羅 毅
( 貴州大學(xué) 中文系,貴州 貴陽 550025)
南康市位于江西省南部,贛江上游,章江中下游,東臨贛縣、贛州市章貢區(qū)、黃金區(qū),南連大余、信豐,西接上猶、崇義,北界遂川、萬安,全市人口達(dá)80 多萬人(2010 年末)。通行南康地區(qū)的主要方言是贛南客家話。贛南客家方言是贛方言的重要方言之一,主要通行于江西南部的17 個(gè)縣市(包括南康、興國、寧都、石城、瑞金、崇義、上猶、贛縣、于都等縣市)以及西北部的銅鼓縣和萬載、靖安、修水、武寧等縣市的部分地區(qū)。使用人口在800 萬以上。
南康是一座有著1700 多年建縣歷史的歷史文化名城。古稱“南野”,又名“南安”,因“地接嶺南,人安物阜”而得名。晉太康元年(公元280年)置縣,改名“南康縣”。贛南客家方言有著悠久的歷史,而通行于南康的贛南客家方言大約形成于唐宋之際。贛南客家方言非常有特色,各地間的差別相當(dāng)大,不僅縣與縣之間,而且鄉(xiāng)與鄉(xiāng)之間,村與村之間,甚至同村的上下屋場之間口音也不一定完全相同。造成這種現(xiàn)象的主要原因是因?yàn)榭图蚁让駚碜圆煌淖婕驮谶w徙的途中曾有過不同地點(diǎn)的滯留,因而各自承襲了先輩不同的口音。再加上贛南山區(qū)原本居住著苗、瑤、畬等少數(shù)民族對鄰近的客家人的口音所產(chǎn)生的影響,最終形成了今天贛南客家方言整體統(tǒng)一、內(nèi)部差別較大的局面。
詞綴在構(gòu)詞上具有極其重要的作用,呂叔湘先生對詞綴的界定是: “不單用,但是活動(dòng)能力強(qiáng),結(jié)合面較寬,有單向性,即只位于別的語素之前,或別的語素之后,或兩個(gè)語素之間。這是所謂的‘前綴’、 ‘中綴’、 ‘后綴’,可以總的稱為‘詞綴’或‘語綴’?!蹦峡悼图曳窖宰鳛榭图曳窖源蠹彝ブ械囊粋€(gè)小成員,其不僅在語音、語法等方面與其他地區(qū)的客家方言存在著較大的差異性,而詞匯中依附在實(shí)詞之后的詞綴也是其中較顯著的差異之一?,F(xiàn)本文就以南康市浮石鄉(xiāng)的方言為代表來研究其豐富的客家方言詞綴系統(tǒng)。浮石鄉(xiāng)位于南康市的西南部,東鄰龍回鎮(zhèn),南連信豐縣境,西與大余縣毗鄰,北界蓉江街道辦事處和赤土畬族鄉(xiāng)。本文的發(fā)音合作人有:
羅亨生,1965 年生,初中文化,浮石鄉(xiāng)青云村人
羅亨光,1960 年生,小學(xué)文化,浮石鄉(xiāng)青云村人
羅六生,1968 年生,小學(xué)文化,浮石鄉(xiāng)青云村人
以上三人一直住在本籍,沒有長時(shí)間的離開過家鄉(xiāng)。
南康客家方言的前綴主要有“老、阿”兩個(gè),其主要用于構(gòu)成稱謂名詞。
1. “老[lau31]”,是南康客家方言中使用最普遍的前綴,其主要用在稱謂前面,構(gòu)成稱謂名詞,“老”字作前綴最早來源于形容詞。其最普遍的用法是加在一些稱謂(親屬、親戚稱謂或某些指人的名詞性語素)的前面,如“老妹”、 “老叔”、“老弟”等在唐代已經(jīng)普遍使用。而其作前綴加在單音節(jié)姓氏前則是在唐代開始的,像“老羅”、“老張”。此外,從唐代開始,“老”字還可以加在一些動(dòng)物名稱的前面,如“老鼠”、“老虎”(宋代開始)、“老鷹”等。而最晚出現(xiàn)的是“老”字還可加在排行的前面,其例子在晚清已出現(xiàn)。南康客家方言的名詞前綴“老”字沿襲了唐代以來的大多數(shù)用法,例如:
(1)用在稱謂前:老公、老婆、老弟、老妹、老姐、老庚(同齡人之間的親熱稱呼,指男性)、老爺、老表(表兄弟之間的稱呼)、老侄(侄子)、老舅(舅舅)、老叔(叔叔)、老崽(長輩對晚輩孩提的昵稱)等;
(2)用在單音節(jié)姓氏前:老羅、老張、老劉等;
(3)用在動(dòng)物名稱前:老鼠、老虎、老鷹、老吖(烏鴉)等;
(4)用在排行前:老大、老二、老三、老尾[mi44](排行最小的稱呼)等。
在南康客家方言中, “老”字可以加在長輩、平輩、晚輩稱謂或表示夫妻關(guān)系的名詞前,如“老叔”、“老弟”、“老崽”、“老公”,而在廣東梅縣客家話中“老”字卻不能加在長輩稱謂的前面,只能用在平輩、晚輩稱謂或表示夫妻關(guān)系的名詞前。其他三種用法(用在單音節(jié)姓氏前,表示親熱之意;用在動(dòng)物名稱前;用在排行前)與梅縣客家話并無太大的差別。
2. “阿[A44]”,作為前綴,其在客家方言中使用較為普遍,在廣東梅縣客家方言中附加于長輩或平輩(排行比自己大)的稱呼之前,構(gòu)成名詞,如“阿公”、“阿哥”、“阿舅”、“阿爸”、“阿姑”、“阿嫂”等。然而在南康客家方言中,“阿”字的這種用法盛行于七十年代以前,現(xiàn)在則使用較少,只在個(gè)別村落中的少數(shù)客家人還使用這個(gè)前綴,而且只限于“阿公(爺爺)、阿婆(奶奶)”這兩個(gè)稱呼,可見,受贛方言和普通話的影響,“阿”綴在南康客家話中已有消失的跡象。
南康客家方言詞匯中的中綴在日常生活中的使用概率較小,常用的中綴有“晡、打、子”三個(gè),其主要用法如下:
1. “晡[pu4 4]”常嵌在時(shí)間名詞中間,例如:
昨晡日(昨天) 昨晡夜(昨天晚上)
夜晡頭(夜晚)
今晡日(今天) 今晡夜(今天晚上)
昨晡墟(上個(gè)集市的日子)
前晡日(前天) 前晡夜(前天晚上)
前晡墟(上上個(gè)集市的日子)
介晡日(那天) 介晡夜(那天晚上)
介晡墟(那個(gè)集市的日子)
“晡”作為中綴用在時(shí)間名詞中間的用法和廣東梅縣話大同小異。值得一提的是,在廣東梅縣話中“晡”字還可用于時(shí)間詞后作詞尾,如:黃蚊晡(傍晚)、暗晡(晚上)、夜晡(夜晚)、朝晨暗晡(或早或晚)等。但在南康客家方言中,除了會(huì)說“夜晡”外,其余都不如此說(如“傍晚”一般說“捱夜邊子”),可見“晡”在南康客家話中一般是不作詞尾的。
2. “打[ta4 2]”,構(gòu)成“A 打A”的形式,一般用于表示和強(qiáng)調(diào)數(shù)量相當(dāng)多,在句中可充當(dāng)定語、狀語、謂語和補(bǔ)語。例如:
⑴百打百(將近一百/一百又一百)
千打千(將近一千/一千又一千)
萬打萬(將近一萬/一萬又一萬)
億打億(將近一億/一億又一億)
⑵日打日(一整日)
月打月(一整月)
年打年(一整年)
工打工(一整天)
⑶杯打杯(一整杯/一杯杯)
碗打碗(一整碗/一碗碗)
盤打盤(一整盤/一盤盤)
只打只(一整只/一只只)
堆打堆(一整堆/一堆堆)
斤打斤(近一斤/一斤斤)
畝打畝(近一畝/一畝畝)
陣打陣(一陣陣)
里打里(近一里)
回打回(每一回)
次打次(每一次)
下打下(每一下)
⑷實(shí)打?qū)?實(shí)實(shí)在在)
硬打硬(一定)
直打直(直來直去)
⑴組A 為數(shù)詞,一般來說,所用的數(shù)詞要求是百位以上億位以下的整數(shù),在廣東梅縣話中還有“十打十萬”(“十萬打十萬”的省略形式)、“百打百萬”、 “千打千萬”之說法,這在南康客家方言中則一般不用。此外,南康客家方言中這類形式的詞的詞義也與梅縣話中的詞義不同,且豐富得多,廣東梅縣話此類形式的詞一般譯為“好幾百、好幾千、好幾萬……”的意思,而南康客家方言則譯為“將近一百/千/萬/億”和“一百/千/萬/億又一百/千/萬/億”,如:
百打百塊錢,你丟嘚喺里倷子?將近一百塊錢,你丟哪里去了?(作定語)
你甘子把錢千打千給[ki5 3]放到介子,唔怕人家偷了啊?你這樣把錢一千又一千地放在這里,不怕人家偷了呀?(作狀語)
⑵組A 為時(shí)量詞,意思為“一整天/月/年”,用來表示時(shí)間之長久。其中“工打工(一整天)”與“日打日(一整日)”之間只是說法上的不同而已,意義和用法并無較大區(qū)別,都可以單獨(dú)使用,有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)時(shí)間之長,兩者可以連用,只是在連用時(shí)“工打工”必須用在“日打日”之前,如:
一滴子飯食了工打工、日打日。一點(diǎn)兒飯吃了一整天。(做補(bǔ)語)
佢年打年都在外面做工。他一整年都在外面做工。(作狀語)
⑶組A 為物量詞和動(dòng)量詞,用來強(qiáng)調(diào)數(shù)量和次數(shù)之多。如:
該頹上篩到給[ki5 3]酒碗打碗。這桌上倒的酒一碗又一碗。(作謂語)
你碗打碗給[ki5 3]酒拿起來食,會(huì)食醉。你這樣一整碗的酒拿起來喝,會(huì)喝醉的。(作定語)
該只鵝子斤打斤重。這只鵝將近一斤重。(作定語)
灶下給[ki5 3]香氣陣打陣給傳來。廚房里的香氣一陣陣地傳來(作狀語)
佢回打回都喺甘子,老喺教唔到。他每一回都是這樣,總是教不會(huì)。(作狀語)
⑷組較為特殊,A 是由單音節(jié)形容詞充當(dāng),這種例子非常少,而且,在句中它們只作狀語、謂語。如:
你話事要轉(zhuǎn)滴子彎,唔要直打直。你說話要婉轉(zhuǎn)一點(diǎn)兒,不要直來直去。(作謂語)
男子人(男人) 女子人(女人)
介子人(那里人)
兩子爺(父子倆) 兩子娘(母子倆)
兩子嗲嗲(祖孫倆)
兩子伯爺(侄子/女與伯父的關(guān)系)
兩子家官(兒媳婦與公公的關(guān)系)
兩子家婆(兒媳婦與婆婆的關(guān)系)
由此可見,“子”作中綴一般是嵌于稱謂詞或親屬關(guān)系詞之間,“子”的這種用法有幾點(diǎn)我們值得注意一下:
(1) “子”字,我們不能簡單地理解為“兒子”、“女兒”、 “孫子/女”之意,因?yàn)槌皟勺訝敗薄ⅰ皟勺幽铩?、“兩子嗲嗲”的說法外,還可以說“兩子伯爺”、 “兩子家官”、 “兩子家婆”等等??梢姡瑥谋砻嫔峡?, “子”字好像是一個(gè)名詞,但從整體來看,其性質(zhì)仍是一個(gè)詞綴,可以理解為暗含“晚輩”義的類詞綴。
(2)“子”用在親屬關(guān)系詞中間時(shí)一般表示的是長輩和晚輩的關(guān)系,同輩之間很少使用,只有“兩子嫂(其他人對兩兄弟媳婦的稱呼)”等幾個(gè)為數(shù)不多的說法。
(3)在“兩子爺”、 “兩子娘”、 “兩子伯爺”等詞語中的數(shù)詞不能是“一”,只能是“兩、三”等比“一個(gè)”大但小于“十”的個(gè)位數(shù),如:“三子娘”、“四子爺”等,由于現(xiàn)在的子女普遍很少,所以“四”以上的個(gè)位數(shù)在日常生活中已極少使用。
(4)含“子”作中綴的稱謂詞或親屬關(guān)系詞一般不單說,常用于指示代詞或人稱代詞后。如:
你人兩子爺去倷子?你們父子倆去哪兒?
佢兩子娘喺里做客。他們母子倆去做客了。
該兩子娘連青菜都吃唔起。這母子倆連青菜都吃不起。
該兩子嗲嗲去赴墟。那祖孫倆去趕集了。
常見的后綴主要有“子、佬、頭、崽子(崽)”等。
(1)用于名詞后
①用于單音節(jié)詞后:
蒜子(大蒜) 鵝子(鵝) 雕子(鳥)
蔥子(大蔥) 料子(木材或布料)
窗子(窗戶)
格子(一格的空間) 魚子(魚)
疤子(快好的傷疤)
②用于雙音節(jié)詞后:
后生子(小伙子) 老婽子(老太太)
老頭子(老頭)
酒娘子(未加水的米酒) 啞巴子(啞巴)
飛蛾子(飛蛾) 魚干子(烤或曬干的魚)
鐵線子
(鐵絲) 人公子(人物畫)
水果子(水果) 汗衫子(背心)
蛋球子(乒乓球)
夫娘子(婦女) 毛繩子(毛衣)
老鼠子(老鼠)
③用于三音節(jié)詞后:
白石狗子(石斑魚) 老人公子(人頭畫)
燈籠泡子(野草莓)
老鼠骨子(炸果名) 擦菜干子(干腌菜)
狗婆蛇子(四腳蛇)
可見“子”尾可用于單音節(jié)、雙音節(jié)和三音節(jié)名詞后。在南康客家方言中,一般名詞的后綴“子”都沒有詞匯意義和色彩意義,但如果“子”尾用于人名(不論男女)之后,一般用在平輩之間或長輩對后輩的稱呼,含有親切之意。比如“桃英子”、“石娣子”、“富盛子”。
④用于“牯、公、婆”等表示雄、雌性動(dòng)物的詞語之后:
“子”附著在意義稍微實(shí)在一點(diǎn)的“牯、公、婆”等表示雄、雌性動(dòng)物的詞語之后,已具有“小稱”功能,可以表示小的意思,是一個(gè)比“牯、公、婆”等詞的意義更為虛化的語法標(biāo)記。如:
狗牯子 貓牯子 牛牯子
矮牯子 聾牯子 啞牯子
雞公子 鯉公子 雕公子牛婆子 豬婆子 狗婆子
在南康客家話中,“牯”還經(jīng)常用于生理缺陷詞后,用于稱呼有該缺陷的男子,如“矮牯”、“聾牯”、“啞牯”,一般含有鄙視義。但“牯”后若再加上“子”尾,如“矮牯子”、 “聾牯子”,在語義上就不僅沒有鄙視義,有時(shí)還暗含埋怨義(一般是長輩抱怨晚輩時(shí),且不是真正的聾、啞等)?!捌拧币嗳绱?。比如:
該介聾牯聽滴事都聽唔到。這個(gè)聾子聽點(diǎn)兒事都聽不到。(真聾子,含鄙視義)
該滴子聾牯子哦,聽滴事都聽唔到。這個(gè)聾子哦,聽點(diǎn)兒事都聽不清。(因未留心,所以沒聽到事,是假聾子,含埋怨義)
你看該介啞牯,就曉得食飯。你看那個(gè)啞巴,就知道吃飯。(真啞巴,含鄙視義)
該滴子啞牯子哦,就唔曉得話滴子事。這個(gè)啞巴子哦,就不知道說點(diǎn)兒話。(不愛說話,所以跟啞巴一樣,含埋怨義)
比較特殊的是,“矮牯”是指年齡較大而身材矮小的人,而“矮牯子”則一般用于小男孩,含親切、喜愛義。如:該滴子矮牯子還蠻討人歡喜哦。這個(gè)矮矮的小男孩還蠻討人喜歡呢。
同時(shí),“公[keη4 4]”一般用來表示禽類雄性動(dòng)物,如“雞公”、“鴨公”,其一般都是表示大的禽類。這種用法的“公”后面還可以加“子”,如“雞公子”、“鴨公子”,而在意念上往往有了“小”的意思,比如“雞公子”是指“小的還未長雞冠的公雞”,但“雕公子”則是對雄性的鳥的通稱,沒有大小之分。但用于非禽類的通稱時(shí),則不表示任何意義,已虛化為后綴了,如“蝦公”、 “鼻公”、“手指公”“貓公”等。比如“貓公”,指的并不是雄性的貓(貓牯),而是對整個(gè)貓類的稱呼。
⑤用于名詞“邊[bian4 4]”之后,表示在空間或時(shí)間上接近某物或某時(shí)。如:
天光邊子(接近天亮的時(shí)候)
放假邊子(接近放假的時(shí)候)
捱夜邊子(接近晚上,即傍晚)
蒔田邊子(接近插秧的時(shí)候)
過年邊子(接近過年的時(shí)候)
側(cè)邊子(接近邊緣的地方)
在南康話中“邊子”是不能單獨(dú)使用的,從以上各例可以看出,“邊子”常用于動(dòng)詞性詞組或方位名詞后有“接近……”的意思,表示時(shí)間或地點(diǎn)。如:
佢到哩過年邊子才會(huì)轉(zhuǎn)來。他到了快過年的時(shí)候才會(huì)回來。
走到側(cè)邊子來,該馬路上蠻多車。走到路邊上來,這馬路上很多車。
(2)用于形容詞后
如矮子、胖子、雄子(一種魚)等,這和普通話中的“胖子”、 “瘦子”等的形式是一樣的,但比較特殊的是,南康客家方言常于形容詞的重疊式后加“子”尾。
①“AA 式+子”例如:
小小子 濃濃子 輕輕子
高高子 辣辣子 多多子
烏烏子(比較黑) 快快子 冷冷子
香香子 早早子 暗暗子
此處“子”尾具有“弱化程度”的作用,也就是將程度高的詞往低處說,而將程度低的詞往更低處說,比如“小小子”是指比“小”還要小些的意思;而“高高子”卻指比“高”要顯得矮一些的意思。比如:
該只香香子給[ki5 3] 盒子里裝嘚介喺香料。那個(gè)有點(diǎn)香的盒子里裝的是香料。
該蔸樹高高子。這棵樹一般高。(不算很高)
該只小小子給[ki5 3]瓶子拿來裝水。這個(gè)小點(diǎn)兒的瓶子用來裝水。
②“AABB 式+子”,如:
大大方方子 漂漂亮亮子
馬馬虎虎子 慌慌張張子
你慌慌張張子去倷子?你慌慌張張地去哪兒?
該介大大方方子的妹崽子生得蠻靚。那個(gè)大大方方的女孩子長得很漂亮。
③“A 里AB 式+ 子”,不會(huì)改變“A 里AB式”的貶義的語義特征。如:
妖里妖氣子 怪里怪氣子
土里土氣子 傻里傻氣子
需特別說明的是,②③中“子”尾無義,只起湊足音節(jié)的作用。如:
佢做木匠做得馬馬虎虎子。他做木匠做得馬馬虎虎。
該只妹崽子生得妖里妖氣子。這個(gè)姑娘長得妖里妖氣。
(3)“子”用于動(dòng)詞后
如鋸子、刨子、擔(dān)子、拐子等,但在南康客家方言中,還有一種更為特殊的用法,即“A +啊+A+子”的形式,其中A 必須是單音節(jié)動(dòng)詞,比如“看啊看子”、 “走啊走子”、 “叫啊叫子”等,此形式往往使得該動(dòng)詞附帶有不投入、不專注或目的性不明確或出于下意識等附加意義,例如:
佢看書給[ki5 3] 時(shí)候,腳總喺歡喜釀啊釀子。他看書時(shí),腳總喜歡抖啊抖。
你爸爸得閑給[ki5 3]時(shí)候,總喺在屋場里走啊走子。你爸爸得空的時(shí)候,總是在村子里走啊走。
有時(shí)也可表厭煩之義,如:
一到夜晡頭,拐子就在田里叫啊叫子。一到晚上,青蛙就在田里亂叫。
你嬤嬤總喺歡喜甘子喊啊喊子。你媽媽總是喜歡這樣亂嚷嚷。
2. “佬[lau3 1]”
(1)經(jīng)常用來指生理上有某種缺陷或疾病的男性,含有鄙視、厭惡的意味。如“冇牙佬(沒有牙齒的人)”、“大舌佬(說話結(jié)巴的人)”、“拐腳佬(腿瘸的人)”、“麻風(fēng)佬(有麻風(fēng)病的人)”、“啞佬(啞巴)”。這一用法與“牯”相似,但其所搭配的詞根是不能混用的,如“麻風(fēng)佬”不能說成“麻風(fēng)牯”, “聾牯”也不能說成“聾佬”。只有少數(shù)詞根可混用,如“啞佬”又可以說成“啞牯”,其詞義和用法都沒有任何區(qū)別。
(2)用來指稱從事某種低賤職業(yè)的人,如“殺豬佬”、“打鐵佬”、“算命佬”“討飯佬”、“剃頭佬”,帶有明顯的鄙視色彩。
(4)用于稱謂詞后,如“叔佬”、 “舅佬”、“爺佬(父親)”、“丈人佬”等,這類詞不含貶義的色彩,反而表示親密關(guān)系,帶有褒義色彩。
3. “頭[t□ou3 5]”
(1)用于處所詞后,如“角落頭(角落)”、“墻角頭(墻角)”、“壁頭(墻壁)”、“灶頭(灶上面的平臺)”;
(2)用于時(shí)間詞后,如“夜曝頭(夜晚)”、“日里頭(白天)”、“暗晝頭(中午)”、“早晨頭(早晨)”;
(3)用于方位詞后,如“前頭”、 “后頭”、“背頭”、“上頭”、“外頭”等;
(4)用于某些特定的名詞或動(dòng)詞之后,構(gòu)成新的名詞。如:
名詞+頭:
日頭(太陽) 磚頭(磚塊)
芋頭(大芋子) 鎖頭(鎖)
調(diào)頭(架勢) 尺頭(尺碼)
圩頭(趕集的日子)
動(dòng)詞+頭:
扣頭(折扣) 食頭(值得吃的東西)
看頭(值得看的東西)贏頭(值得去爭取的東西)
(5)在“公”、“牯”后面加上“頭”尾,形成“公頭”“牯頭”復(fù)合詞尾,特指用于配種的雄性動(dòng)物,以區(qū)別于一般的雄性動(dòng)物,如“雞公頭”、“豬牯頭”。
雞崽子(小雞) 雕崽子(小鳥)
鴨崽子 魚崽子(小魚)
牛崽子(小牛) 狗崽子(小狗)
豬崽子 馬崽子
杯崽子(小杯子) 碗崽子(小碗)
間崽子(小房間) 院崽子(小院子)
妹崽子(小姑娘) 細(xì)伢崽子(小孩子)
從上例可見,不論是人、物、禽、畜都可加上“崽子”詞尾,表示同類中的“小”事物,由此可知,南康客家話中真正的、常用的表“小”義的后綴為“崽子”,而不是“子”。
以上便是對南康客家方言中三類詞綴的詳細(xì)分析和舉例。詞綴只是南康客家方言中的一個(gè)小部分,通過對南康客家方言與廣東梅縣話的對比,我們發(fā)現(xiàn)南康客家方言的詞綴與梅縣話的詞綴不盡相同,有著南康客家話的獨(dú)有特色。當(dāng)然本文對南康客家方言的研究只是冰山一角,期待在今后的研究中能不斷豐富,為完善客家方言語法體系做出一定的貢獻(xiàn)。
[1]侯精一. 現(xiàn)代漢語方言概論[M]. 上海:上海教育出版社,2002.
[2]袁家驊. 漢語方言概要[M]. 北京:語文出版社.2001.
[3]仇寶如. 漢語方言常用詞詞典[M]. 杭州:浙江教育出版社,1991.
[4]溫昌衍. 客家方言[M]. 廣州:華南理工大學(xué)出版社,2006.
[5]劉漢銀. 南康客家方言語法研究[D]. 昆明:云南師范大學(xué),2006.
[6]黃家教等編. 漢語方言論集[M]. 北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.
[7]李榮. 梅縣方言詞典[S]. 南京:江蘇教育出版社,1995.
[8]劉綸鑫. 江西客家方言概述[M]. 南昌:江西人民出版社,2001.
[9]羅香林. 客家研究導(dǎo)論[M]. 上海:上海文藝出版社,1992.