許鮮明 白碧波
(玉溪師范學(xué)院瀕危語言研究中心,云南玉溪 653100)
[語言學(xué)]
云南瀕危語言保護傳承的問題及對策研究
許鮮明 白碧波
(玉溪師范學(xué)院瀕危語言研究中心,云南玉溪 653100)
云南;少數(shù)民族;瀕危語言
云南是世界上少數(shù)民族語言文化多樣性的典型區(qū)域,各少數(shù)民族語言受強勢語言的影響大,使用范圍在縮小,人數(shù)在減少,呈現(xiàn)出衰退、瀕危、轉(zhuǎn)用、消亡等不同特征。因此,應(yīng)對云南瀕危語言保護傳承中存在的問題進行梳理,提出相應(yīng)的對策。
云南地處中國西南邊疆,自東南向西南與越南、老撾、緬甸三國接壤,是一個漢文化西南邊緣、藏彝文化走廊東南邊緣、東南亞小乘佛教文化北部邊緣交融疊合的地帶。由于特殊的地緣關(guān)系,區(qū)域聯(lián)系和歷史進程,中國55個少數(shù)民族中云南就有52個。人口5 000人以上的26個民族中,15個為云南獨有民族,16個民族跨境而居。其語言分屬于漢藏、南亞2個語系的藏緬、壯侗、苗瑤、孟高棉4個語族,包括藏、羌、彝、白、景頗、緬、壯傣、苗、瑤、佤10個語支。自20世紀(jì)70年代以來,不斷發(fā)現(xiàn)的一些新語言,如卡卓語、??渍Z、阿儂語、仙島語、布興語、拉基語、布芒語、克蔑語、撒都語等,還有21世紀(jì)以來識別出的小族群,如搓梭、布角、阿克、卡別、曼咪、昆格、本人等,足見云南民族語言文化形態(tài)之豐富,可稱全國第一,世界罕見。
云南是世界上少數(shù)民族語言文化多樣性的典型區(qū)域,其族稱和語言關(guān)系都很復(fù)雜:有的民族既講母語,又講多種語言;有的語言跨多國,如景頗、怒族、獨龍族跨中、緬兩國,也有的跨五國,如哈尼族跨中、越、老、緬、泰五國;有的語言名稱一致,有的不一致,如中國的景頗語,緬甸稱為克欽語;有的差別大,如中國的傣語和泰國的泰語;有的民族講多種方言和土語,如彝語6大方言中,云南彝族講5個方言,25種次方言, 40余種土語,而哈尼語3個方言中,云南哈尼族講7個次方言,10多種土語;有的族群在長期語言接觸中轉(zhuǎn)用了其他族群的語言,如卡卓語;有的在語言發(fā)展過程中受周邊強勢語的影響大,如搓梭話、布角話借入了很多傣語詞匯。隨著都市化、城鎮(zhèn)化、現(xiàn)代化進程的推進,各族群交際日益頻繁,文化交融不斷深入,語言接觸密切多樣。一個少數(shù)民族只講一種語言的現(xiàn)象逐漸消失。雙語、多語現(xiàn)象已成為各少數(shù)民族語言發(fā)展的趨勢。在強勢語言的滲透下,少數(shù)民族語言的使用范圍在縮小,人數(shù)在減少,呈現(xiàn)出衰退、瀕危、轉(zhuǎn)用、消亡等不同特征。為此,瀕危語言研究已成為國內(nèi)外語言學(xué)界、科研機構(gòu)、語言學(xué)工作者、社區(qū)母語人關(guān)注的熱點。
在云南瀕危語言保護方面,各級政府相關(guān)部門已投入了一定的資金,如云南省社科聯(lián)資助的“云南瀕危語言記錄與研究”創(chuàng)新團隊(2011年),旨在于搶救記錄云南極度瀕危語言;云南省哲學(xué)社會科學(xué)精品工程建設(shè)“云南瀕危語檔有聲語檔建設(shè)與研究”(批準(zhǔn)編號:YNJPGC201401)旨在于通過現(xiàn)代科技手段,典藏云南瀕臨消亡的語言;玉溪市科技局資助的玉溪市“云南瀕危語檔有聲語檔建設(shè)與研究”重點實驗室(玉科發(fā)2013-59號),旨在于通過數(shù)字化、標(biāo)準(zhǔn)化的瀕危語言采錄重點實驗室建設(shè),為云南瀕危語言規(guī)范采錄,標(biāo)準(zhǔn)典藏創(chuàng)造條件;國家社科基金西部項目《瀕臨消亡的搓梭人植物暗語及句法結(jié)構(gòu)研究》(批準(zhǔn)編號: 14XYY002),擬對跨境族群搓梭人獨特的語言符號——“綠色密碼”,即對用植物暗語傳遞的信息、表達思想感情的語言展開記錄和研究;教育部項目《云南瀕危語言布角話記錄與研究》(批準(zhǔn)編號: 14YJA740048),擬對邊境語言布角話展開記錄研究。
在云南瀕危語言傳承方面,2000年以來,玉溪師范學(xué)院民族研究所、瀕危語言研究中心開展了4期“哈尼文培訓(xùn)班”,為哈尼族社區(qū)培養(yǎng)了一批民族語文記錄翻譯人才。2006年9月,玉溪師范學(xué)院建立了哈尼太龍網(wǎng)網(wǎng)站(網(wǎng)址:http://hanitalan.yxnu.net/),為哈尼族語言文化研究、文字存留、語言文化傳承提供了哈尼族歷史上第一個現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)信息平臺,改寫了哈尼族語言文化口耳相傳的歷史,實現(xiàn)了族群內(nèi)外立體化信息共享。此外,紅河縣文化館對“哈尼八聲部”進行了傳承培訓(xùn),拯救了紅河縣阿扎河流域即將丟失的哈尼族獨特的原生態(tài)民歌。元江縣傣學(xué)會對當(dāng)?shù)貫l臨消亡的傣族蒙面情歌進行了社區(qū)“師徒”傳承,收到了良好的效果??傊?人們對瀕危語言保護的意識加強了,付諸于行動,但也存在一些問題。
第一,云南少數(shù)民族語言使用情況尚未摸清。我國解放初期的語言識別工作是與民族識別工作相結(jié)合進行的。中國的少數(shù)民族語言和民族既有密切的關(guān)系,但也不能完全劃等號①孫宏開.關(guān)于語言身份的識別問題[J].語言科學(xué),2013(5).。那么,云南25個少數(shù)民族究竟講多少種語言?每種語言下有多少方言?方言下還有哪些土語?哪些少數(shù)民族語言、方言或土語是安全的?哪些處于衰退狀態(tài)?哪些顯露瀕危特征?哪些受到嚴(yán)重威脅,正走向消亡的邊緣?哪些因地理環(huán)境、經(jīng)濟狀況、教育發(fā)展等不同,語言使用現(xiàn)狀、瀕危程度又有哪些差異?諸多問題尚未摸清。由此導(dǎo)致對云南瀕危語言的判斷如同“盲人摸象”,眾所紛紜。有人認(rèn)為云南少數(shù)民族語言受漢語的影響大,都應(yīng)劃歸為瀕危語言。咋一聽似乎有點理由,但深入田野后發(fā)現(xiàn),此觀點夸大了語言瀕危的范疇。云南語言使用現(xiàn)狀大體是:各少數(shù)民族廣泛接觸漢語,學(xué)習(xí)漢語,使用漢語。漢語是各少數(shù)民族生存發(fā)展必不可少的交際工具。無論是人口多的彝族、哈尼族、白族,還是人口較少的怒族、基諾族、德昂族等,聚居和雜居的語言生活面貌是迥然不同的。聚居區(qū)的老人和兒童在家庭里仍然使用母語,母語穩(wěn)定,近期內(nèi)不會消亡。而雜居在市區(qū)、縣城、鄉(xiāng)鎮(zhèn)等的族群通常有兩種情況:族內(nèi)婚家庭,只有很少的孩子講父母的語言,大多數(shù)二代轉(zhuǎn)用漢語;族際婚家庭的大多數(shù)二代已轉(zhuǎn)用漢語。又有人認(rèn)為,應(yīng)把人口5 000人以下,或更少的語言劃為瀕危語言。但調(diào)查發(fā)現(xiàn),即使是人口較少的聚居族群,無論男女老少大多母語熟練,如克木人、基諾族、阿克人等。在家庭范圍內(nèi),只要小孩能熟練使用母語,母語至少還能維持兩代。值得一提的是,半個世紀(jì)以來,云南的少數(shù)民族,無論大小,他們已從單語人轉(zhuǎn)為多語人。在族內(nèi)他們使用母語,對外使用漢語,或周邊少數(shù)民族語言,如彝語、傣語、阿卡話、拉祜話等。在語言接觸中,母語中借入了新詞成分。語言在接觸中演變。因此,摸清語言使用情況,有助于區(qū)別衰退語言與瀕危語言。
第二,瀕危語言保護缺少通力合作。在國外,如英國、美國、澳大利亞等,瀕危語言記錄、研究、典藏及復(fù)興已成為多所大學(xué)、研究機構(gòu)、原住民族社區(qū)、科學(xué)基金會、語言學(xué)工作者的聯(lián)合行動。在中國,國家已為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護立了法,文化部也成立了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護的專門機構(gòu)。政府相關(guān)部門、地方高校、科研機構(gòu)也各自開展了一些工作。但從省、州(市)、縣、鄉(xiāng)(鎮(zhèn))到村寨,各級政府尚無瀕危語言保護條例、相應(yīng)的政策制度、具體的保障措施、專項資金的投入、人才培養(yǎng)規(guī)劃等,瀕危語言保護工作一直處于“散兵游勇”、“個體經(jīng)營”、各自為政的狀態(tài)。特別是對瀕危語言保護傳承尚未形成一種上下同步的通力合作,嚴(yán)重地制約著語言保護和傳承工作的有序地持續(xù)地展開。
第三,瀕危語言保護缺少聲音典藏??茖W(xué)技術(shù)飛速發(fā)展的21世紀(jì),人類記載語言的介質(zhì)已從鋼絲錄音機、攝影攝像機,發(fā)展到了當(dāng)今廣泛使用的數(shù)碼錄音機、攝像機、照相機和計算機。傳統(tǒng)的耳聽手記的書面記錄描寫瀕危語言已經(jīng)遠遠不能滿足社會發(fā)展和學(xué)術(shù)研究的需要。鑒于此,國外的瀕危語言研究也逐漸從紙質(zhì)記錄描寫轉(zhuǎn)向數(shù)字化有聲典藏,即數(shù)位典藏,旨在采用高科技數(shù)字化手段記錄典藏各地極度瀕危語言。但在我國,由于歷史的原因,云南記錄描寫的17種瀕危語言①孫宏開.中國新發(fā)現(xiàn)語言研究叢書[J].北京:民族出版社,2008.,如紅河州布芒語,人口200余人,母語使用人數(shù)約50人;德宏州仙島語,人口人,母語使用人數(shù)約76人;文山州普標(biāo)語,人口470余人,母語使用人數(shù)約100人;紅河州莽語,人口606人,母語使用人數(shù)約200人;德宏州波拉語,人口500余人,母語使用人數(shù)約200人;西雙版納州??渍Z,人口1 000余人,母語使用人數(shù)約300人;怒江州阿儂語,人口7 000余人,母語使用人數(shù)約300人;西雙版納州克篾語,人口1 000余人,母語使用人數(shù)約300人;文山州拉基語,人口2 600余人,母語使用人數(shù)約500人;怒江州柔若語,人口2 100余人,母語使用人數(shù)約700人;布央語,人口2 000余人,母語使用人數(shù)約700人;西雙版納州克木語,人口2 500余人,母語使用人數(shù)約800人;普洱市、西雙版納州畢蘇語,人口5 000余人,母語使用人數(shù)約1 000人;布賡語,人口2 000余人,母語使用人數(shù)約1 200人;玉溪市卡卓語,人口5 339人,母語使用人數(shù)約2 000人;德宏州浪速語,人口5 600余人,母語使用人數(shù)約2 000人。玉溪市撒都語,人口1 505人,母語使用人數(shù)約700余人。只有撒都語有聲音典藏。其他尚缺聲音有聲典藏。上述語言若不盡快進行數(shù)位典藏,有的最多持續(xù)兩代就可能完全消亡。瀕危語言是一種不可再生的資源,一旦消亡就無法挽回。
第四,瀕危語言數(shù)位典藏人才匱乏。瀕危語言數(shù)位典藏是一項龐大而繁瑣的跨學(xué)科工程,而目前學(xué)科建設(shè)、人才培養(yǎng)、團隊建設(shè)都相當(dāng)薄弱。從國家層面看,國家對瀕危語言數(shù)位典藏缺少頂層設(shè)計,沒有統(tǒng)一的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和操作規(guī)范。一些科研機構(gòu)和個體采錄的有聲語料,因技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一、質(zhì)量達不到要求,無法實現(xiàn)永存共享。從硬件設(shè)備看,符合國際瀕危語言典藏的錄音錄像設(shè)備較少,有的甚至使用錄音筆、手機等采錄原始聲像資料。技術(shù)裝備落伍,專業(yè)人才匱乏,無法滿足現(xiàn)代瀕危語言保護傳承的需要。
第五,語言文化資源安全保護意識淡薄。迄今為止,中國沒有國家級數(shù)字化瀕危語言檔案館來典藏中國豐富的語言資源。云南也沒有數(shù)字化博物館來典藏境內(nèi)珍貴的語言資源。那些國家級、省部級、地市級、專項課題等資助的瀕危語言研究課題,結(jié)項后就零散保存在個體電腦里,其寶貴的有聲資源不能永久、安全地保存,也沒有再次開發(fā)利用,發(fā)揮其應(yīng)有的社會效益,造成語言資源的閑置和浪費。令人擔(dān)憂的是:隨著有聲資源的日積月累,國家投入巨資采錄的很多瀕危語言有聲資源,將隨著電腦的老化或崩潰再次無聲無息地流失。此外,有的政府相關(guān)部門、瀕危語言研究群體,對語言文化資源的安全保護意識不強。很多數(shù)據(jù)用完后就立刻刪除,未進行安全備份;有的缺乏數(shù)據(jù)保密意識,什么都發(fā)布在網(wǎng)上,易造成國家邊境潛在的安全威脅。
因此,我們應(yīng)該研究相應(yīng)的對策,加大瀕危語言保護的力度。首先,摸清云南少數(shù)民族語言使用情況。只有調(diào)查云南少數(shù)民族語言、方言、土語使用情況,才有助于繪制一幅全面反映云南少數(shù)民族語言、方言、土語數(shù)量、語言使用現(xiàn)狀、瀕危語言分布、人口、瀕危程度、語言典藏等信息的電子圖;有助于政府相關(guān)部門制定長期的云南瀕危語言搶救、典藏、復(fù)興戰(zhàn)略計劃;有助于瀕危語言保護群體區(qū)別對待衰退語言(1~3級),有序典藏極度瀕危語言(4~6級),避免國家人力物力財力的浪費和重復(fù)研究。對語言瀕危程度的判斷可參考“三角驗證法”。一是母語活力。通過語言使用者不同年齡段(3~5歲,6~15歲,16~25歲,26~50歲,50歲以上)的語言(母語、二語、三語等)使用情況,分析母語活力、語言發(fā)展趨勢。因不同年齡段的語言使用狀況,對觀察語言活力或衰退有著重要的參考價值。特別是在雙語或多語共處并用的情況下,人們根據(jù)社會交際需要,自然選用交際功能不同的語言。這對語言的留存和發(fā)展,每個年齡段的語言選擇都有特定的意義。二是代際傳承。兒童處于家庭母語學(xué)習(xí)階段,本族語能否繼承和延續(xù)就要看兒童語言的使用情況,因兒童對本族語的繼承、使用人口的持續(xù)增長、語言的自然延續(xù)都起著非常重要的作用。青少年是接受主流文化和異質(zhì)文化的關(guān)鍵期,面臨各種語言的選擇。母語使用對母語維持也起到重要的銜接作用。成年人、中年人的語言使用決定下一代人是否有機會和條件學(xué)習(xí)本族語①徐世璇:接觸性衰變的階段性和質(zhì)變標(biāo)志[M]//薛才德.語言接觸與語言比較.北京:學(xué)林出版社,2007.。因他們的語言使用要適應(yīng)家庭和社會。一般來說,母語代際傳承鏈條銜接好的族群,語言穩(wěn)定;反之,語言受到威脅。三是詞匯測試。詞匯是語言接觸中最敏感的成分。通過不同年齡段的核心詞(如100詞、200詞)、固有詞(如400詞、800詞)等測試,有助于進一步驗證語言衰退、瀕危的不同程度。
其次,加強社會各界的通力合作。嚴(yán)峻的現(xiàn)實告訴我們,瀕危語言保護,除記錄、描寫和研究外,更需各級政府、教育部門、科研機構(gòu)、語言學(xué)工作者、教師、社區(qū)母語人等的聯(lián)合行動和通力合作。地方政府要根據(jù)國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護法,制定云南瀕危語言保護條例,出臺相應(yīng)的政策制度,法律法規(guī)、保障措施。唯有如此,瀕危語言保護與傳承工作才能納入法制軌道。政府工作管理機構(gòu)、文化與教育等相關(guān)部門,應(yīng)制定長久的云南瀕危語言保護計劃,展開聯(lián)合行動;科研機構(gòu)、語言學(xué)工作者、社區(qū)母語人要通過項目實施過程,把瀕危語言記錄研究成果內(nèi)化到社區(qū),讓母語人受益,如通過社區(qū)示范性語言文化保護傳承項目,煥發(fā)年輕一代的母語熱情和自豪感,也可通過瀕危語言教學(xué),喚起家庭、社區(qū)母語的代際傳承意識,讓父母擔(dān)負(fù)起家庭母語傳承的責(zé)任,而不是一味地鼓勵孩子學(xué)漢語普通話和外語。一個族群只要家庭、社區(qū)母語人能自覺保護自己的語言生態(tài)環(huán)境,語言活力就有望提高,母語維持也才有可能真正落到實處,瀕危語言保護與傳承才能有序的、健康的、可持續(xù)地發(fā)展。教育部門要建立健全云南雙語教育法規(guī)。小學(xué)階段的雙語教育應(yīng)引起政府、當(dāng)?shù)亟逃鞴懿块T、學(xué)校、教師等的高度重視。學(xué)校只有積極創(chuàng)造條件讓適齡兒童學(xué)習(xí)母語,通過系統(tǒng)母語知識的獲得,才能讓學(xué)生的學(xué)習(xí)技能逐漸轉(zhuǎn)移到接受國家通用語的教育體系里,實現(xiàn)雙語的終身學(xué)習(xí)和使用。雙語教育可以“民漢同步,兩全其美,和諧發(fā)展”②戴慶廈.雙語學(xué)研究:第四輯[M].北京:民族出版社,2013.。這既可增加教育參與機會和平等權(quán)利,又可以解決少數(shù)民族面臨的雙語問題,而且為孩子創(chuàng)造學(xué)習(xí)母語的機會,實現(xiàn)傳統(tǒng)文化知識傳承,減緩語言衰退和瀕危的速度。
再次,加大瀕危語言聲音典藏力度。云南布芒語(母語使用人數(shù)約50人)、仙島語(母語使用人數(shù)約76人)、普標(biāo)語(母語使用人數(shù)約100人)、莽語(母語使用人數(shù)約200人)、波拉語(母語使用人數(shù)約200人)、桑孔語(母語使用人數(shù)約300人)、阿儂語(母語使用人數(shù)約300人)、克篾語(母語使用人數(shù)約300人)、拉基語(母語使用人數(shù)約500人)、柔若語(母語使用人數(shù)約700人)、布央語(母語使用人數(shù)約700人)、克木語(母語使用人數(shù)約800人)、畢蘇語(母語使用人數(shù)約1 000人)、布賡語(母語使用人數(shù)約1 200人)、卡卓語(母語使用人數(shù)約2 000人)、浪速語(母語使用人數(shù)約2 000人)16種語言,目前只有紙質(zhì)記錄描寫,空缺聲音典藏,因此加大資金投入來典藏上述語言已迫在眉睫。此外,要重視云南邊境少小族群語言的監(jiān)控和典藏建設(shè)。如搓梭話(母語使用人數(shù)66人)、布角話(母語使用人數(shù)約300余人)。其有聲語料典藏將在國家信息編碼、國防情報傳遞、信息安全、防恐反恐、打擊走私販毒等領(lǐng)域,可能發(fā)揮其他資源無法取代的價值和作用。
第四,加大瀕危語言典藏技術(shù)培訓(xùn)力度。隨著科學(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展,人類應(yīng)對自然物種的消亡,已采取了建立種子庫、基因庫的方式加以保護,而對語言這種“文化物種”的保護,世界各國也采用了電子類介質(zhì)進行保護。瀕危語言典藏是一項龐大而繁瑣的跨學(xué)科工程,其學(xué)科建設(shè)、技術(shù)培訓(xùn)、團隊建設(shè)、人才培養(yǎng)都要兼顧,缺一不可。但目前針對云南瀕危語言典藏技術(shù)的培訓(xùn)卻很少,專業(yè)人才十分匱乏。因此,各高校、科研機構(gòu)、相關(guān)部門等應(yīng)加大培訓(xùn)力度。只有培養(yǎng)出一批會使用語言軟件標(biāo)注和建數(shù)據(jù)庫的瀕危語言研究人才,才能按要求使用專業(yè)工具錄音,按規(guī)范采錄語言,轉(zhuǎn)寫、翻譯和標(biāo)注,按標(biāo)準(zhǔn)整理文本格式,收集元數(shù)據(jù),典藏音視頻,以求永久保存,既省時省力,又可提高工作效率。
第五,加強語言文化資源安全保護教育。從云南民族文化大省建設(shè)的角度講,云南亟需建一個數(shù)字化檔案館來典藏境內(nèi)個體研究者零散保存的國家級、省部級、地市級、專項課題等的研究成果。唯有如此,云南語言文化資源的安全性、永久性才能落到實處。此外,應(yīng)加強云南語言文化資源安全保護教育,提高各級政府、科研機構(gòu)、語言學(xué)工作者、社區(qū)母語人等對境內(nèi)語言文化資源的安全性保護意識,自覺對重要數(shù)據(jù)進行備份保存,不輕易刪除暫不需要的數(shù)據(jù),不隨便將數(shù)據(jù)復(fù)制傳遞等。對數(shù)據(jù)的使用應(yīng)設(shè)置保密等級和權(quán)限。凡是對國家安全、邊境安全、民族和諧等不利的數(shù)據(jù),不以實名發(fā)布,避免無意泄露重要機密而帶來潛在的邊境安全威脅。
總之,瀕危語言研究是語言學(xué)界的一個新課題,具有十分廣闊的發(fā)展前景。從現(xiàn)實需要看,少小族群語言從衰退走向瀕危甚至消亡將在相當(dāng)長的一個時期內(nèi)持續(xù)并加劇。因此,人類文化遺產(chǎn)的記錄和保存也將是語言學(xué)界的一個長期的課題和任務(wù)。從學(xué)科發(fā)展看,瀕危語言運用數(shù)字化、多媒體手段進行保護傳承是一個開拓性的領(lǐng)域。研究新領(lǐng)域,很多問題難以回避,而正視問題、解決問題有助于促進瀕危語言的保護與傳承以及語言文化多樣性的延續(xù)。
A Study of Problems and their Possible Solutions in Protecting and Keeping Alive Endangered Languages in Yunnan
XU Xianming BAI Bibo
(Institute of Endangered Languages,Yuxi Normal University,Yuxi,Yunnan 63100)
Yunnan;ethnic minority;endangered language
Yunnan is a typical region in the world that perfectly represents the immense diversity of ethnic minority languages and cultures.However,under the strong influence of the dominant language,ethnic minority languages shrink in size of users and areas.Ethnic languages are declining,endangered,replaced,and dying out.It is very urgent to study the problems and suggest possible solutions.
許鮮明,教授,主要研究方向為少數(shù)民族瀕危語言。
H004.2
A
1009-9506(2014)05-0056-05
2014年8月26日
白碧波,研究員,主要研究方向為少數(shù)民族瀕危語言。