黃 潔
(華中科技大學(xué)外國語學(xué)院,湖北武漢 430074)
Gentner(1982)的研究表明,兒童早期語言習(xí)得時,習(xí)得名詞的比例高于其他詞類,且時間早于其他詞類。名詞的指稱意義占主導(dǎo)地位,其典型句法功能是作主語和賓語。但是,漢語中也有名詞作狀語的情況,名詞可以作方位狀語、時間狀語、工具狀語、方式狀語、比擬狀語等,作狀語的名詞有普通名詞、時間名詞、方位名詞等?,F(xiàn)代漢語中NV結(jié)構(gòu)的復(fù)合詞有兩種類型,一種是主謂式,一種是偏正式,本文討論的是第二種類型。沈懷興(1998)考察了《周易》、《辭源》和《現(xiàn)代漢語詞典補(bǔ)編》等代表漢語發(fā)展三個時期文獻(xiàn)的構(gòu)詞分布,統(tǒng)計出偏正復(fù)合詞所占比例分別為65.47%,58.56%和47.78%,由此說明,偏正式構(gòu)詞法是漢語中最為能產(chǎn)的一種構(gòu)詞方式。復(fù)合詞中的偏正式NV結(jié)構(gòu)種類繁多,例如 (1)a~e。其中,(1)e是我們討論的對象,即由普通名詞作比擬狀語的NV結(jié)構(gòu)。
(1)a.朝拜、庭審(表處所)
b.夜戰(zhàn)、時興(表時間)
c.手寫、筆答(表方式)
d. 粉飾、篩選(表工具)
e. 林立、牛飲(表比擬)
在上世紀(jì)八九十年代,對漢語中名詞能不能作狀語的問題,學(xué)者們各執(zhí)己見。王力(1978)、張世祿(1978)、周秉鈞(1981)、王克仲(1988)、孫德金(1995)、王玨(2001)等均從名詞作狀語的角度分析了古代漢語和現(xiàn)代漢語的NV型句法結(jié)構(gòu)。孫德金(1995)以定量分析的數(shù)據(jù)為依據(jù),論證漢語中名詞能作狀語的觀點。根據(jù)作者對 《HSK詞匯等級大綱》的統(tǒng)計,詞表中有3892個名詞,其中有60個可以作狀語,占名詞總數(shù)的1.5%。在此基礎(chǔ)上,他總結(jié)出作狀語的名詞和謂詞的十一種關(guān)系,其中,名詞主要是表示時間、處所、方向、工具、材料、范圍、方式、依據(jù)、數(shù)量、原因、目的等。朱德熙(1982:32)指出:“漢語復(fù)合詞的組成成分之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系基本上是和句法結(jié)構(gòu)關(guān)系一致的?!焙芏喱F(xiàn)代漢語的詞法結(jié)構(gòu)與古代漢語的句法結(jié)構(gòu)具有相似的特征,名詞作狀語也不例外,是古漢語中常見的語言現(xiàn)象。例如:
(2)a.時間狀語:旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。(《木蘭詩》)(在早晨/晚上……)
b.工具狀語:叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。(《愚公移山》)(用箕畚……)
c.比擬狀語:莫如以吾所長,攻敵所短,操刀挾盾,猱進(jìn)鷙擊,或能免乎? (《馮婉貞》)(像猿猴一樣……,像雄鷹一樣……。)
d. 處所狀語:東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。(《木蘭詩》)(在東市……)
e. 方式狀語:邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。(《傷仲永》)(以賓客的待遇對待……)
而現(xiàn)代漢語中也存在大量名詞作狀語的短語結(jié)構(gòu)。例如:
(3)a.工具狀語:電話聯(lián)系、掌聲鼓勵
b.方式狀語:武力解決、現(xiàn)金交易
c.處所狀語:局部控制、中途退出
d. 時間狀語:整點播報、正點到達(dá)
e. 比擬狀語:直線上升、重彈出擊
現(xiàn)代漢語中名詞作狀語的NV結(jié)構(gòu)復(fù)合詞是古代漢語里名詞作狀語的句法結(jié)構(gòu)的固化結(jié)果,現(xiàn)代漢語中大量名詞作狀語的短語結(jié)構(gòu)是對古代漢語這種句法結(jié)構(gòu)的延續(xù)和發(fā)展。以往的研究工作主要集中在描述名詞作狀語的種類,卻未能解釋名詞能作狀語的原因。本文主要關(guān)注兩個問題,其一,NV結(jié)構(gòu)中名詞為什么能作比擬狀語?其二,是否所有的名詞都能作比擬狀語,構(gòu)成NV結(jié)構(gòu)? 如果答案是否定的,那么NV結(jié)構(gòu)中名詞作比擬狀語要受到哪些限制?
觀察普通名詞作比擬狀語的NV結(jié)構(gòu),我們發(fā)現(xiàn),它們都涉及將動詞所表示動作的對象比喻成這一結(jié)構(gòu)中名詞所指的對象。這一隱喻的實現(xiàn)是以概念轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)的,即“含轉(zhuǎn)喻的隱喻”的隱轉(zhuǎn)喻,概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻是我們理解這一結(jié)構(gòu)的認(rèn)知基礎(chǔ)。在認(rèn)知語言學(xué)中,隱喻和轉(zhuǎn)喻被看作是一種重要的思維方式。Lakoff 和 Johnson(1999)在 Philosophy in the Flesh中總結(jié)了體驗哲學(xué)的三大原則:心智的體驗性、認(rèn)知的無意識性和思維的隱喻性。Lakoff和Johnson(1980)認(rèn)為,隱喻是用一個概念域理解另一個概念域,轉(zhuǎn)喻是用一個概念域的整體或部分指稱同一個概念域的整體或部分。Kovecses和Radden(1999)對轉(zhuǎn)喻的定義是,一個概念為同一域的另一個概念提供心理通道的認(rèn)知過程。Goossens(1990)提出隱轉(zhuǎn)喻的概念,用于解釋習(xí)語中同時涉及概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻的現(xiàn)象。Goossens討論的隱轉(zhuǎn)喻主要有兩種類型:來自轉(zhuǎn)喻的隱喻(metaphor from metonymy)和含轉(zhuǎn)喻的隱喻(metonymy within metaphor)。
NV結(jié)構(gòu)復(fù)合詞中的名詞也涉及概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻的互動,即含轉(zhuǎn)喻的隱喻這種隱轉(zhuǎn)喻作用的結(jié)果。一方面,概念隱喻發(fā)生作用。名詞所指稱的事物比喻動詞動作的施事或經(jīng)歷者,例如,“云集”就是將動詞動作的經(jīng)歷者(人)比作名詞事物“云”,從四面八方聚集到一起的人被比喻成天空中匯集到一起的云彩。另一方面,兩種概念轉(zhuǎn)喻發(fā)生作用。一種是名詞轉(zhuǎn)指名詞所指稱事物特征的概念轉(zhuǎn)喻,“云集”中的“云”轉(zhuǎn)指云移動時形態(tài)變化的特征。另一種是特殊轉(zhuǎn)指一般的概念轉(zhuǎn)喻,“云集”就是將“云”漂移聚集的變化特征用于形容其他具有類似變化特征的事物。Langacker(1987:292)在談到復(fù)合結(jié)構(gòu)的整體與成分關(guān)系時指出:“對復(fù)合結(jié)構(gòu)的概念化是一個統(tǒng)一的、完整的過程,包含表達(dá)式的完整內(nèi)容。成分結(jié)構(gòu)僅代表這個內(nèi)容的有限塊,這些塊作為代碼從整體分離出來。”就 NV結(jié)構(gòu)而言,其中的名詞激活與之相關(guān)動作或狀態(tài)的特征,這個特征修飾和限定動詞表示的動作或狀態(tài)。理解NV結(jié)構(gòu)涉及與名詞相關(guān)框架的激活,以形成對動作或狀態(tài)特征的形象認(rèn)識,概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻發(fā)揮作用是以我們的百科知識框架為前提的。例如,提到“云”就會激活我們頭腦中關(guān)于云的色彩、形態(tài)、變化等方面的信息。例 (4)是對 “(火燒)云”描寫的經(jīng)典段落,短短的一段文字將云的色彩和形狀變化描寫得惟妙惟肖。從顏色特征看,將云比作黃金、百合、葡萄、梨子、茄子。從形狀看,將云比作馬,馬頭、馬尾、馬脖子、馬腿等身體部位被用于比擬云的各種姿態(tài)。我們對于“云”最深刻的認(rèn)識是色彩和形狀變化方面的特征,如果云的特征被用于修飾動詞時,表示云的動態(tài)變化方面的特征則被凸顯,通過概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻,“云集”、“云散”等關(guān)于云的形態(tài)變化特征被賦予其他事物。與 “云集”類似,“鯨吞”、“潮涌”、“瓜分”等NV結(jié)構(gòu)分別激活我們關(guān)于“鯨”的飲食習(xí)慣、“潮”和“瓜”動態(tài)形狀方面的知識,凸顯相應(yīng)特征。
(4)天空的云從西邊一直燒到東邊,紅堂堂的,好像是天空著了火。這地方的火燒云變化極多,一會兒金彤彤的,一會兒半紫半黃,一會兒半灰半百合色。葡萄灰,梨黃,茄子紫,這些顏色天空都有。還有些說也說不出,見也沒見過的顏色。天空里出現(xiàn)一匹馬,馬頭向南,馬尾向西。馬是跪著的,像是在等著人騎到它背上,它才站起來似的。過了一秒鐘,沒有什么變化,再過兩三秒鐘,那匹馬大起來了,馬腿伸開了,馬脖子也長了,一條馬尾巴可不見了。看的人正在尋找馬尾巴,那匹馬就變模糊了。(肖紅《火燒云》)
與其他涉及概念隱喻的語言結(jié)構(gòu)類似,“云集”類NV結(jié)構(gòu)涉及概念隱喻的本體和喻體之間的比擬關(guān)系存在類型差別。具體事物可以被用于比擬具體事物,也可以被用于比擬抽象事物。在(5)a中,樹林密集的樣態(tài)被用于形容樓房密集的狀態(tài),這是具體事物之間直接的比擬。在(5)b中,它則被用于形容各個學(xué)派百家爭鳴的狀態(tài),這是將具體事物比擬抽象的思想。在(6)a中,籠子完全蓋住物體的狀態(tài)被用于比擬霧氣將物體包圍的狀態(tài),這是具體事物之間的直接比擬。在(6)b中,這一狀態(tài)則被用于比擬無形的氣氛,氛圍影響人的精神狀態(tài),這是將具體的覆蓋—被覆蓋關(guān)系抽象化,是具體事物與抽象事物之間的比擬。
(5)a.30多年過去了,這里已是高樓林立,綠樹成林,有著30多萬人口的新興工業(yè)城市。
b.但從西方近代心理學(xué)歷史上看,各種流派、學(xué)說林立,這是許多學(xué)科難以相比的。
(6)a.家庭取暖中排出的煤煙,被濃霧籠罩著,久久不散。
b.這一協(xié)議消除了幾個月以來籠罩在網(wǎng)絡(luò)行業(yè)的陰影。
并非所有普通名詞都能進(jìn)入NV結(jié)構(gòu)并承擔(dān)比擬狀語的角色,這種NV結(jié)構(gòu)中名詞和動詞的語義匹配要遵循三個原則,即凸顯度、具體度、動態(tài)度。
名詞作比擬狀語修飾動詞時,與名詞相關(guān)的特征必須具有較高的特征凸顯度,這個特征是表示動作或狀態(tài)的。劉正光(2007:152)從非范疇化的角度分析名詞作狀語的現(xiàn)象,認(rèn)為名詞非范疇化后,名詞由指稱功能轉(zhuǎn)變?yōu)殛愂龉δ?,“名詞非范疇化后最常見的功能就是形容詞的功能”。他將所有詞類看作一個連續(xù)體,在這個連續(xù)體的兩端分別是名詞和動詞,中間是形容詞、副詞、介詞。因此,名詞作狀語就是特征凸顯的結(jié)果。例如,蛇最大的特征是曲折、蜿蜒的行動路線,可以用“蛇行”形容具有這種特征的動作。磚瓦破碎的最大特征是具有不可恢復(fù)性,可以用“瓦解”形容像瓦一樣具有徹底崩潰特征的動作、行為。名詞凸顯的相關(guān)動作或狀態(tài)特征存在差異,從特征的所屬看,有動作特征和狀態(tài)特征之別;從特征的類型看,有形態(tài)特征和性質(zhì)特征之別?!霸萍薄ⅰ暗尽?、“蛇行”、“席卷”、“潮涌”、“瓜分”等凸顯的是動作的形態(tài)特征,“蠶食”、“牛飲”、“冰釋”、“梭巡”、“瓦解”、“脈動”等凸顯的是動作的性質(zhì)特征,“林立”、“籠罩”等凸顯的是狀態(tài)的形狀特征,“鼎立”、“虎視”、“囊括”等凸顯的是狀態(tài)的性質(zhì)特征。
無論是概念隱喻還是概念轉(zhuǎn)喻,具體名詞比抽象名詞更容易作為源域,這和人們對這兩類名詞的熟悉度、其特征的形象化、可描述性有很大關(guān)系。因此,具體名詞比抽象名詞更容易進(jìn)入名詞作比擬狀語的NV結(jié)構(gòu)。因為動詞表示動作,名詞作為比擬狀語修飾動詞時,展現(xiàn)的是動作的特征,具體的事物才能作為動作的施事或經(jīng)歷者,才具有顯著的動態(tài)特征。而抽象的、無生命的事物難以進(jìn)入這類結(jié)構(gòu)。我們基于日常經(jīng)驗形成的對生物各種特征的認(rèn)識是NV結(jié)構(gòu)形成的概念基礎(chǔ),對具體事物的典型形態(tài)和性質(zhì)特征的認(rèn)識來源于感知系統(tǒng)和具體意象。例如,沒有對梭子來回運(yùn)動路徑特征的認(rèn)識,我們不能理解“梭巡”,沒有對蠶吃食狀態(tài)特征的認(rèn)識,我們不能理解“蠶食”。
認(rèn)知語言學(xué)將意義看作概念化,認(rèn)為聯(lián)系語言和現(xiàn)實的橋梁是人的認(rèn)知加工和操作。語言的表達(dá)不是直接體現(xiàn)現(xiàn)實,而是現(xiàn)實在人的思維中概念化的結(jié)果。Jackendoff(2002)從概念化的角度分析了意義的來源問題,即意義形成的過程就是概念化的過程。他認(rèn)為,感覺特征也是意義的一部分,意義來源于概念結(jié)構(gòu)和空間結(jié)構(gòu)。其假設(shè)是,語法直接參照概念結(jié)構(gòu),間接參照空間結(jié)構(gòu)。空間結(jié)構(gòu)聯(lián)系是語言表達(dá)的基礎(chǔ),是聯(lián)系語言與視覺、觸覺、動覺系統(tǒng)的紐帶??臻g結(jié)構(gòu)來源于感知系統(tǒng),感知系統(tǒng)與客觀世界發(fā)生聯(lián)系,它是抽象圖式,可由此產(chǎn)生具體意象,是我們關(guān)于物質(zhì)世界的形狀、動作、物體等的統(tǒng)一性理解。就NV結(jié)構(gòu)而言,我們對名詞所指稱事物的概念化特別依賴于視覺系統(tǒng)和動作系統(tǒng),我們由此獲得關(guān)于事物的形態(tài)和性質(zhì)特征的認(rèn)識,NV結(jié)構(gòu)中名詞作狀語的現(xiàn)象充分說明了空間結(jié)構(gòu)是意義的源泉。
動態(tài)度是普通名詞作比擬狀語并構(gòu)成NV結(jié)構(gòu)需遵循的另一個重要原則。動詞有動態(tài)動詞和靜態(tài)動詞之分,動態(tài)事物比靜態(tài)事物的特征更顯著。因此,進(jìn)入NV結(jié)構(gòu)的名詞中,指稱具有動作特征的名詞多于指稱具有狀態(tài)特征的名詞。以下例句中的 “牛飲”、“席卷”、“鼠竄”分別將涉及“?!?、“席”、“鼠”的某一動作特征賦予句子的主語。進(jìn)入漢語NV結(jié)構(gòu)的名詞中,特征凸顯度高的名詞優(yōu)先于特征凸顯度低的名詞,具體名詞優(yōu)先于抽象名詞,與動作特征相關(guān)的名詞多于與狀態(tài)特征相關(guān)的名詞。
(7)a.路氏看上去又倦又渴,找到空臺子坐下,叫杯冰凍啤酒,牛飲灌下。
b.元朝統(tǒng)治的末年,農(nóng)民起義的浪潮席卷全國。
c.他率部也向北折,在卡塞林山口又把美國人打得抱頭鼠竄,接著就遇到了英軍。
以名詞作比擬狀語的認(rèn)知基礎(chǔ)為研究的起點,闡釋普通名詞作比擬狀語的限制原則。通過對名詞作比擬狀語的研究,我們形成了關(guān)于意義動態(tài)性的認(rèn)識,加強(qiáng)了對概念結(jié)構(gòu)和語言結(jié)構(gòu)互動關(guān)系的理解,深化了對概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻這兩種基本思維方式在語言在線理解過程中的角色和地位的認(rèn)識。更多組合和聚合關(guān)系建立遵循的認(rèn)知原則有待我們進(jìn)一步探索。
[1]Gentner, D. Why Nouns Are Learned before Verbs: Linguistic Relativity versus Natural Partitioning[A]. In S. Kuczaj(ed.) Language Development(Vol.2) : Language, Thought and Culture[C]. Hillsdale: Earlbaum, 1982.
[2]Goossens, L. Metaphtonymy: The Interaction of Metaphor and Metonymy in Expressions for Linguistic Action[J]. Cognitive Linguistics,1990, (1).
[3]Jackendoff, R. Foundations of Language [M]. Oxford: Oxford University Press,2002.
[4]Kovecses, Z. Metaphor: A Practical Introduction[M]. Oxford: Oxford University Press,2002.
[5]Kovecses, Z. & G. Radden. Towards a Theory of Metonymy[A]. In K. Panther & G. Radden(eds.) Metonymy in Language and Thought[C].Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1999.
[6]Lakoff, G. Metaphors We Live by[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
[7]Lakoff, G & M. Johnson. Philosophy in the Flesh[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1999.
[8]Langacker, R. W. Foundations of Cognitive Grammar(Vol.I) : Theoretical Prerequisites[M]. Stanford: Stanford University Press, 1987.
[9]丁聲樹. 現(xiàn)代漢語語法講話[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1980.
[10]黎錦熙. 新著國語文法[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1992.
[11]劉正光. 語言非范疇化[M]. 上海:上海外語教育出版社,2007.
[12]沈懷興. 漢語偏正式構(gòu)詞探[J]. 中國語文, 1998,(3).
[13]孫德金. 現(xiàn)代漢語名詞作狀語的考察[J]. 語言教學(xué)與研究, 1995, (4) .
[14]王克仲. 古漢語的NV結(jié)構(gòu)[J]. 中國語文, 1988, (3).
[15]王力. 古代漢語[M]. 北京:中華書局, 1978.
[16]王力. 中國現(xiàn)代語法[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1985.
[17]王玨. 現(xiàn)代漢語名詞研究[M]. 上海:華東師范大學(xué)出版社,2001.
[18]張世祿. 古代漢語[M]. 上海:上海教育出版社, 1978.
[19]周秉鈞. 古漢語綱要[M]. 長沙:湖南人民出版社, 1981.
[20]朱德熙. 語法答問[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1985.
[21]朱德熙. 語法講義[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1982.