能。相當(dāng)于給受詞加了個重音符號。不過在不同句式中其強調(diào)程度有強弱之分。例如“把……哈”的句式中,其強調(diào)性就非常突出。
(五)介引性
“哈”具有介紹、引進(jìn)其受詞的功能,具備介引性質(zhì)。賓語前置句就是體現(xiàn)這種性質(zhì)的很好的佐證。例如:我哈那個東西哈借個給。
二、青海方言中的虛詞“哈”的用法
(一)主謂謂語句中,附著在人稱代詞之后,主語和謂語之間是主動關(guān)系,“哈”在這類句子中,表強調(diào)動作、行為的發(fā)生不是出自實施者的意愿?!肮痹诖颂幍膹娬{(diào)程度很弱,相當(dāng)于無“哈”句。如:
(1)我哈沒舒坦著點 。 (我有點不舒服。)
(2)我們哈錢沒有。(我們沒有錢。)
(3)你哈咋了? (你怎么了?)
這類句子中的后置詞“哈”,還可用“啊”替代,如例(2)可以換成:我們啊錢沒有。這類句子中的后置詞可以被省略掉,如:
(4)我沒舒坦著點。 (我有點不舒服。)
(5)我們錢沒有。(我們沒有錢。)
(6)你咋了? (你怎么了?)
從表面看,(1)(2)(3)和(4)(5)(6)沒什么不同,但實際上還是有細(xì)微的差別。現(xiàn)在給例(3)和(6)各加一個回答來說明兩者的差別:
(7)--你哈咋了?(你怎么了?)(8)--你咋了? (你怎么了?)
--我哈絆倒了。(我絆倒了) --我不舒坦。
例(7)中“我”是“絆倒”的實施者,但隱含了這樣一層意思:“我”是因外力作用導(dǎo)致了動作的實施,雖然敘述中隱去了外力作用,但聽者還是能夠覺察外力的存在。因此,“哈”隱含強調(diào)“外因”導(dǎo)致主語對動作的執(zhí)行。這類句中,“哈”可用可不用。
例(8)中不關(guān)涉外力,問的只是主語自發(fā)地做了什么或者自身感覺。這類句子比較傾向于“內(nèi)因”,也即:主語與動作的實施之間沒有“被迫發(fā)生”的含義。
實際生活中內(nèi)因與外因是同時起作用的 ,所以說話人對這類句式可以自由選擇。如果句子中明顯沒有外力介入,就絕不能使用后置詞。如:
(9)*傢們哈看電視著。(他們在看電視。)
(10)*阿爸哈做運動著倆。(叔叔做運動呢。)
主語“傢們”、“阿爸”與動作“看電視”、“做運動”之間并不存在“被迫的外力”,此處不應(yīng)有后置詞。
(二)主謂謂語句中,附著在人稱代詞、名詞、名詞短語之后,構(gòu)成被字句。表主語與謂語之間是被動關(guān)系。 “哈”相當(dāng)于“被”。如:
(11)我哈開除了。(我被開除了。)
(12)學(xué)校哈水淹了。(學(xué)校被水淹了。)
(13)樹上的果子哈蟲兒吃掉了。(樹上的果子被蟲吃掉了。)
(三)動詞開頭的句子中,置于動詞、動詞性短語后,使其具有名動性質(zhì)。相當(dāng)于“……的話”,表假設(shè)。
(14)打哈疼著倆?(打的話疼嗎?)
(15)站著房上哈看得遠(yuǎn)哪?。ㄕ镜椒宽斏系脑捒吹眠h(yuǎn)!)
(四)置于數(shù)詞后,表感嘆。相當(dāng)于“竟然”
(16)二百哈給了嗎??。ň谷唤o了二百嗎??。?/p>
(17)三個億哈中上了。(竟然中了三個億。)
(五)置于代詞、名詞之后,使賓語前置到動詞之前,構(gòu)成倒裝句。適用于普通的主謂句和雙賓句中。如:
(18)你茶哈喝些。(你喝點茶。)
(19)你這個事情哈阿門價(怎么)處理倆?(你怎么處理這個事情?)
(20)那個老師我哈送了幾個本子。(那位老師送了我?guī)讉€本子。)
筆者根據(jù)賓語前置句中的“哈”在漢語普通話中的對應(yīng)譯詞不同,分為以下幾類:
A)“哈”只充當(dāng)賓語前置句的標(biāo)識,普通話中無對應(yīng)詞。
(21)你同學(xué)我哈幫著查給了個資料。(你同學(xué)幫我查了一個資料。)
(22)我你哈看著馬路哈過。(我看著你過馬路。)
B)相當(dāng)于介詞“把”
(23)你書包哈背上了轉(zhuǎn)一圈。(你把書包背上轉(zhuǎn)一圈。)
(24)我電視哈開開了。(我把電視打開了。)
C)相當(dāng)于介詞“給”
(25)媽媽我哈買給了一件毛衣。(媽媽給我買了一件毛衣。)
(26)你我哈倒給一杯茶。(你給我倒一杯茶。)
D)相當(dāng)于介詞“對”、“對于”,表述說對象。
(27)你我哈來說是塊寶。(你對于我來說是塊寶。)
(28)有事情你就我哈說。(有事你就對我說。)
E)相當(dāng)于“讓”
(29)警察你哈走給了嗎?(警察讓你走了嗎?)
(30)老師他哈教室里噠出去給了。(老師讓他從教室里出去。)
(六)置于“把+名\代”之后,用以增強受詞的語氣,相當(dāng)于重音符號。
(31)你把我哈當(dāng)成啥了?(你把我當(dāng)成什么了?)
(32)你把你的飯哈吃!(你吃你的飯?。?/p>
(七)“哈”置于名詞、代詞之后,從形式上形成S+V句。如:
(33)筷子哈拿倒了。(把筷子拿倒了)
(34)狗兒哈吃給些。(給狗吃點東西)
(35)他哈舒坦給些。(讓他舒服些)
(36)小李哈說給一聲。(對\給小李說一聲)
從以上例句中可知,普通話中的“介詞+名\代”,在青海方言中都可以S+V句式呈現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]任碧生.青海方言語法專題研究[M].西寧:青海人民出版社,2006.
[2]馬夢玲.西寧方言SOV句式類型學(xué)特點初探 [D].南京師范大學(xué),2007.
[3]王雙成.青海方言專題研究[D].上海師范大學(xué),2008.
[4]張成材.西寧方言志[M].西寧:青海人民出版社,1987.
[5]朱德熙﹒語法講義[M]﹒北京:商務(wù)印書館,1982.
作者簡介:楊霞(1979.8—),女,青海人,本科,研究方向:漢語言文字學(xué)。