江 雪,劉立莉
(河北北方學(xué)院國(guó)際交流中心,河北張家口075000)
來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)實(shí)證研究
——以河北北方學(xué)院為例
江 雪,劉立莉
(河北北方學(xué)院國(guó)際交流中心,河北張家口075000)
來(lái)華醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)有其重要性和特殊性。問(wèn)卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)強(qiáng)度中等,加納學(xué)生比巴基斯坦學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)更有興趣,主動(dòng)性更高,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求更強(qiáng)烈。巴基斯坦學(xué)生比加納學(xué)生課堂焦慮程度更高,使用漢語(yǔ)焦慮程度也更高。態(tài)度越積極,融入型和工具型傾向越強(qiáng),其學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性就越高。建議同一年級(jí)按國(guó)籍分班授課,并針對(duì)不同階段的學(xué)生開(kāi)設(shè)側(cè)重點(diǎn)不同的課程。
來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生;漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī);河北北方學(xué)院;實(shí)證研究
網(wǎng)絡(luò)出版時(shí)間:2014-01-21 9:41
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)(learning motivation)是指在學(xué)習(xí)情境中能夠激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)行為的內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力,是產(chǎn)生學(xué)習(xí)行為的直接原因。一些相關(guān)研究都證實(shí),語(yǔ)言學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要因素之一,在某種程度上,語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中其他因素的產(chǎn)生都以動(dòng)機(jī)為前提。與語(yǔ)言能力相比,動(dòng)機(jī)在學(xué)習(xí)者身上起更大的作用。在Gardner創(chuàng)建的社會(huì)心理學(xué)動(dòng)機(jī)模式中,二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)分為融入型動(dòng)機(jī)和工具型動(dòng)機(jī)兩大類。融入型動(dòng)機(jī)是指學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)社團(tuán)文化想要有所了解或期望參與或融入該社團(tuán)的社會(huì)生活的動(dòng)機(jī);工具型動(dòng)機(jī)是指學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語(yǔ)言的動(dòng)機(jī)在于獲得經(jīng)濟(jì)實(shí)惠或其他好處,如通過(guò)考試、獲得獎(jiǎng)學(xué)金、尋找工作或晉升等[1]。
隨著高等教育國(guó)際化的發(fā)展,來(lái)華醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生教育發(fā)展勢(shì)頭強(qiáng)勁,學(xué)生數(shù)量持續(xù)增加,辦學(xué)規(guī)模不斷擴(kuò)大。醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生教育已經(jīng)躋身繼漢語(yǔ)語(yǔ)言之后的第二大學(xué)科,成為留學(xué)生教育中又一活躍的領(lǐng)域。
醫(yī)學(xué)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有十分重要的意義。首先,在幾乎以漢語(yǔ)為絕對(duì)語(yǔ)言環(huán)境的城市中生活,克服語(yǔ)言障礙與體驗(yàn)和適應(yīng)中國(guó)文化是留學(xué)生來(lái)華的兩大主要內(nèi)容。對(duì)留學(xué)生來(lái)說(shuō),基本的生活與漢語(yǔ)的運(yùn)用息息相關(guān)。其次,醫(yī)學(xué)教育有很強(qiáng)的實(shí)踐性。在實(shí)驗(yàn)教學(xué)、臨床見(jiàn)習(xí)和實(shí)習(xí)等教學(xué)環(huán)節(jié)中,一定的漢語(yǔ)基礎(chǔ)可以幫助學(xué)生贏得更多主動(dòng)學(xué)習(xí)、獲得第一手臨床信息的機(jī)會(huì)。醫(yī)學(xué)留學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中必須接觸臨床,接觸使用漢語(yǔ)的病人,學(xué)習(xí)的知識(shí)往往是通過(guò)病歷、化驗(yàn)單、報(bào)告單等中文形式傳遞的。但有實(shí)踐表明,“由于不能和患者直接交流,他們的病史成了陪同他們問(wèn)診的實(shí)習(xí)醫(yī)生病史的英文翻譯稿”,“這樣下去,必將使醫(yī)學(xué)留學(xué)生的臨床實(shí)習(xí)質(zhì)量大打折扣”[2]。事實(shí)上,帶教的上級(jí)醫(yī)生也更愿意指導(dǎo)有漢語(yǔ)能力的學(xué)生進(jìn)行臨床技能操作,安排其直接參與病人的診療。而病人對(duì)能用漢語(yǔ)和自己交流病情的留學(xué)生也比較接受和配合。這些都能幫助學(xué)生真正融入到臨床工作中,在實(shí)踐中升華理論,積累經(jīng)驗(yàn)。最后,在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,能熟練運(yùn)用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)的外國(guó)人才十分匱乏,學(xué)好漢語(yǔ)可以幫助留學(xué)生得到更多的發(fā)展機(jī)會(huì)。
對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)情況進(jìn)行研究具有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。首先,醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)尚處在起步階段。只有少數(shù)幾所醫(yī)學(xué)院校有較為完備的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)體系和制度,而且各自為營(yíng),各個(gè)學(xué)校只能依據(jù)自己學(xué)校和學(xué)生的現(xiàn)狀因地制宜,摸索前進(jìn)。醫(yī)學(xué)院校大多沒(méi)有對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的傳統(tǒng),而把第二語(yǔ)言教學(xué)模式套用在醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)中既不現(xiàn)實(shí)也不科學(xué),醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)成為醫(yī)學(xué)教育中的薄弱環(huán)節(jié)。如果漢語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題得不到重視和改進(jìn),不僅留學(xué)生會(huì)覺(jué)得生活受限,而且會(huì)加大留學(xué)生教育管理工作的難度,留學(xué)生的專業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量也會(huì)大打折扣。其次,醫(yī)學(xué)留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)缺乏持久的動(dòng)力。通過(guò)對(duì)河北北方學(xué)院醫(yī)學(xué)留學(xué)生進(jìn)行觀察和訪談發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)在校半年以上的留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)越來(lái)越集中在通過(guò)HSK考試,所以,不是以通過(guò)考試為目的的課程不太受歡迎,而一旦完成過(guò)級(jí)任務(wù),絕大多數(shù)學(xué)生就立刻停止?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)。雖然有任課教師強(qiáng)調(diào)在目的語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的必要性,但是留學(xué)生并不把漢語(yǔ)作為“目的語(yǔ)”學(xué)習(xí),在生活中他們盡可能地避免使用漢語(yǔ),因此,經(jīng)常有人把交流不暢歸結(jié)為對(duì)方不懂英語(yǔ)。
醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)有一些特殊性,主要表現(xiàn)在:學(xué)生學(xué)習(xí)紀(jì)律松弛;學(xué)生生源地相對(duì)集中,容易形成自己的母語(yǔ)群落,客觀上不利于漢語(yǔ)的教學(xué);漢語(yǔ)對(duì)于漢藏語(yǔ)系之外的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)的確比較難掌握,而多數(shù)醫(yī)學(xué)院校沒(méi)有教授對(duì)外漢語(yǔ)的歷史,教學(xué)缺乏系統(tǒng)性和科學(xué)性,留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)積極性普遍不高[3-5]。
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)可以經(jīng)由教師有針對(duì)性的教學(xué)策略得到強(qiáng)化,也可能由于無(wú)效的教學(xué)安排或教學(xué)方法而消退。因此,探討針對(duì)來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)具有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。
(一)研究問(wèn)題
該研究基于MBBS學(xué)生的問(wèn)卷調(diào)查進(jìn)行分析,主要回答以下3個(gè)問(wèn)題:1.本校MBBS本科生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)有什么特點(diǎn)?2.漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)在性別、國(guó)籍、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)長(zhǎng)等個(gè)體差異因素上是否具有顯著性差異?3.學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性因素與態(tài)度因素、融入型因素以及工具型因素之間是否具有顯著相關(guān)性?
(二)研究對(duì)象
問(wèn)卷調(diào)查的對(duì)象為臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)本科一年級(jí)和二年級(jí)的醫(yī)學(xué)留學(xué)生。這些學(xué)生的漢語(yǔ)知識(shí)很大部分來(lái)自課堂學(xué)習(xí),所以筆者選取這兩個(gè)年級(jí)的學(xué)生作為此次研究的對(duì)象。
(三)研究工具
問(wèn)卷采用Gardner經(jīng)典AMTB問(wèn)卷,由104道題組成問(wèn)卷主體,分“對(duì)外語(yǔ)的興趣”“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的態(tài)度”“對(duì)說(shuō)漢語(yǔ)的人的態(tài)度”“對(duì)漢語(yǔ)教師的評(píng)價(jià)”“對(duì)漢語(yǔ)課的評(píng)價(jià)”“綜合傾向”“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求”“工具性傾向”“使用漢語(yǔ)焦慮”“漢語(yǔ)課堂焦慮”“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性”等12類,并根據(jù)實(shí)際需要對(duì)問(wèn)卷做了必要的調(diào)整。由于考慮到學(xué)生的漢語(yǔ)水平,問(wèn)卷語(yǔ)言全部采用英文。要求學(xué)生根據(jù)自己的切身體會(huì),選擇適合自己的描述。分值越高,說(shuō)明學(xué)生的動(dòng)機(jī)強(qiáng)度越大。
(一)調(diào)查對(duì)象基本情況分析
此次調(diào)查共向?qū)W生發(fā)放問(wèn)卷63份,收回60份,有效問(wèn)卷56份。其中男生34名,女生22名。在標(biāo)明年齡的51人中,16~20歲16人,21~25歲25人,26~30歲9人,30歲以上1人;巴基斯坦籍32人,加納籍24人;學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間長(zhǎng)短不一,不到1個(gè)月3人,1個(gè)月6人,3個(gè)月14人,半年8人,1年18人,一年半7人。所有被試者在來(lái)華之前都沒(méi)有漢語(yǔ)基礎(chǔ)。
(二)動(dòng)機(jī)總體情況
表1 強(qiáng)度較大的動(dòng)機(jī)因素表
學(xué)習(xí)者對(duì)問(wèn)題的回答均值為4.44,說(shuō)明從整體來(lái)看學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)強(qiáng)度中等。將所有題目由高到低排序,發(fā)現(xiàn)均值超過(guò)5的動(dòng)機(jī)因素有17項(xiàng)。
按照Gardner的分類,上述17項(xiàng)動(dòng)機(jī)因素中有13項(xiàng)屬于典型的融入型動(dòng)機(jī)。從總體來(lái)看,醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)初級(jí)階段的動(dòng)機(jī)主要是融入型的,來(lái)自于他們對(duì)于語(yǔ)言本身和使用語(yǔ)言的興趣。
(三)動(dòng)機(jī)的個(gè)體差異
1.性別
t檢驗(yàn)結(jié)果顯示,性別不同,各類動(dòng)機(jī)都不具有顯著差異。因此,沒(méi)有繼續(xù)對(duì)各類動(dòng)機(jī)中的各個(gè)因素進(jìn)行進(jìn)一步的分析。
2.年齡
由于在此次調(diào)查中,30歲以上的學(xué)生僅有1人,所以只分析其他3個(gè)年齡的數(shù)據(jù),利用ANOVA對(duì)不同年齡的學(xué)生進(jìn)行分析,結(jié)果顯示年齡對(duì)動(dòng)機(jī)的影響不具有顯著差異。
3.國(guó)籍
利用ANOVA對(duì)加納和巴基斯坦兩國(guó)學(xué)生進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)這兩國(guó)的學(xué)生在“學(xué)習(xí)主動(dòng)性”因素上具有非常顯著差異,在“對(duì)外語(yǔ)的興趣”、“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求”、“課堂焦慮”和“使用漢語(yǔ)焦慮”等因素上具有顯著差異。
表2 加巴兩國(guó)學(xué)生具有顯著差異的動(dòng)機(jī)因素表
表3 加巴兩國(guó)學(xué)生動(dòng)機(jī)顯著差異項(xiàng)均值表
加納學(xué)生比巴基斯坦學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)更有興趣,主動(dòng)性更高,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求更強(qiáng)烈;巴基斯坦學(xué)生比加納學(xué)生的漢語(yǔ)課堂焦慮程度更高,使用漢語(yǔ)的焦慮程度也更高。
4.學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間
學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間長(zhǎng)短不同在“對(duì)外語(yǔ)的興趣”和“學(xué)習(xí)主動(dòng)性”上具有非常顯著差異,在“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求”上有顯著差異。
表4 學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)長(zhǎng)不同的動(dòng)機(jī)因素差異表
相較于其他學(xué)生,學(xué)了半年漢語(yǔ)的學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)更有興趣,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性更高,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求也更高。
(四)動(dòng)機(jī)因素間的相關(guān)性
分別考察“對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的態(tài)度”因素、“融入型綜合傾向”因素和“工具性傾向”因素與“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性”因素之間的相關(guān)性。
“對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的態(tài)度”與“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性”(M=4.1 235;SD=0.71 898)兩個(gè)因素間具有非常顯著的相關(guān)關(guān)系,二者呈正相關(guān),由此可以粗略預(yù)計(jì):學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)這件事越持積極態(tài)度,他學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性就越高。
“融入型綜合傾向”與“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性”兩個(gè)因素間具有非常顯著的相關(guān)關(guān)系,二者呈正相關(guān),由此可以粗略預(yù)計(jì):學(xué)生的融入型綜合傾向越強(qiáng),其學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性也越高。
“工具性傾向”與“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性”兩個(gè)因素間具有非常顯著的相關(guān)關(guān)系,二者呈正相關(guān),由此可以粗略預(yù)計(jì):學(xué)生的工具性傾向越強(qiáng),其學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性也越高。
表5 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)主動(dòng)性相關(guān)動(dòng)機(jī)因素表
該研究結(jié)果顯示,來(lái)華醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)強(qiáng)度中等,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)初期(一年半以內(nèi)),融入型動(dòng)機(jī)稍強(qiáng)于工具型動(dòng)機(jī)。性別和年齡對(duì)動(dòng)機(jī)的影響不顯著,加納學(xué)生比巴基斯坦學(xué)生對(duì)外語(yǔ)更有興趣,主動(dòng)性更高,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求也更強(qiáng)烈。巴基斯坦學(xué)生比加納學(xué)生漢語(yǔ)課堂焦慮程度更高,使用漢語(yǔ)的焦慮程度也更高。學(xué)了半年漢語(yǔ)的學(xué)生對(duì)外語(yǔ)更有興趣,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性更高,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求也更高。此外,學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)這件事越持積極態(tài)度,融入型和工具型傾向越強(qiáng),其學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主動(dòng)性也越高。根據(jù)研究結(jié)果并結(jié)合訪談、觀察等資料,提出兩點(diǎn)教學(xué)建議:
第一,同一年級(jí)按國(guó)籍分班授課。由于醫(yī)學(xué)院校的留學(xué)生國(guó)籍相對(duì)集中,而且這些學(xué)生比較傾向于同本國(guó)或相同宗教的同學(xué)交流,所以同一年級(jí)的學(xué)生可以根據(jù)不同國(guó)籍進(jìn)行分班。這樣在調(diào)整課堂人數(shù)的同時(shí),也方便老師根據(jù)學(xué)生的喜好和禁忌使用有針對(duì)性的教學(xué)材料,開(kāi)展不同形式的教學(xué)活動(dòng)。
第二,針對(duì)不同階段的學(xué)生開(kāi)設(shè)側(cè)重點(diǎn)不同的課程。剛來(lái)中國(guó)的學(xué)生普遍對(duì)漢語(yǔ)有好奇心,在這一階段應(yīng)主要考慮如何保持學(xué)生了解漢語(yǔ)和中國(guó)的熱情??梢栽诰x課上選用醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)的教材,在系統(tǒng)性地講練漢語(yǔ)的同時(shí),為學(xué)生以后的實(shí)習(xí)打下專業(yè)語(yǔ)言基礎(chǔ),增強(qiáng)學(xué)生從專業(yè)上對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)同。大二學(xué)生的專業(yè)課迅速占據(jù)了教學(xué)計(jì)劃的主導(dǎo)地位,學(xué)生也幾乎把所有學(xué)習(xí)時(shí)間花在日益繁重的專業(yè)課學(xué)習(xí)上,然而又因?yàn)橛蠬SK考試過(guò)級(jí)的要求,所以,他們有著比較迫切地通過(guò)考試的需要。授課教師可以利用學(xué)生的這種心理,提高授課內(nèi)容的針對(duì)性和有效性,這能在很大程度上保持學(xué)生較高的到課率。雖然Gardner一直堅(jiān)持說(shuō)明融入性動(dòng)機(jī)的重要性,然而工具型和融入型的動(dòng)機(jī)本身沒(méi)有優(yōu)劣之分。筆者自己在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),實(shí)際上很難在學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)過(guò)程中清晰地區(qū)分這兩種動(dòng)機(jī),而且這兩種動(dòng)機(jī)對(duì)學(xué)生的影響力會(huì)隨著學(xué)習(xí)進(jìn)程發(fā)生變化。比如隨著成就感等因素的介入和加深,融入型動(dòng)機(jī)會(huì)慢慢深入,就算是學(xué)生目前無(wú)暇學(xué)習(xí)漢語(yǔ),也許在他以后的生活里會(huì)有自主學(xué)習(xí)的愿望。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有著得天獨(dú)厚的語(yǔ)言環(huán)境優(yōu)勢(shì),隨著教育教學(xué)管理工作的深入展開(kāi),今后還會(huì)繼續(xù)探索適合醫(yī)學(xué)留學(xué)生對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的道路。
[1] 馮小釘.短期留學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的調(diào)查分析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003,(2):11-14.
[2] 張華.語(yǔ)言交流在醫(yī)學(xué)留學(xué)生臨床實(shí)習(xí)中的重要性探討[J].基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育,2011,(4):389-391.
[3] 張曦.論漢語(yǔ)預(yù)科化在醫(yī)學(xué)留學(xué)生本科教育中的重要性[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2008,(7):715-717.
[4] 姜安.淺議西醫(yī)留學(xué)生漢語(yǔ)教材編寫(xiě)[J].現(xiàn)代醫(yī)藥衛(wèi)生,2011,(11):1752-1753.
[5] 田雯,朱漢祎.MBBS留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)研究[J].文學(xué)教育,2010,(6):144-145.
Empirical Research on Chinese Learning Motivation of Overseas Medical Students in China—Taking Hebei North University as An Example
JIANG Xue,LIU Li-li
(International Exchange Center,Hebei North University,Zhangjiakou,Hebei 075000,China)
Teaching Chinese to overseas medical students in China has its own significance and particularity.The questionnaires find that their learning motivation intensity is intermediate,Ghana students are more initiative and interested in Chinese than Pakistan students,and Pakistan students’anxiety degree of using Chinese in Chinese language class is higher than that of Ghana students.Students who are more positive in learning Chinese and having stronger integrative or instrumental motivation have higher initiative of learning Chinese.The paper suggests that the students in the same grade should be taught in different classes according to their nationalities,and the courses with different emphases be set up for different level students in different periods.
overseas medical students in China;learning motivation in Chinese;Hebei North University;empirical research
G 648.9
A
2095-462X(2014)02-0110-04
http://www.cnki.net/kcms/detail/13.1415.C.20140121.0941.001.html
(責(zé)任編輯 白 晨)
2013-09-05
江雪(1986-),女,安徽安慶人,河北北方學(xué)院國(guó)際交流中心教師,國(guó)際漢語(yǔ)教育碩士,主要研究方向?yàn)閷?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。