楊 妍 詹莉萍
(江西科技師范大學(xué),江西 南昌 330013)
在英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)中,由于虛擬語(yǔ)氣僅為英語(yǔ)所有不為漢語(yǔ)所有而成為學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。而且由于傳統(tǒng)的虛擬語(yǔ)氣語(yǔ)法教學(xué)都是從語(yǔ)言本身的角度出發(fā),忽視了語(yǔ)法與認(rèn)知的關(guān)系,從而使得學(xué)生對(duì)虛擬語(yǔ)氣中動(dòng)詞的變形更加感到難以掌握并且對(duì)虛擬語(yǔ)氣的學(xué)習(xí)失去了興趣和信心。盡管如此,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展給正在進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的我們注入了新的能量。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為語(yǔ)言不是一個(gè)自足的認(rèn)知體系,對(duì)語(yǔ)言的描述必須參照人的認(rèn)知過程。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為我們提供了一個(gè)觀察語(yǔ)言的全新視角和方法,使我們登上了學(xué)好虛擬語(yǔ)氣的快車。作為一個(gè)新視角,認(rèn)知的角度不僅反映了人類的認(rèn)知過程,而且還聯(lián)系了人類的思維方式和認(rèn)知模式。因此,通過認(rèn)知的角度學(xué)生可以了解虛擬語(yǔ)氣動(dòng)詞變形的實(shí)質(zhì),而不是傳統(tǒng)的教師讓學(xué)生對(duì)這些動(dòng)詞變形規(guī)律進(jìn)行死記硬背。在研究認(rèn)知語(yǔ)法的過程中,Langacker對(duì)認(rèn)知語(yǔ)法提出了明確的定義,認(rèn)知語(yǔ)法認(rèn)為,語(yǔ)言與人類其他方面的認(rèn)知能力是不可分離的,在語(yǔ)言與其他形式的知識(shí)和能力之間明確劃分界限并區(qū)分開來(lái),只能是一種任意所為。相反,語(yǔ)言具有機(jī)體性,是來(lái)自各種內(nèi)在因素和經(jīng)驗(yàn)因素 (身體因素、生物因素、行為因素、心理因素、社會(huì)因素、文化因素和交際因素)的互動(dòng),每一種因素都成了限制原因和構(gòu)形壓力。因此,我們?cè)谶M(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)時(shí)必須結(jié)合人的認(rèn)知能力或者說考慮到人的認(rèn)知模式。在G.Lakoff和R.W.Langacker提出的四種認(rèn)知模式中,隱喻模式是其中最重要的模式之一。“隱喻”metaphor一詞源于希臘語(yǔ),意思是 “將某物轉(zhuǎn)移過去”,其中meta意謂“穿過”,phor意謂 “攜帶”。隱喻可以幫助我們利用已知的事物來(lái)理解未知的事物。Lakoff對(duì)隱喻模式提出了明確的定義 “一個(gè)命題或意象圖式模式從某一認(rèn)知域投射到另一認(rèn)知域的相應(yīng)結(jié)構(gòu)上就形成隱喻模式。隱喻模式用來(lái)對(duì)抽象事物的概念化,理解和推理”。當(dāng)人們結(jié)合隱喻認(rèn)知模式來(lái)探討和學(xué)習(xí)虛擬語(yǔ)氣時(shí),人們發(fā)現(xiàn)虛擬語(yǔ)氣復(fù)雜的時(shí)態(tài)變化是合乎人的認(rèn)知規(guī)律的,從而使英語(yǔ)虛擬語(yǔ)氣的學(xué)習(xí)變?nèi)菀琢恕?/p>
語(yǔ)法學(xué)家將過去時(shí)的用法分為過去時(shí)間用法和非過去時(shí)間用法。過去時(shí)間用法是過去時(shí)最基本的用法,它通常以說話人說話時(shí)刻為參照點(diǎn),表示在說話人說話時(shí)刻之前的某一時(shí)間內(nèi)發(fā)生的動(dòng)作或狀態(tài)。在時(shí)態(tài)為過去時(shí)的英語(yǔ)句子中,經(jīng)??梢砸姷奖硎具^去的時(shí)間狀語(yǔ),如several years ago,yesterday,last week等等。例如,I saw Jim yesterday。有時(shí)句中沒有明顯的時(shí)間狀語(yǔ),而是通過具體的語(yǔ)境如上下文等推斷出來(lái)的。例如A:Where is Jim?B:He went out to see movies。過去時(shí)的這種基本用法體現(xiàn)了時(shí)間方面的距離性(remoteness)特點(diǎn),即過去時(shí)間和現(xiàn)在時(shí)間之間有一定的距離。
過去時(shí)的基本用法是大家比較熟悉的,但對(duì)于非過去時(shí)間的用法就難免有些陌生了。非過去時(shí)間的兩種用法體現(xiàn)的不是時(shí)間方面的距離而是與真實(shí)性的距離和心理的距離。言者有時(shí)會(huì)使用動(dòng)詞的過去時(shí)以產(chǎn)生心理距離來(lái)達(dá)到一種委婉或禮貌的效果。例如:Did you miss me now?就比Do you miss me now?顯的更加客氣和委婉。因?yàn)檫@里的過去時(shí)有試探性的效果,即使言者得到的是否定的回答面子上也不會(huì)太受傷害。
當(dāng)然,虛擬語(yǔ)氣也與距離密切相關(guān),但是它體現(xiàn)的不是心理距離而是與真實(shí)性的距離或者說是與現(xiàn)實(shí)的距離。Joos肯定了過去時(shí)的距離性語(yǔ)法范疇觀,動(dòng)詞過去時(shí)的非真實(shí)性用法與過去時(shí)間的用法在本質(zhì)上是一樣的,即過去時(shí)是距離性時(shí)態(tài),表示時(shí)間方面和真實(shí)性方面的距離性。虛擬語(yǔ)氣是一種動(dòng)詞形式,表示說話人的一種愿望,假設(shè),懷疑,猜測(cè),建議等含義,虛擬語(yǔ)氣所表示的含義不是客觀存在的事實(shí)而是不可能發(fā)生或與預(yù)期相反的情況。虛擬語(yǔ)氣的動(dòng)詞變形之所以難以掌握關(guān)鍵是因?yàn)楫?dāng)虛擬語(yǔ)氣表示距離時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)必須扭曲,即通過“時(shí)態(tài)的倒推”來(lái)表示與真實(shí)性的距離。當(dāng)表示與現(xiàn)在事實(shí)的距離即與現(xiàn)在事實(shí)相反的假設(shè)和結(jié)果時(shí),為了體現(xiàn)與真實(shí)性的距離,需要將動(dòng)詞往前推一個(gè)時(shí)態(tài)來(lái)表示虛擬。此時(shí),主句和從句的謂語(yǔ)都要用虛擬語(yǔ)氣,從句的謂語(yǔ)是動(dòng)詞的過去式(be的過去式一般用were),主句的謂語(yǔ)是would/should/could/might+動(dòng)詞原形,如:If my brother were here,everything would be all right.(要是我哥哥在這兒 ,一切都沒問題了。)同樣,當(dāng)表示與過去事實(shí)相反的假設(shè)和結(jié)果時(shí),必須在過去的基礎(chǔ)上往前推一個(gè)時(shí)態(tài)來(lái)表示與現(xiàn)實(shí)的距離,句中的從句動(dòng)詞是had+過去分詞,主句動(dòng)詞是would/should/could/might+have+過去分詞。此時(shí),根據(jù)扭曲時(shí)態(tài)原則,從句中的過去完成時(shí)是表示與過去事實(shí)相反的事實(shí)而沒有過去完成時(shí)的時(shí)態(tài)意義,主句中的would表示可能性,它本身不能實(shí)現(xiàn)時(shí)態(tài)的倒推只能將其后的動(dòng)詞變成完成時(shí)來(lái)體現(xiàn)時(shí)態(tài)的扭曲,如:If you had taken my advice,you wouldn't have failed in the exam.(如果你按照我的建議去做,你一定不可能考試不及格。)其三是表示與將來(lái)事實(shí)可能相反的假設(shè)和結(jié)果,下面兩個(gè)例句,例句一為 “If it is Sunday tomorrow,I will go to see my grandmother”,例句二為“If it were Sunday tomorrow,I would go to see my grandmother.(如果明天是星期天,我就去看望我奶奶”。)其中例句一是真實(shí)條件句,其假設(shè)的情況是有可能發(fā)生的,在這種真實(shí)條件句中的謂語(yǔ)用陳述語(yǔ)氣。而例句二是虛擬條件句,因?yàn)樗僭O(shè)的情況是將來(lái)不大可能發(fā)生的。所以例句二從句的謂語(yǔ)是動(dòng)詞過去式或should+動(dòng)詞原形或were to+動(dòng)詞原形,主句的謂語(yǔ)是would/should/could/might+動(dòng)詞原形,即例句二的動(dòng)詞是在例句一的基礎(chǔ)上往前推一個(gè)時(shí)態(tài)來(lái)體現(xiàn)與現(xiàn)實(shí)的距離。
作為一種認(rèn)知手段和思維方式,隱喻大量地存在于語(yǔ)言中不僅是應(yīng)該的,而且是必然的。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家萊考夫和約翰遜認(rèn)為:“隱喻在日常生活中是無(wú)所不在的,不但存在于語(yǔ)言中,而且存在于思想和行為中。我們賴以進(jìn)行思考和行動(dòng)的一般概念系統(tǒng),從本質(zhì)上說都是隱喻性的”。隱喻是聯(lián)想,是人類進(jìn)行語(yǔ)言活動(dòng)和思維方式的一種,是一種認(rèn)知工具,是建立在相似性基礎(chǔ)上的創(chuàng)造。因此,從以上分析可見,虛擬語(yǔ)氣中這種通過時(shí)態(tài)的扭曲或者說倒推來(lái)求得不同的語(yǔ)用意義的現(xiàn)象并非是偶然的,而是由于我們的認(rèn)知系統(tǒng)中有一個(gè)隱喻化的機(jī)制在起作用。隱喻可以幫助我們利用已知事物理解未知和抽象事物,或幫助我們重新理解已知事物,這一點(diǎn)將對(duì)認(rèn)知語(yǔ)法的研究起到相對(duì)的推動(dòng)作用。眾多語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,隱喻就是借助具體的事物來(lái)談抽象的事物,即通過具體的事物來(lái)比擬抽象的事物從而使得抽象的事物更好的被人理解。一個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)原先可能只有實(shí)指內(nèi)容,但隨著人的思維水平的提高,需要表達(dá)更為抽象的概念,通過隱喻化,則可形成從原始概念域(具體)到目標(biāo)概念域(抽象)的映射,表具體概念的結(jié)構(gòu)就獲得了新的語(yǔ)法意義。因此,隱喻是兩個(gè)不同語(yǔ)義領(lǐng)域的互動(dòng),其中某一領(lǐng)域被用來(lái)說明另一領(lǐng)域。被說明的領(lǐng)域被稱作目標(biāo)域(target domain),說明的領(lǐng)域被稱作源領(lǐng)域(source domain)。隱喻意義的理解實(shí)際上就是將源領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)映射到目標(biāo)域,從而達(dá)到重新認(rèn)識(shí)目標(biāo)域特征的目的。簡(jiǎn)單來(lái)說,所謂隱喻,就是用源域(source domain)的一個(gè)概念去表述目標(biāo)域(target domain)中的一個(gè)概念。例如在 “Life is a movie”一句中,人們就是用“a movie”去表述“l(fā)ife”的。我們可以說有關(guān)一個(gè)人一生的某些的經(jīng)歷投射到一部電影的某個(gè)情節(jié)或片段的上。一個(gè)人一生的某些的經(jīng)歷是這個(gè)隱喻的目標(biāo)域,一部電影的某個(gè)情節(jié)或片段成為了源域??梢?,人們對(duì)兩個(gè)概念的“相似”的認(rèn)識(shí)產(chǎn)生了這種抽象的認(rèn)知能力,從而產(chǎn)生了從具體到抽象的投射。那么過去時(shí)和虛擬語(yǔ)氣,這兩個(gè)具體和抽象的概念的相似又是從哪里來(lái)的呢?Langacker認(rèn)為時(shí)間和空間是兩個(gè)最基本的域。根據(jù)time is space(時(shí)間即空間)這一概念隱喻,人們發(fā)現(xiàn)時(shí)間距離也可以看成是空間上的距離。同時(shí),當(dāng)語(yǔ)言學(xué)家將這一概念隱喻和過去時(shí)和虛擬語(yǔ)氣的鏈接結(jié)合起來(lái)時(shí),他們發(fā)現(xiàn)過去時(shí)的過去時(shí)間用法可以與時(shí)間距離相聯(lián)系,而過去時(shí)的非過去時(shí)間用法則可以和空間距離相聯(lián)系。因?yàn)榭臻g距離“往往使人們聯(lián)想起‘不存在(absence)’、‘遙遠(yuǎn)(remote)’、 或 ‘距離感 (distance)’(David J.Young,1980),從而產(chǎn)生一種非真實(shí)感,使人們進(jìn)一步聯(lián)想到真實(shí)性的距離或者說與現(xiàn)實(shí)的距離。由此可見,從時(shí)間域向空間域的映射或者說投射是一種人類對(duì)物質(zhì)世界的隱喻認(rèn)知過程。圖式如下,
(T表示時(shí)間軸;O點(diǎn)表示時(shí)間原點(diǎn),即現(xiàn)在時(shí)點(diǎn);A點(diǎn)表示O點(diǎn)左側(cè)的任一時(shí)點(diǎn))
由圖可見,A點(diǎn)是過去的任何時(shí)間點(diǎn),A點(diǎn)和O點(diǎn)之間存在一定的距離,這個(gè)圖式就是兩點(diǎn)間的意象圖式。意象圖式是在對(duì)事物之間基本關(guān)系的認(rèn)知的基礎(chǔ)上所構(gòu)成的認(rèn)知結(jié)構(gòu),是人類經(jīng)驗(yàn)和理解中一種聯(lián)系抽象關(guān)系和具體意象的組織結(jié)構(gòu),是反復(fù)出現(xiàn)的對(duì)知識(shí)的組織形式,是理解和認(rèn)知更復(fù)雜概念的基本結(jié)構(gòu),人的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)是建立在這些基本結(jié)構(gòu)和關(guān)系之上的。該圖式的形成根源于人們對(duì)頭腦中的兩點(diǎn)間空間的位置關(guān)系概念的隱喻化。由圖可見,過去時(shí)表示非真實(shí)性是通過具體的時(shí)間域向抽象的真實(shí)域投射,從而才產(chǎn)生表示具體概念的虛擬語(yǔ)氣。其中,時(shí)間域?yàn)樵从颍╯ource domain),真實(shí)域?yàn)槟繕?biāo)域。在目標(biāo)域中,O點(diǎn)和A點(diǎn)不再是現(xiàn)在時(shí)間點(diǎn)和表示過去時(shí)間的某一點(diǎn),O點(diǎn)是真實(shí)性參照點(diǎn)而A點(diǎn)與O點(diǎn)有一定距離,所以O(shè)點(diǎn)左側(cè)的A點(diǎn)表示非真實(shí)性。
綜上所述,英語(yǔ)中過去時(shí)的意義從表示過去某一時(shí)刻和現(xiàn)在某一時(shí)刻的距離,投射到非真實(shí)性與真實(shí)性的距離,這個(gè)過程實(shí)際上就是從兩點(diǎn)間距離的意象圖式投射到事件的真假性語(yǔ)域上的過程。它從一個(gè)側(cè)面反映了人們以已知認(rèn)知未知、從簡(jiǎn)單到復(fù)雜、從具體到抽象的認(rèn)知規(guī)律。隱喻化過程符合人們從對(duì)事物物理和功能特性的認(rèn)識(shí)發(fā)展到對(duì)事物的聯(lián)想性和創(chuàng)造性的認(rèn)知規(guī)律。
英語(yǔ)動(dòng)詞過去時(shí)的多義性以及虛擬語(yǔ)氣的動(dòng)詞變化往往令英語(yǔ)學(xué)習(xí)者難以學(xué)習(xí)和掌握,但當(dāng)我們從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)過去時(shí)的實(shí)質(zhì)進(jìn)行探討后,無(wú)疑對(duì)學(xué)習(xí)者對(duì)虛擬語(yǔ)氣和英語(yǔ)時(shí)態(tài)的習(xí)得都有所幫助。過去時(shí)的三種意義即過去時(shí)間、非真實(shí)性和緩和語(yǔ)氣通過三者之間的相似性聯(lián)系在了一起。從時(shí)間的距離到現(xiàn)實(shí)和虛擬的距離反映在虛擬語(yǔ)氣的語(yǔ)法規(guī)則上就是動(dòng)詞的后推。而當(dāng)我們結(jié)合隱喻的認(rèn)知模式對(duì)英語(yǔ)虛擬式的時(shí)態(tài)后推進(jìn)行分析后,我們發(fā)現(xiàn)這種看似矛盾的語(yǔ)法實(shí)際上是符合人們的認(rèn)知規(guī)律的。因此,作為語(yǔ)言教學(xué)者,在語(yǔ)法的講授過程中,要努力做到的是在解釋“為什么某個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)法現(xiàn)象是這樣發(fā)生作用”時(shí),應(yīng)該從認(rèn)知的角度挖掘其深層的成因。只有揭示了其本質(zhì),并對(duì)其用法做出了全面的解釋才能進(jìn)一步拓展到其語(yǔ)用功能,才能幫助學(xué)生更好的對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法進(jìn)行學(xué)習(xí)和掌握。
[1]Joos,M The English Verb:form and meaning[M].Madison:The University of Wisconsin Press,1964.
[2]Lakoff,G,M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[3]David J.Young.The Structure of English Clauses[M].New York:Hutchinson&Co.(Publishers)Ltd,1980.
[4]Langacker,R.W.Foundationsof Cognitive Grammar:Theoretical Prerequisites[M].Stanford:Stanford University Press,1987.
[5]李衛(wèi)清.虛擬結(jié)構(gòu)——過去時(shí)的隱喻化[J].烏魯木齊職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(1).
[6]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[7]王 寅.認(rèn)知語(yǔ)法概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[8]張 沛.隱喻的生命[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[9]唐青年,陳敏哲.“V-ed”語(yǔ)法意義的認(rèn)知研究[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(4).
[10]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
銅陵職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2014年2期