谷麗等
摘 要: 隨著時代的發(fā)展,社會的進(jìn)步,教育的完善,互動式輸入觀對英語專業(yè)學(xué)生的閱讀理解能力培養(yǎng)起著越來越重要的作用?;邮捷斎胗^(interactionalist view of input)指語言習(xí)得是外部與內(nèi)部機(jī)制相互作用的結(jié)果,學(xué)習(xí)者的內(nèi)部加工機(jī)制作用于輸入的性質(zhì),同時輸入的性質(zhì)也決定學(xué)習(xí)者的內(nèi)部加工機(jī)制。在語言輸入中,保姆式話語和外國腔話語,有意識的語言輸入,課堂教學(xué)中的語言輸入,在輸入過程中占有舉足輕重的地位。其從文化、思維等方面,對英語閱讀理解有著日益積累、潛移默化的影響。
關(guān)鍵詞: 互動式輸入 英語教學(xué) 閱讀理解
一、引言
人們對于語言輸入的重要性及其作用的看法不盡相同。行為主義輸入觀(behaviorist view of input)忽略學(xué)習(xí)者的內(nèi)部學(xué)習(xí)機(jī)制,強(qiáng)調(diào)外部環(huán)境的重要性。通過控制語言輸入,提供反饋,塑造第二語言習(xí)得。心靈主義輸入觀(mentalist view of input)與其相反,強(qiáng)調(diào)內(nèi)部機(jī)制,把語言習(xí)得機(jī)制看做是先天具有的。因此,環(huán)境的作用顯得微不足道,而且不夠充分。
互動式輸入觀(interactionalist view of input)根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)的觀點(diǎn),認(rèn)為語言習(xí)得是外部與內(nèi)部機(jī)制相互作用的結(jié)果,學(xué)習(xí)者的內(nèi)部加工機(jī)制作用于輸入的性質(zhì),同時輸入的性質(zhì)也決定學(xué)習(xí)者的內(nèi)部加工機(jī)制。同理,輸入的質(zhì)量雖影響內(nèi)部機(jī)制,但它也受內(nèi)部機(jī)制的影響。外部因素和內(nèi)部因素的相互作用還體現(xiàn)在學(xué)習(xí)者與說話者的實(shí)際言語行為交互過程中。Krashen關(guān)于二語習(xí)得的“語言輸入假說”理論認(rèn)為,從某種意義上講,人類習(xí)得語言最基本的途徑就是對語言輸入的理解,“可理解的語言輸入”是指學(xué)習(xí)者聽到或讀到的可以理解的語言材料,這些材料的難度應(yīng)稍高于學(xué)習(xí)者目前已掌握的語言知識,即“過猶不及”的狀態(tài)。根據(jù)互動式輸入的幫助,即通過內(nèi)在因素與外在因素的結(jié)合,將語言輸入轉(zhuǎn)化為語言學(xué)習(xí)者內(nèi)化的知識。
二、互動式語言輸入的積極作用
1.外在因素
(1)保姆式話語和外國腔話語
母親與幼兒接觸時使用的語言稱為保姆式語言(李亞光,2009)。保姆式語言是母親與幼兒之間的傳授和交流式的語言,語句往往簡單易懂,很少出現(xiàn)生僻詞,是兒童最本質(zhì)也是最早期的語言學(xué)習(xí),對學(xué)習(xí)者起著潛移默化的作用。兒童使用保姆式語言做感興趣的事,或者進(jìn)行交流學(xué)習(xí)。換言之,保姆式語言是兒童進(jìn)行生活活動必不可少的交流工具。兒童早期的語言學(xué)習(xí)和模仿能力是最強(qiáng)的,兒童使用保姆式語言就是對語言不斷學(xué)習(xí)和鞏固的一個過程,大腦不斷儲存知識,兒童不斷發(fā)展自己的一套語言體系,兒童對語言系統(tǒng)的學(xué)習(xí)是相對熟悉且自信的。
在保姆式語言的影響下,學(xué)生的語言思維方式得到一定的發(fā)展。因?yàn)槿祟惢顒颖举|(zhì)和進(jìn)程有一定的相似性,中西方思維的互通,對英語閱讀理解能力的培養(yǎng)有一定的幫助。國內(nèi)外文獻(xiàn)表明,語言學(xué)習(xí)是相輔相成的,文化是相互融合促進(jìn)的。大部分人繼承了祖輩的歷史傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,習(xí)慣使用本族文化思考問題。對于中國學(xué)生而言,中西方文化的相似點(diǎn),對于中國學(xué)生閱讀英語文章有一定的語言遷移影響。由于文化域的交叉和相互融合,大部分中國學(xué)生在做英語閱讀理解時,能夠掌握英語文章的全局,充分理解原文意思。這對英語閱讀理解有一定的正面遷移影響,有助于培養(yǎng)英語閱讀理解能力。
(2)課堂教學(xué)中的語言輸入
語言輸入對于英語語習(xí)得的重要性已不言而喻。就目前學(xué)生的英語學(xué)習(xí)環(huán)境而言,課堂是學(xué)生接受英語的主要渠道。與自然學(xué)習(xí)條件下語言輸入的自發(fā)性特點(diǎn)不同,課堂語言輸入是一種有意識的行為,其中教師起著非常重要的作用。
Hamer(1983)認(rèn)為,課堂教學(xué)活動通常可分為兩大部分,與語言輸入相關(guān)的部分(即學(xué)生接受儲存在大腦中的語言)和與培養(yǎng)語言輸出的相關(guān)部分(即必要時強(qiáng)迫學(xué)生使用他們學(xué)過的語言)。課堂是討論、解釋語用規(guī)則、對比不同用法最理想的地方。在中國,實(shí)施外語教學(xué)的場所主要是課堂。教學(xué)大綱和教材中的指導(dǎo)思想、教學(xué)目的、教學(xué)要求和教學(xué)安排,只有在課堂教學(xué)中才能得到具體的體現(xiàn)(束定芳等,1996:175)。
根據(jù)Gass(1997:1)所言:“語言輸入可能是二語習(xí)得中最為重要的概念,沒有那一個人可以在沒有接受任何語言輸入的概念,沒有哪一個人可以在沒有接受任何語言輸入的情況下學(xué)得一門外語?!睘榱颂岣邔W(xué)生的語言能力、閱讀理解能力,提高教師課堂語言輸入的有效性是必不可少的。教學(xué)中,通常將“有效”定義為“有效果”、“有效率”、“有效益”。課堂語言輸入有效性提高了,學(xué)生對所學(xué)語言的理解能力才會提高。為了正確又高效地提高學(xué)生閱讀能力,教師在課堂上,在我看來,應(yīng)該從以下幾個方面考慮,即輸入量、輸入方式、難易程度、速率,這就意味著,為了提高課堂語言輸入的有效性,從而提高學(xué)生的閱讀理解能力,需要教師控制好課堂上語言輸入的量。由于學(xué)生的英語語言儲備量還不夠,加上受母語、語言知識、思維能力等因素的制約,學(xué)生能接受的內(nèi)容不能太多也不能太少;要用正確的適用于廣大學(xué)生的輸入方式;要掌握好課堂輸入知識的難易程度,既不太難又不太容易,讓學(xué)生學(xué)起來不是很吃力;要掌握好適中的授課速率,因?yàn)閷W(xué)生在邊聽的時候,還要經(jīng)過處理,才能內(nèi)化成為自己的知識。
2.內(nèi)在因素
語言輸入分為有意識的語言輸入和無意識(潛意識)的語言輸入。有意識,是指事先有一定意圖和任務(wù),并經(jīng)過一定努力,運(yùn)用一定的方法和策略進(jìn)行學(xué)習(xí),有意識的目的明確、任務(wù)具體、方法靈活,伴隨著積極的思維和意志努力,因此它是一種主動而又自覺的活動。
(1)有意識的語言輸入
有意識的語言輸入對閱讀理解能力培養(yǎng)的積極作用不容忽視。有意識的語言輸入對于語言學(xué)習(xí)者英語閱讀理解能力的提高而言,是很必要的。通過有目的學(xué)習(xí)的互動,學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯和結(jié)構(gòu)將會更容易、更活躍。Kenneth Chastain曾有這樣的論述:“課堂氣氛對學(xué)生的學(xué)習(xí)及社會化成長都起著至關(guān)重要的作用。他與老師和同學(xué)是否相互接受,決定著他參加課堂活動意愿和熱情。”Stevick認(rèn)為:“教師營造的課堂氣氛極大的影響著學(xué)生的動機(jī)和學(xué)習(xí)態(tài)度?!贝篌w來說,良好的課堂氣氛應(yīng)是輕松、愉快、和諧、積極向上的,對學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)最大、最直接的影響是使他們感到自然、放松,在這樣的環(huán)境中,學(xué)生最有可能充分發(fā)揮自己的水平,取得上佳的學(xué)習(xí)成績[5]。因此,如果在一個良好的環(huán)境下,語言輸入的接收者會更加具有目的性和意識性地學(xué)習(xí)與接收一些東西。從這一層面來說,語言的學(xué)習(xí)者有一個良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,從而可以在一定程度上提高學(xué)習(xí)者對閱讀理解的興趣,從而增強(qiáng)閱讀理解能力。endprint
(2)無意識的語言輸入
David Ausubel主張學(xué)習(xí)是通過有目的的、發(fā)生在人的有機(jī)體內(nèi)的、把新內(nèi)容與已存在的認(rèn)知概念或前提聯(lián)系的過程——把新詞掛上已存在的認(rèn)知木釘上。有目的不是一個含蓄的回答,而是一個“在不武斷、實(shí)在的基礎(chǔ)上,潛在的有目的跡象、標(biāo)志、概念或前提和一個給出的個人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)相聯(lián)系、相結(jié)合,表達(dá)清楚,區(qū)分精確的有意識的經(jīng)歷”。Chamot(1995,引自許哲,ELITeaehing1997)說:“學(xué)生們需要知道他們先獲得的知識是幫助他們學(xué)習(xí)新東西的有價值的工具。”當(dāng)學(xué)習(xí)者有目的地把新知識與已知的內(nèi)容聯(lián)系起來,或當(dāng)學(xué)習(xí)任務(wù)潛在的有目的(如和認(rèn)知結(jié)構(gòu)相關(guān)聯(lián))時,有目的學(xué)習(xí)就發(fā)生了(樂眉云,1999)。有意識可以有效獲得系統(tǒng)而又完整的科學(xué)知識,它在學(xué)習(xí)和工作中占主導(dǎo)地位。同時,無意識的英語語言熏陶,能讓人們在無意識中,同樣取得想要的結(jié)果,提高閱讀理解能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Krashen S.D.語言輸入假設(shè).The Input Hypothesis,1977.
[3]李亞光.保姆式語言輸入對大學(xué)聽力教學(xué)的啟示[A].教學(xué)園地,2009.
[4]Jeremy Harmer.The Practice of English Language Teaching [M].Longman: Longman Inc New York,1983.
[5]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)——理論、實(shí)踐與方法[M].上海外語教育出版社,1996.
[6]Gass,S. Input,Interaction and Second Language Learner[M].Mahwah,NJ: Lawrence Erlbaum Association,1997.
[7]Schumann,J.H.Second Language Acquisition Re-search: Getting A Global Look at the Learner[J].Language Learning Special Issue,1976(4):98-99.
[8]Lado,R.Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers[M].Michigan:University of Michigan, 1957: 125-126.
[9]彭然齡.語言心理學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1991:56-61.
指導(dǎo)老師:胡渝鏞endprint