孫汝建,張萊宴
(華僑大學文學院,福建泉州 362021)
兩岸四地漢語共同語的差異與融合
——“第二屆兩岸四地現(xiàn)代漢語對比研究學術(shù)研討會”綜述
孫汝建,張萊宴
(華僑大學文學院,福建泉州 362021)
“第二屆兩岸四地現(xiàn)代漢語對比研究學術(shù)研討會”,圍繞會議主題“兩岸四地漢語共同語的差異與融合”,就“一語兩話”、現(xiàn)代漢字“簡繁二體制”、兩岸詞匯融合的趨勢、臺灣漢語口語“覺得說”的詞匯化、臺灣“兩岸詞典”的編纂、臺港澳標準書面語漢語的共性與個性、兩岸辭書編纂中的語音問題、兩岸華語指示、兩岸四地現(xiàn)代漢語語言要素的差異與融合、語文政策、漢語教育學的建立等具體問題進行了比較深入的討論。
兩岸四地現(xiàn)代漢語對比;差異與融合;“一語兩話”;“簡繁二體制”
由教育部語言文字應用研究所、北京師范大學現(xiàn)代漢語研究所、兩岸語文詞典大陸編委會、華僑大學文學院聯(lián)合主辦的“第二屆兩岸四地現(xiàn)代漢語對比研究學術(shù)研討會”于2013年11月8日至10日在東亞文化之都——福建省泉州市舉行。會議由華僑大學文學院承辦。本屆研討會通過大會專題演講、分組討論以及開幕式、閉幕式等形式,圍繞會議主題“兩岸四地漢語共同語的差異與融合”,展開充分的學術(shù)討論,現(xiàn)將主要觀點綜述如下。
在為期兩天的研討會上,李行健、盛玉麒、蘇金智、儲澤祥、亢世勇、刁晏斌、戴紅亮、方清明等專家分別作了專題演講,交流了兩岸四地現(xiàn)代漢語理論研究、兩岸漢字使用、詞匯的融合、兩岸四地語料庫建設等課題的研究成果。
李行健以《“一語兩話”——當代漢民族共同語的共時狀態(tài)》為題,將目前兩岸四地的現(xiàn)代漢語狀態(tài)定位為“一語兩話”?!耙徽Z”即漢語,“兩話”即大陸的“普通話”與港澳臺的“國語”,它們應是漢民族共同語下位的兩個同層次的變體;“大陸普通話”這一變體下還有“標準普通話”與“區(qū)域變體——地方普通話”兩個同等級的變體;“臺灣國語”這一變體下還有“標準臺灣國語”和“區(qū)域變體——次標準臺灣國語”兩個同等級的變體;再有一個層級便是由“地方普通話”與“次標準臺灣國語”兩塊內(nèi)容在海外形成的“境外區(qū)域變體”,如新加坡華語。他認為“一語兩話”是對之前學者提出的“大華語”概念在內(nèi)容上的一個更有層次的區(qū)分與整理,我們應該看到大華語內(nèi)部不是一個單層次的構(gòu)成,大陸和臺灣以外地區(qū)的“語言社情”決定了大華語的分布結(jié)構(gòu)。隨后,李教授論述了在認同“一語兩話”理論下漢民族共同語豐富化的“擴容”、“一語兩話”視角下的語言規(guī)劃、“一語兩話”下的詞典編纂、“一語兩話觀”對研究理論的要求等四方面的內(nèi)容。與會學者對李教授提出的新穎觀點十分感興趣,在李教授演講后都各自發(fā)表了自己的觀點,并就相關(guān)問題展開了熱
烈的討論。
由于大陸使用簡體字,港澳臺使用繁體字,漢字問題一直是兩岸四地現(xiàn)代漢語研究中的熱點。山東大學盛玉麒教授展現(xiàn)了“古今漢字穩(wěn)態(tài)系統(tǒng)”的研究成果,對建立現(xiàn)代漢字“簡繁二體制”提出了他的觀點。盛教授先是通過調(diào)查問卷的方式調(diào)查大陸簡繁漢字認知與使用情況,并展現(xiàn)了其調(diào)查結(jié)果,由此進入他對古今漢字穩(wěn)態(tài)系統(tǒng)的基本分析。盛教授的研究表明,在兩岸四地漢字系統(tǒng)中,共性的穩(wěn)態(tài)部分占絕大多數(shù)。除了調(diào)查問卷外,盛教授還通過對外國留學生的《HSK甲級字》中“繁簡”字進行對照統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)傳承字占比為68.25%。此外,盛教授還通過動態(tài)語料庫中的語料的統(tǒng)計,進一步對HSK甲級傳承字進行動態(tài)考察,對HSK甲級字流通頻度作了深入分析,發(fā)現(xiàn)了使用頻度最高的50字中仍以傳承字為主,覆蓋率占比78.26%。他從古今漢字穩(wěn)態(tài)系統(tǒng)出發(fā)提出“簡繁二體制”的設想,認為漢字是一個系統(tǒng),包括繁簡字;目前語言社會中漢字使用的多樣化是一個正常狀態(tài);電腦字庫也能提供二體制平臺;對漢字繁簡的態(tài)度應由識繁寫簡向簡繁由之轉(zhuǎn)變。
教育部語言文字應用研究所蘇金智研究員通過對兩岸學生詞語知曉度及其使用情況的調(diào)查,分析了兩岸詞匯融合的趨勢。蘇博士用11張統(tǒng)計表格展示了在福建省、甘肅省、湖北省、臺灣地區(qū)有效問卷學校的分布,特別是臺灣詞語來源知曉度對比結(jié)果、大陸詞語來源知曉度對比結(jié)果、臺灣詞語語義知曉度對比結(jié)果、大陸詞語語義知曉度對比結(jié)果、臺灣詞語口頭語交談使用情況對比結(jié)果、臺灣詞語寫作中使用情況對比結(jié)果、大陸詞語口頭交談使用情況對比結(jié)果、大陸詞語寫作中使用情況對比結(jié)果。通過調(diào)查,作者發(fā)現(xiàn)兩岸詞語你中有我、我中有你,有些詞語已經(jīng)共用,反映了兩岸詞語的融合趨勢,但同時提出在編纂辭書時要慎重處理來自閩南話的臺灣詞語。
華中師范大學儲澤祥教授對臺灣漢語口語里的“覺得說”作了詞匯化分析。認為大陸普通話里的“覺得說”不是一個結(jié)構(gòu)單位,臺灣漢語口語里的“覺得說”已經(jīng)詞匯化成一個結(jié)構(gòu)單位了。臺灣的“覺得說”有兩種并存的用法。第一種用法的“覺得說”,像“接著說”、“強調(diào)說”、“介紹說”、“回答說”、“稱贊說”、“罵他說”一樣,屬于連動短語。第二種用法的“覺得說”是認知動詞,相當于“以為/認為”。那么臺灣“覺得說”的詞匯化經(jīng)歷了3個階段:連動短語階段—連動短語與認知動詞并存階段—認知動詞階段。儲教授認為可以從“覺得說”后面賓語的變化來觀察這3個階段?!坝X得說”的賓語都可以表示對人或事物的看法或想法,但用什么方式來表達看法或想法,不同階段存在差異,而這些差異不僅體現(xiàn)了變化的過程,而且突出了賓語表達方式對“覺得說”詞匯化的影響作用。而從語義角度看,“覺得說”經(jīng)歷了由“想說”到“認為說”到“認為以為”的語義轉(zhuǎn)變。大陸沒有“覺得說”這種說法,臺灣不但有連動短語“覺得說”,還有成為認知動詞的“覺得說”。兩岸漢語在這一點上的差異是外部原因?qū)е碌倪€是內(nèi)部原因?qū)е碌??儲教授通過考察表明,“覺得說”的詞匯化是臺灣漢語內(nèi)部發(fā)展演變的結(jié)果。
魯東大學文學院院長亢世勇教授以《臺灣編纂出版的兩岸詞典的優(yōu)勢、問題及對策》為題作了大會報告。亢教授先對臺灣出版的兩岸詞語差異詞典作了總體介紹,認為形式多樣,內(nèi)容豐富并具有趣味性,但是其中存在的問題也不容忽視。第一,兩岸詞語使用的說明不準確;第二,釋義不夠嚴謹;第三,例句不夠地道。針對這些問題,亢教授認為可以從以下途徑解決問題:利用網(wǎng)絡充分調(diào)查大陸詞匯的使用情況,謹慎利用“百度百科”等網(wǎng)絡資源的釋義,不照搬權(quán)威性辭書,利用網(wǎng)絡查詢詞語用例時要注意語言信息處理中的所謂歧義切分等等。經(jīng)過比較研究后亢教授發(fā)現(xiàn),目前大陸用詞比臺灣更開放、更靈活、更新潮,這也值得學者們繼續(xù)研究這種現(xiàn)象背后存在的原因。
北京師范大學文學院現(xiàn)代漢語研究所所長刁晏斌教授長期從事兩岸四地現(xiàn)代漢語研究,論著頗豐,在這次會議上,刁教授以《臺港澳地區(qū)標準書面語漢語的共性與個性》為題作了精彩的報告。刁教授認為,在兩岸三地或四地的標準書面漢語對比研究中,人們通常以港臺、港澳或臺港澳地區(qū)為共同的一方,來與大陸普通話進行整體性的對比,然而在突出兩地或三地共性的同時,卻往往忽略了它們的個性,由此而造成了一些研究以及認識上的空缺。臺港澳三地標準書面漢語不僅有諸多共性表現(xiàn),也有不少個性差異,二者結(jié)合,才能從總體上和個體上更好地把握它們各自的現(xiàn)實面貌及特點。而從標準書面語這一方面來探討,臺港澳三地最大的共性主要表現(xiàn)在以下兩個方面:第一,與早期的“國
語”(也可稱之為早期現(xiàn)代漢語)高度一致,即在很大程度上保留了它的傳統(tǒng);第二,在新詞、新義、新用法方面保持高度的同步性或一致性,由此而使得三地之間詞語(特別是新詞語)的一致度遠高于大陸。這種現(xiàn)象存在的原因,從歷時角度考察,20世紀80年代以前主要表現(xiàn)在政治上及語言上的離心與向心;從目前情況來看,一是由于慣性作用,二是由于三地互相之間往來的頻繁與交流的便捷。臺港澳三地標準與大陸相比也有不少個性特征,主要表現(xiàn)在兩個方面:一是外語,二是方言。臺灣地區(qū)的方言以閩南方言為主,另外還有客家方言,而港澳地區(qū)則以粵方言為主;外語上,由于臺灣受日本殖民統(tǒng)治50年,語言上自然留下了日語的痕跡;香港則受英語的影響;澳門受葡萄牙語的影響。針對以上語言現(xiàn)象,我們要正確認識三地標準書面語的漢語共性與個性的意義和價值。
教育部語言應用研究所戴紅亮博士針對兩岸辭書編纂問題發(fā)表了研究成果。戴博士的著眼點是語音,他從兩岸語音聲調(diào)、聲母、韻母、大陸音、臺灣音等5個方面,對《國語一字多音審定表》和《現(xiàn)代漢語詞典》的兩岸語音作了比較研究。除了對比,戴博士還作了原因分析,認為大陸音比臺灣音多的原因是現(xiàn)代因素占重要地位,臺灣音比大陸音多則是由于古代漢語的因素。如臺灣音存在多通假、多義項、多專名等特點,大陸音則存在多方言、多擬聲、多輕聲、多口語音等特點。以上是兩岸單音字差異原因分析,戴博士認為還需要結(jié)合音韻學進一步分析,也希望學者可以從多音字差異角度進一步挖掘兩岸漢語語音差異的原因所在。
華南師范大學國際文化學院的方清明副教授基于口語庫的統(tǒng)計,對兩岸華語指示作了比較研究。方教授研究的基本思路是通過比較研究揭示兩岸華語口語語法的動態(tài)浮現(xiàn)特征,但同時對口語語法現(xiàn)象的差異我們既要注意又不能人為擴大。該研究的語料來源主要是“臺灣政治大學口語語料庫國語語料”和大陸電視劇“家有兒女”前20集的轉(zhuǎn)寫語料。通過對兩岸口語語料的對比,方教授總結(jié)出兩岸華語指示標記的性質(zhì)差異與頻率差異。在只是標記詞“這”與“那”的對比中,“家有兒女”里“這”的使用率明顯高于“那”,而“國語語料”中“那”的使用頻率明顯高于“這”。方教授認為,從傳統(tǒng)的語義角度并不能解釋該現(xiàn)象,應該從對話體應答句角度、新信息出現(xiàn)角度、話題跳躍角度、非現(xiàn)實事件角度、弱社會化程度、多維度動因的角度來解釋臺灣話語中“那”使用頻度更高的原因。而關(guān)于“這樣子”這一指示標記詞,“國語語料”里使用頻率顯示了臺灣華語口語中“這樣子”的使用頻率顯然比大陸華語口語高。方教授發(fā)現(xiàn),“這樣子”在臺灣華語中已經(jīng)經(jīng)過了詞匯化,二次回話的原因正是因為二者句法位置相鄰且高頻連用,二者語義互相浸染,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)發(fā)生了重新分析,結(jié)構(gòu)邊界進行了重新調(diào)整,成為了話輪結(jié)束標記的“這樣子”。
本屆研討會的論文較前一屆相比,涉及領(lǐng)域范圍更廣,內(nèi)容也更豐富,角度更加新穎,體現(xiàn)了兩岸四地現(xiàn)代漢語研究領(lǐng)域的新拓展。參加小組交流的24篇論文主要可以分為四大類:兩岸四地現(xiàn)代漢語語言要素的差異與融合的論文17篇;辭書編纂問題研究的論文4篇;語文政策的現(xiàn)狀、沿革與走向的論文1篇;兩岸漢語教育與教學研究的論文2篇。
(一)兩岸四地現(xiàn)代漢語語言要素的差異與融合
在兩岸四地現(xiàn)代漢語語言要素對比研究的論文中,關(guān)于兩岸四地詞匯研究的論文是最多的,共8篇。來自閩南師范大學的吳曉芳副教授對閩南方言在臺灣國語的滲透與吸收問題上作了深入研究,以《重編國語詞典》(重編國語辭典編輯委員會編,臺北商務印書館1981年版)為例,從詞和詞義兩個層面分析了這個問題,她發(fā)現(xiàn)閩南方言對國語有著很深的影響。這種影響不僅僅表現(xiàn)為詞語的借用,還表現(xiàn)為構(gòu)詞成分、構(gòu)詞方法、詞義的派生蔓延等。這是漢民族共同語與方言相交融影響的結(jié)果。在這種現(xiàn)象背后蘊含著的重要理論問題值得我們進一步思考和探索,比如如何看待方言與共同語的關(guān)系、在承認相互影響、滲透的同時,需不需要對其提出一定的規(guī)范要求,是完全被動地接受還是需要作出一定的指導與約束等等,她的論文引人深思。
本次會議在兩岸四地語法研究上有新的突破。華僑大學文學院的胡斌彬博士對海峽兩岸現(xiàn)代漢語語法差異進行了探索。他以臺灣地區(qū)政界領(lǐng)袖近年的演講致辭為語料,分析兩岸現(xiàn)代漢民族共同語在語法方面的差異和融合的表現(xiàn),其中包括了實詞的詞性和組配差異、個別虛詞的用法差異。胡博士認為我們應當思考如何避免由于語言文化的差異
性給兩岸人民帶來的不便和誤解,同時在教材編寫、課堂教學時也要注意處理語言文化的差異性,還應思考如何加強與臺灣進行現(xiàn)代漢語語言文字、辭書編纂和語文教學的交流與合作,共同推動語言調(diào)查研究、語言規(guī)劃以及語文教學的進一步合作。
兩岸四地的文字書寫差異一直是兩岸學者爭論的重點。在小組論文交流時,有不少論文針對這個問題提出自己的看法。教育部語言文字應用研究所魏暉教授的論文談兩岸文字的統(tǒng)合問題。他認為:我們應當以正確的態(tài)度來看待兩岸文字的差異,不應當故意夸大差異,因為經(jīng)過調(diào)查研究,臺灣同胞認讀簡化字并沒有太大困難,大陸民眾認讀繁體字也沒有太大困難,因此不應急于消除兩岸文字差異。兩岸應適當停止爭議,而是要“凝聚共識,包容差異、化異求同、漸進統(tǒng)合”。
(二)辭書編纂問題研究
除了對兩岸現(xiàn)代漢語語音、文字、詞匯、語法、修辭等方面的研究,有4篇論文圍繞兩岸詞書編寫展開。教育部語言文字應用研究所郭龍生教授的論文回顧了海峽兩岸工具書編纂的昨天,考察了工具書編纂的今天,展望了兩岸工具書的明天。他認為海峽兩岸的工具書過去雖有出版,但都是大陸學者單獨完成的;而現(xiàn)今兩岸合作不斷展開和深入,兩岸學者在積極合作的同時,大陸也可看到臺灣學者自行編寫的工具書。隨著兩岸合作的持續(xù)深入,必將迎來兩岸工具書編寫生機勃勃的明天。兩岸語文詞典大陸編委會的仇志群教授則是在“一語兩體”的視角下來談論詞典編纂問題。他認為現(xiàn)今編寫兩岸語文詞典,第一,要注意描寫兩岸現(xiàn)代漢語的共時面貌,需要進行全息式的描寫;第二,要逐條立目做到兩岸詞語對應;第三,要在詞條上反映融合;第四,要注意敏感詞條的處理,減少回避空間。
(三)語文政策的現(xiàn)狀、沿革與走向
語文政策研究也是本次會議的重要議題。北京語言大學張寶林教授將語文知識與語料庫建設相結(jié)合,提出了對“世界各國語言政策數(shù)據(jù)庫建設與研究”的總體設計。他擬逐步收集世界各國語言政策的相關(guān)材料,為語言政策方面的研究提供平臺。張教授認為:現(xiàn)在學界對語言政策的研究范疇、研究性質(zhì)、理論基礎等尚無定論,而語言政策這一課題范圍廣泛、內(nèi)容豐富,雖然近十年來我國學者的相關(guān)研究成果顯著,但尚不平衡,這仍是一塊有待開墾的處女地,我們在與世界研究接軌的同時,應建設質(zhì)量最好、內(nèi)容最全的全球性語言政策數(shù)據(jù)庫,這也是該文的研究目標。這項研究的基本思路是,運用計算機數(shù)據(jù)挖掘、計量語言學的統(tǒng)計方法,進行世界各國語言政策方面的建設,逐步積累,最終完善,并且海內(nèi)外合作共建,資源共享。這個議題引起了小組的熱烈討論。教育部語言文字應用研究所呂同舟副所長就提出,不僅要收集當今世界各國的語言政策,同時要關(guān)注各國語文政策的發(fā)展,并且建議這項課題可以與國家安全或經(jīng)濟相關(guān)部門合作。
(四)兩岸漢語教育與教學研究
華僑大學文學院院長孫汝建教授的論文《漢語教育學倡言》提出:漢語教育學作為一門新興學科,其研究對象是海內(nèi)外的漢語教育問題。從涉及的領(lǐng)域看,包括境內(nèi)漢語教育(漢語的學校教育、漢語的社會教育)和海外漢語教育(海外華文教育、漢語國際教育);從教育內(nèi)容看,既包括漢語知識傳授和漢語技能訓練,又包括漢語的文化教育、審美教育、情感教育;從教育途徑看,既包括漢語的課堂教育與教學,又包括漢語的課外教育與教學,還包括學校、家庭、社會的養(yǎng)成教育與環(huán)境熏陶;從教育手段和方法看,不限于講授漢語知識和安排漢語技能訓練,教育方法和教學手段不拘一格;從理論和方法看,漢語教育學的理論和方法來自海外華文教育、漢語國際教育、境內(nèi)漢語社會教育、境內(nèi)漢語學校教育所涉及到的理論和方法,但又不是這些理論和方法的簡單相加,而是針對海內(nèi)外漢語教育教學實踐中的具體問題,擇其善者而用并使理論和方法達到高度融合;從學科前景看,漢語教育學的學科性質(zhì)、漢語教育體系、漢語教育手段、漢語教育途徑、漢語文化素養(yǎng)的養(yǎng)成、漢語教育現(xiàn)代化、漢語教育效果評價等,會使“漢語教育學”的學科面目煥然一新。
國家語委辦公室主任、教育部語用司綜合處處長周道娟,教育部語言文字應用研究所副所長呂同舟、魏暉,語文出版社原社長李行健,北京師范大學文學院語言研究所所長刁晏斌等來自中國大陸及香港的22所高校、出版社、研究所的50多位專家學者及博士、碩士研究生參加了本屆研討會。
華僑大學文學院院長孫汝建教授主持了11月
9日上午的開幕式。華僑大學校長賈益民教授、教育部語言文字應用研究所呂同舟副所長、語文出版社原社長李行健教授、北京大學文學院現(xiàn)代漢語研究所刁晏斌所長在大會上致辭。賈益民校長介紹了華僑大學的歷史和現(xiàn)狀以及對兩岸四地及世界華人華僑社會所做的貢獻。賈校長指出,華僑大學在兩岸四地高?;顒又芯哂屑~帶作用,兩岸四地現(xiàn)代漢語對比研究學術(shù)研討會在華僑大學舉辦有助于該校語言學學科的建設,同時,學校的境外留學生也可以為專家學者繼續(xù)研究兩岸現(xiàn)代漢語提供豐富的語言資源。呂同舟副所長闡述了兩岸四地現(xiàn)代漢語對比研究學術(shù)研討會的性質(zhì)及重要性,指出學術(shù)研討會為各地學者提供了良好的切磋平臺,希望今后能促進兩岸四地語言研究者的切磋與融合。李行健教授在大會致辭中指出,本屆研討會由華僑大學文學院舉辦,具有地域和研究對象上的優(yōu)越性,他介紹了兩岸四地現(xiàn)代漢語對比研究的現(xiàn)狀及特點,并以海西地區(qū)推廣普通話為例,論述了兩岸現(xiàn)代漢語究竟是要消除差異還是化異為同,他提出應當以化異為同為目標,研究重點也應該由描述差異向如何化異為同轉(zhuǎn)變。
研討會共提交論文32篇,其中8篇于11月9日、10日的大會報告,另外24篇論文分為兩組,以小組為單位進行交流與討論。與會者共同交流和探討了在當代兩岸四地現(xiàn)代漢語共同語存在差異又不斷融合的大背景下,兩岸四地現(xiàn)代漢語各要素的差異與融合、相關(guān)詞典編纂的現(xiàn)狀與問題、兩岸四地語文政策的現(xiàn)狀與走向等學術(shù)論題,與會者們在會上暢所欲言,討論氣氛熱烈,不斷碰撞出思想火花。
11月10日的閉幕式由北京師范大學文學院現(xiàn)代漢語研究所所長刁晏斌教授主持。小組負責人匯報論文發(fā)表及討論情況。教育部語用司綜合處處長、國家語委辦公室主任周道娟作了總結(jié)性發(fā)言,指出本次會議研究討論內(nèi)容豐富、涵蓋面廣、針對性強、研究方法新穎,這對兩岸四地辭書編寫有很大的啟發(fā)。周處長介紹了語用司綜合處最近的工作,希望兩岸四地語言研究的內(nèi)容及成果能夠納入語用司的工作中去。教育部語言文字應用研究所副所長魏暉也作了閉幕致辭,他認為目前的研究更多集中在語言差異上,專家學者應當加強共性研究、理論研究及政策研究,并表達了對承辦方華僑大學文學院的感謝,期望在今后會議中兩岸能有更多的交流。作為下一屆研討會承辦方——魯東大學文學院院長亢世勇教授也發(fā)表了講話,歡迎更多的學者能參加下屆研討會。最后,華僑大學文學院院長孫汝建教授宣布會議閉幕。
總之,本屆研討會進一步體現(xiàn)了兩岸四地現(xiàn)代漢語比較研究的專業(yè)性,與第一屆會議相比,本屆會議的論文質(zhì)量有了更大的提高,研究領(lǐng)域更加廣泛,角度多樣新穎,在理論研究上有了新的突破,研究方法則更為先進,借鑒了許多其他領(lǐng)域的分析方法,充分體現(xiàn)了研究者思維的活躍以及學術(shù)修養(yǎng)的提升。另外十余位博士、碩士研究生的論文也受到與會者的好評,體現(xiàn)了新一代研究者的新視角、新觀點。當然,兩岸四地現(xiàn)代漢語研究仍處于起步階段,仍有許多問題亟需專家學者去探討,期望在今后的研究中,能有更優(yōu)秀的成果脫穎而出。
(責任編輯:劉英玲)
H102
A
1674-9014(2014)01-0136-05
2013-11-19
福建省教育科學“十二五”科研項目“新時期中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育體系重建研究”(FJCGGJ12-059);2011年度華僑大學教育管理研究(專項任務)項目“臺灣華文教育與中華文化傳播研究”(11HJYZX03);華僑大學華文學院科學研究項目“臺灣華文教育研究”(HWJY201201)。
孫汝建,男,江蘇南通人,華僑大學文學院院長,教授,博士,研究方向為現(xiàn)代漢語語法學、現(xiàn)代漢語修辭學和社會語言學。