[摘 要] 紅色經(jīng)典是20世紀中國文學(xué)的一個重要構(gòu)成,是張揚愛國主義、英雄主義、集體主義的教育詩;蘊涵著相當(dāng)豐富的認知、教育、審美和娛樂、消遣價值,存在著相當(dāng)廣闊的闡釋空間;紅色經(jīng)典的改編是建構(gòu),而不是解構(gòu),改編者的心態(tài)必須是鄭重莊嚴的,可以有市場化的功利追求,但不能作為惟一目的,作為二度創(chuàng)作應(yīng)該掌握好“度”,紅色經(jīng)典改編的美學(xué)觀念和藝術(shù)原則,應(yīng)遵從“信、達、雅”的總的原則。
[關(guān)鍵詞] 紅色經(jīng)典;闡釋空間;改編原則
紅色經(jīng)典是一個內(nèi)涵與外延都比較模糊、存在著爭議的概念,本文討論的主要是從新中國成立到“文革”“十七年”時期創(chuàng)作的反映革命斗爭歷史的小說和戲劇作品,如《紅旗譜》《紅巖》《紅日》《敵后武工隊》《鐵道游擊隊》《洪湖赤衛(wèi)隊》,等等,應(yīng)該是紅色經(jīng)典的主要文本,也是紅色經(jīng)典被當(dāng)下影視界改編的主要對象。
文學(xué)經(jīng)典改編成影視作品是文本闡釋、傳播的重要途徑,是純文學(xué)文本產(chǎn)生通俗文學(xué)效應(yīng)的主要平臺,是大眾文化生活中的重要內(nèi)容。莎士比亞、托爾斯泰、巴爾扎克、魯迅、茅盾、巴金的代表作品都一度、再度被改編成電影;《紅樓夢》《三國演義》《水滸》也數(shù)次被搬上銀幕和熒屏。這些文學(xué)價值、思想價值超越時空的名著經(jīng)典成功改編后的廣泛傳播,滋潤了一代代人的情感、提升了一代代人的靈魂、形成了一代代人的難以磨滅的文學(xué)記憶。中國當(dāng)代文學(xué)中的紅色經(jīng)典是20世紀中國文學(xué)的一個重要構(gòu)成;是共產(chǎn)黨人發(fā)動民眾、團結(jié)社會各界人士反抗強權(quán)、抵御外辱、建立民主國家的精神秘史;是張揚愛國主義、英雄主義、集體主義的教育詩;是20世紀50年代到70年代的中國人最重要的文化生活內(nèi)容、最主要的精神食糧。紅色經(jīng)典中的代表文本至今也蘊涵著相當(dāng)豐富的認知、教育、審美和娛樂、消遣價值,存在著相當(dāng)廣闊的闡釋空間,所以才激發(fā)了當(dāng)下影視界一波又一波的改編熱情。
近年來,由紅色經(jīng)典改編的一些影視作品相繼熱播,引發(fā)了觀眾和評論界的高度關(guān)注和強烈爭議,如改編電視劇《沙家浜》和《林海雪原》雖然明星云集,由于對原著意趣的傷害和人物關(guān)系的扭曲,招來罵聲一片;《洪湖赤衛(wèi)隊》《鐵道游擊隊》等電視劇由于改編的適“度”,則獲得了觀眾和評論界的首肯。對紅色經(jīng)典該不該改編及怎樣改編的相關(guān)問題。《人民日報》、“光明網(wǎng)”“新浪網(wǎng)”等媒體都發(fā)表文章或組織專家進行討論。(《文藝研究》編輯部)陳劍瀾認為:這些作品產(chǎn)生的背景、遵循的創(chuàng)作思想、實現(xiàn)的社會功能以及發(fā)揮影響的模式,離我們今天的生活和文學(xué)越來越遠了。(中國社會科學(xué)院文學(xué)所)陳福民認為:紅色經(jīng)典以精神方式參與了20世紀中國歷史的進程,紅色經(jīng)典既是歷史敘事,也是歷史本身。任何紅色經(jīng)典的改編都是一次歷史意識、價值取向和生活趣味的展現(xiàn)。(武漢大學(xué))樊星認為:紅色經(jīng)典與傳統(tǒng)文化之間存在著深厚的精神聯(lián)系,紅色經(jīng)典的回歸除了精神意義之外,還蘊涵著深長的歷史意義。(中國作協(xié))雷達認為:不少改編者把紅色經(jīng)典改編問題看得過于簡單,看不到巨大的難度和對作家思想藝術(shù)準備的嚴格要求。從以上并不完全但已具備代表性的專家觀點的轉(zhuǎn)述可以看出:除少數(shù)專家不認同紅色經(jīng)典的當(dāng)下影響之外,多數(shù)專家都認為紅色經(jīng)典的英雄主義、理想主義的價值觀具有現(xiàn)實的精神意義和深長的歷史意義,認同紅色經(jīng)典的改編的價值;只是多數(shù)專家認為改編者的態(tài)度、動機、價值觀、美學(xué)理念、藝術(shù)準備都存在著這樣那樣的偏頗或缺失。至于紅色經(jīng)典在哪些方面存在著重新闡釋的空間,在改編(重新闡釋)中應(yīng)該具備怎樣的美學(xué)理念和藝術(shù)原則,專家們都還沒有來得及作出系統(tǒng)的論證和解說,有待于進一步探討。
紅色經(jīng)典的闡釋空間
20世紀上半葉的中國動蕩不安、戰(zhàn)火彌漫,中國人為了爭自由、求解放,經(jīng)歷了辛亥革命、土地革命、抗日戰(zhàn)爭、解放戰(zhàn)爭等重大的社會政治事件。新中國建立的過程,是共產(chǎn)黨從小到大、由弱到強的浴血奮戰(zhàn)的成長過程。由于共產(chǎn)黨不僅代表了廣大的工農(nóng)大眾的經(jīng)濟和政治訴求,也讓不少知識分子、社會精英看到了民族和國家自省、自立、自強的希望。所以,依靠以工農(nóng)大眾為主體的人民軍隊,依靠社會各界精英構(gòu)成的統(tǒng)一戰(zhàn)線,共產(chǎn)黨驅(qū)逐強虜、打敗國民黨,建立了新中國。這個過程,是中國現(xiàn)代歷史發(fā)展的一條主線,是當(dāng)代中國人了解中國現(xiàn)代歷史的主要脈絡(luò)和價值立場。20世紀50年代到70年代的中國,紙質(zhì)傳媒還是最主要的傳播平臺,讀小說是最主要的文化生活內(nèi)容,許多讀者正是通過閱讀《紅旗譜》《播火記》知道“朱老忠”是如何揭竿而起后在“賈湘農(nóng)”的感召、引導(dǎo)下,而成為后來的“姜大牙”“李云龍”的;正是通過閱讀《青春之歌》了解了“林道靜”為什么會舍棄“余永澤”去接近“盧嘉川”“江華”,而最后成為“林紅”的;正是通過閱讀《紅日》曉得全副美式裝備的黃埔名將“張靈甫”怎么會敗給小米加步槍的“石東根”“沈振新”的;正是通過閱讀《林海雪原》而明白盤踞在深山老林里的千年悍匪“座山雕”“許大馬棒”們是如何被“少劍波”帶領(lǐng)的解放軍小分隊消滅掉的……正是數(shù)以千計的紅色經(jīng)典的小說和戲劇作品可以讓讀者從不同時段、不同側(cè)面去形象、真切地認知中國革命的風(fēng)貌,去感知20世紀上半葉神州大地的起起落落、分分合合、風(fēng)雨滄桑。而影視作品的成功的改編演繹,可以讓那些歷史故事的畫面更加細膩豐滿、生動形象、鮮明感人。
優(yōu)秀的紅色經(jīng)典文本,不僅可以讓讀者了解昨天的風(fēng)云變幻,也可以點燃他們的激情,陶冶他們的靈魂,培養(yǎng)他們的人格操守。抵御外辱、平息禍亂、統(tǒng)一國家的戰(zhàn)爭年代是一個英雄輩出的年代,古人修齊治平的人身追求得到了現(xiàn)代詮釋,許多熱血男兒、許多巾幗英雄,為了拯救民眾、國家,為了實現(xiàn)英特納雄耐爾的美好理想,而不畏艱險、灑血疆場、慷慨赴死、馬革裹尸,上演了一出出驚天地、泣鬼神的人生大戲:韓英生為人杰、死做鬼雄(《洪湖赤衛(wèi)隊》);江竹筠大義凜然、笑對酷刑(《紅巖》);肖飛只身買藥、過關(guān)斬將(《烈火金剛》);劉洪飛車歷險、懾敵魂魄;(《鐵道游擊隊》)……許多讀者在捧讀這些紅色經(jīng)典的精彩文本時,或靜思默想、潸然淚下,或激情澎湃、熱血沸騰,或頤然一笑、拍案叫絕,英雄主義、愛國主義、理想主義的種子就這樣春雨潤物般地萌生了、成長了。這個浮想聯(lián)翩、情感滋潤、靈魂凈化、人格提升的接受過程,既是主流意識形態(tài)傳播、教化的過程,也是美育實現(xiàn)的過程。紅色經(jīng)典影視改編作品重新建構(gòu)的審美平臺,在道德滑坡、人文精神蒼白的當(dāng)下,無疑是可以重新燃燒激情、點亮理想的美的教育的課堂。
第三,紅色經(jīng)典文本的戰(zhàn)爭題材、英雄情愫、冒險情節(jié)、傳奇色彩等文學(xué)元素的陌生化效果足以讓當(dāng)下的各個年齡層次的接受者高度關(guān)注、興奮不已,甚至心馳神往、迷戀其間,具有較強的娛樂和消遣功能,這也是當(dāng)下許多影視制作人熱心改編紅色經(jīng)典的重要原因。金庸作品、張恨水作品、二月河作品廣泛傳播所具備的大眾文藝要求的元素,紅色經(jīng)典文本都程度不一地具備了,改編作品如何合理地將這些元素強化、放大,爭取像金庸、張恨水、二月河作品的影視改編文本那樣,去贏得千千萬萬的觀眾、去創(chuàng)造收視率的新高,那就看紅色經(jīng)典改編者的藝術(shù)修為與造化了。
紅色經(jīng)典的改編原則
紅色經(jīng)典的改編是建構(gòu),而不是解構(gòu)。改編者的心態(tài)必須是鄭重莊嚴的,可以有市場化的功利追求,但不能作為惟一目的。如雷達先生所言,必須做足功課,完成相應(yīng)的藝術(shù)準備,還得具備相應(yīng)的美學(xué)觀念、遵從相應(yīng)的藝術(shù)原則。紅色經(jīng)典改編的美學(xué)觀念和藝術(shù)原則,借用嚴復(fù)先生關(guān)于翻譯的“信、達、雅”三個關(guān)鍵詞作為總的原則,試分析、說明紅色經(jīng)典改編作為二度創(chuàng)作應(yīng)該掌握的“度”。
“信”就是改編者對原作及其反映的歷史事件要高度尊重、充分了解,不宜信馬由韁地“戲說”,甚至“胡說”,改編中情節(jié)的擴充、人物關(guān)系的調(diào)整、新的人物的補充,都不能與原作的價值觀念和美學(xué)精神有根本性的對立和沖突?!靶拧庇袃蓪雍x:一是虔信,就是要求改編者對原作要高度尊重,不宜信馬由韁地“戲說”,甚至“胡說”,改編中情節(jié)的擴充、人物關(guān)系的調(diào)整、新的人物的補充,都不能與原作的價值觀念和美學(xué)精神有根本性的對立和沖突;如從同名小說改編的電視連續(xù)劇《林海雪原》中的偵查英雄楊子榮“多重性格”的刻意挖掘,而編織眾多庸俗的感情糾葛,完全破壞了英雄人物的主導(dǎo)性格和情感邏輯,也破壞了藝術(shù)真實,人物形象的性格特色距離原著太遠,評論界和觀眾都難以接受,所以招來罵聲一片;二是實信,就是要求改編者對原作表現(xiàn)的歷史事件、時代背景要有足夠的認知和充分的了解,改編者在改編中的增減詳略處理都應(yīng)該具備一種不與歷史理性相悖的見識的自信。在此基礎(chǔ)上,改編的影視作品的場景、服裝、道具、臺詞都應(yīng)具有相應(yīng)的時代意味、歷史意味、文化意味。
“達”是通達、暢達、豁達之意,孔子強調(diào)“己欲達而達人”、孟子也強調(diào)“立己立人,達己達人”,這些圣人之意用于紅色經(jīng)典的改編上,就是要求改編的作品首先在立意上與原作通達,其次改編作品本身的立意、結(jié)構(gòu)也要通達。這樣,“達”也有兩層含義:首先要求改編的影視作品在立意上與原作相通、相達,要注意葆有并強化原作在中老年接受群體的審美記憶,同時也能滿足青少年接受群體的審美期待;其次改編作品本身的立意、結(jié)構(gòu)也要通達、暢達、豁達,不能模糊、不能阻滯、不能錯位。如《紅色娘子軍》,從90分鐘的電影改編成二三十集的電視連續(xù)劇,繼續(xù)彰顯、表現(xiàn)“今有娘子軍,扛槍為人民”的天下情懷和傳奇故事對各個年齡層次的觀眾都有吸引力,都會產(chǎn)生感召效應(yīng)。編導(dǎo)從史料中去探求,發(fā)現(xiàn)豐富生動的歷史細節(jié),想象和創(chuàng)造可能的、具象的歷史情境,擴充不與原著相悖的人物關(guān)系。使往昔的革命斗爭場面在一種嶄新的藝術(shù)平臺上,以清新優(yōu)美的形式再現(xiàn)。
“雅”指的是改編作品應(yīng)該在“信”和“達”的基礎(chǔ)上保持并爭取提高原作品的文學(xué)藝術(shù)品格,也有兩層含義:首先是發(fā)揮影視藝術(shù)的優(yōu)長,利用蒙太奇手段,增強改編作品的形象性、可視性、感染性;其次是場景、服飾、裝備、人物對白等藝術(shù)元素、藝術(shù)手段的處理和運用,都應(yīng)該追求與相應(yīng)的社會歷史、人物身份及性格的高度契合,追求那種和諧雅致的藝術(shù)美。
“紅色經(jīng)典”改編的影視作品能滿足人們的懷舊心理、冒險欲望、審美期待,也能進行愛國主義、英雄主義、理想主義的教育,所以容易引起觀眾共鳴和主流意識形態(tài)的青睞,進而取得高票房、高收視率,其內(nèi)在的原因是這些影視作品以其紅色題材表現(xiàn)著主流意識形態(tài)的政治導(dǎo)向,而情感和價值取向的性質(zhì)又是大眾的?!凹t色經(jīng)典”影視作品的改編者應(yīng)該明白其中的奧妙,要遵從規(guī)則,把握好改編的“度”。紅色經(jīng)典的改編,不能一味地以市場為中心,片面強調(diào)娛樂性與賣點,改編者要有社會良知與責(zé)任意識,要有較高的文化修養(yǎng),要有充足的藝術(shù)準備,要有定位準確的美學(xué)觀念,并遵從相應(yīng)的改編原則,才有可能創(chuàng)作出既賣座又叫好、思想性、藝術(shù)性俱佳的文質(zhì)兼美的紅色經(jīng)典改編作品。
[參考文獻]
[1] 尹鴻.世紀轉(zhuǎn)折時期的中國影視文化[M].北京:北京出版社,1998.
[2] 滕守堯.文化的邊緣[M].北京:作家出版社,1997.
[3] 樊星.永遠的紅色經(jīng)典[M].北京:長江文藝出版社,2008.
[4] 潘知常.美學(xué)的邊緣[M].上海:上海人民出版社,1998.
[作者簡介] 潘辛毅(1957— ),男,貴州遵義人,遵義師范學(xué)院教師教育學(xué)院院長,教授。主要研究方向:中國當(dāng)代文學(xué)與文化。