国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

校企合作培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才探析——以 “長株潭”地區(qū)為例

2013-08-15 00:46:08劉宏偉
懷化學(xué)院學(xué)報 2013年7期
關(guān)鍵詞:校企實訓(xùn)人才

劉宏偉

(廣東外語外貿(mào)大學(xué)外國文學(xué)文化研究中心,廣東廣州510420)

隨著“長株潭”地區(qū)(指長沙、株洲、湘潭三地)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,“兩型社會”建設(shè)全面推進(jìn)以及對外開放程度的不斷加深,翻譯市場也急劇膨脹,對專業(yè)翻譯人才的需求與日俱增。但由于該地區(qū)開辦翻譯專業(yè)不久,對專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)理念還缺乏清晰的認(rèn)識,且受傳統(tǒng)外語人才培養(yǎng)模式影響,對如何培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才還沒有探索出有效途徑,人才培養(yǎng)與市場需求存在脫軌現(xiàn)象,專業(yè)翻譯人才仍很匱乏。為此,深入分析當(dāng)前“長株潭”地區(qū)高校專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀及存在問題,探索專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)的有效途徑,對培養(yǎng)當(dāng)?shù)丶毙鑼I(yè)翻譯人才具有十分重要意義。

一、“長株潭”地區(qū)專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀

“長株潭”地區(qū)近年來翻譯教育發(fā)展迅速,目前共有6所高校設(shè)置了翻譯碩士專業(yè),13所本??茖W(xué)校設(shè)置翻譯專業(yè)(或方向),為更多更好培養(yǎng)所需專業(yè)翻譯人才創(chuàng)造了條件。但調(diào)查發(fā)現(xiàn),其人才培養(yǎng)存在以下問題:

1.定位不太準(zhǔn)確,特色不明顯 培養(yǎng)目標(biāo)的正確定位直接決定著培養(yǎng)“什么樣的人”與 “怎樣培養(yǎng)人”的問題,也決定著所培養(yǎng)的人才能否符合市場與社會需要。但由于該地區(qū)高校翻譯專業(yè)(或方向)起步較晚,對專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)認(rèn)識還不到位,仍偏重學(xué)術(shù)性,對翻譯的職業(yè)性、專業(yè)性、應(yīng)用性重視不夠。雖有高校在所制訂翻譯人才培養(yǎng)方案中,提出要培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、職業(yè)化的口筆譯人才。但調(diào)查發(fā)現(xiàn),在實際操作中,部分高校仍沿襲傳統(tǒng)學(xué)術(shù)型外語人才培養(yǎng)模式,并沒根據(jù)市場需要、翻譯行業(yè)的實際需求以及自身特色(如汽車制造、包裝設(shè)計、交通軌道、有色冶金等),確立人才培養(yǎng)目標(biāo),所培養(yǎng)翻譯人才還存在職業(yè)指向不明,實踐能力不強,特色不明顯等問題。因此,該地區(qū)也出現(xiàn)了翻譯行業(yè)緊缺大量合格翻譯人才,但許多翻譯專業(yè)和外語專業(yè)畢業(yè)生不能滿足翻譯市場需要的現(xiàn)象。[1]

2.課程設(shè)置不太合理,實用性不強 翻譯工作的特殊性決定了其課程設(shè)置應(yīng)注重其實踐性與實用性,必須理論與實踐相結(jié)合。[2]雖然該地區(qū)有高校 (如長沙理工大學(xué)等)新設(shè)的翻譯碩士專業(yè)開設(shè)了翻譯工作坊、計算機輔助翻譯、科技筆譯等應(yīng)用類翻譯課程。但調(diào)查發(fā)現(xiàn),不少高校的課程設(shè)置重基礎(chǔ)、輕應(yīng)用、重理論輕實踐問題仍較突出,部分高校仍依據(jù)自身在英語語言文學(xué)或語言學(xué)方面的傳統(tǒng)優(yōu)勢,開設(shè)了大量英美文學(xué)類或語言學(xué)類課程,如英美文學(xué)、語言學(xué)概論等。沒有根據(jù)翻譯市場發(fā)展變化,聯(lián)系翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展實際,開設(shè)如技術(shù)寫作與翻譯、翻譯項目管理等與市場聯(lián)系緊密的課程,實用性課程比例偏少,課程設(shè)置與市場需求存在嚴(yán)重脫節(jié)現(xiàn)象。

3.實習(xí)實訓(xùn)基地建設(shè)無保障,學(xué)生翻譯職業(yè)能力有待提高 擁有技術(shù)先進(jìn)、數(shù)量充足的校內(nèi)外實習(xí)實訓(xùn)基地是搞好翻譯實踐教學(xué),培養(yǎng)高質(zhì)量專業(yè)翻譯人才的關(guān)鍵。雖然該地區(qū)有部分高校(如長沙大學(xué)、湖南師范大學(xué)等)根據(jù)翻譯人才培養(yǎng)需要,修建了設(shè)備比較先進(jìn)的同聲傳譯實訓(xùn)室等;也有部分高校(如中南大學(xué)等)與湖南省貿(mào)促會、湖南省外事辦等單位合作,建設(shè)了一批學(xué)生定點實習(xí)校外翻譯實踐基地。但調(diào)查發(fā)現(xiàn),該地區(qū)不少高校由于教學(xué)科研經(jīng)費并不太充裕,仍存在校內(nèi)實習(xí)實訓(xùn)基地數(shù)量不足、規(guī)格不太高等問題;同時,不少高校與企業(yè)的合作也往往流于形式,大部分學(xué)生校外實習(xí)主要還是靠自己聯(lián)系解決。由于缺乏良好實習(xí)實訓(xùn)條件,該地區(qū)學(xué)生的翻譯職業(yè)技能并沒有得到很好訓(xùn)練,翻譯職業(yè)能力還有待提高。

4.師資隊伍仍很薄弱,雙師型教師比較匱乏 培養(yǎng)高質(zhì)量專業(yè)翻譯人才必須擁有高素質(zhì)的師資隊伍。該地區(qū)高校(如湖南師范大學(xué)等)在英語語言文學(xué)學(xué)科方面實力比較強,涌現(xiàn)了劉重德、趙甄陶、周定之等知名翻譯家或語言學(xué)家。自設(shè)置翻譯專業(yè)后,一些高校 (如中南大學(xué)等)通過多種途徑引進(jìn)一些具有豐富翻譯實踐經(jīng)驗的口筆譯教師。但調(diào)查發(fā)現(xiàn),該地區(qū)現(xiàn)有翻譯教師大多由原外語教師轉(zhuǎn)型,并沒接受過系統(tǒng)翻譯理論學(xué)習(xí),也缺乏較強翻譯實際操作能力,而聘請實際工作部門資深翻譯工作者擔(dān)任兼職教師又缺乏有效機制,當(dāng)前翻譯師資建設(shè)情況不太樂觀,尤其是 “雙師型”(即具備較強翻譯理論功底,又具備較強的翻譯實踐能力)教師嚴(yán)重匱乏,不利于高素質(zhì)的專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)。

二、“長株潭”地區(qū)專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)之有效途徑——校企合作

校企合作是一種以市場為導(dǎo)向,培養(yǎng)高素質(zhì)職業(yè)人才的重要模式。針對當(dāng)前“長株潭”地區(qū)專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)存在的問題,該地高校應(yīng)加強與企業(yè)合作,根據(jù)市場需求與企業(yè)需要,共同確立人才培養(yǎng)目標(biāo)、構(gòu)建課程體系與打造師資隊伍等,這是培養(yǎng)當(dāng)?shù)厮鑼I(yè)翻譯人才的有效途徑,具體包括:

1.以當(dāng)?shù)仄髽I(yè)需求為導(dǎo)向,校企合作共同確立人才培養(yǎng)目標(biāo) 開展校企合作最重要的內(nèi)容之一是共同制定人才培養(yǎng)目標(biāo)。根據(jù)湖南省“十二五”規(guī)劃綱要,“長株潭”地區(qū)將重點發(fā)展工程機械、軌道交通、汽車及零部件等現(xiàn)代裝備制造業(yè)以及風(fēng)電裝備、太陽能綜合利用等戰(zhàn)略性新興能源產(chǎn)業(yè),這意味著需要大量相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)翻譯人才。因此,該地區(qū)高校翻譯專業(yè)(或方向)應(yīng)結(jié)合自身優(yōu)勢與辦學(xué)層次及當(dāng)?shù)禺a(chǎn)業(yè)發(fā)展實際,以當(dāng)?shù)仄髽I(yè)需求為導(dǎo)向,與相關(guān)企業(yè)緊密合作,共同確立人才培養(yǎng)目標(biāo),積極培養(yǎng)當(dāng)?shù)丶毙璧膶I(yè)翻譯人才。如湖南大學(xué)翻譯專業(yè)可利用自身在汽車工業(yè)方面優(yōu)勢,與廣汽菲亞特、比亞迪等企業(yè)合作,將培養(yǎng)目標(biāo)定位在培養(yǎng)汽車制造方面翻譯人才;長沙理工大學(xué)可利用自身在交通工程、水利水電等領(lǐng)域優(yōu)勢,與株洲南車與湖南水利設(shè)計勘測研究院等合作,培養(yǎng)交通工程、水利水電等方面的專業(yè)翻譯人才等。這樣,培養(yǎng)目標(biāo)就可能地凸顯了貼近本地實際,產(chǎn)學(xué)研密切合作這一特色,翻譯人才培養(yǎng)就具有針對性,避免“千校一面”現(xiàn)象。[3]

2.以職業(yè)能力為本位,校企合作共同構(gòu)建特色課程體系

翻譯職業(yè)能力是翻譯人才培養(yǎng)的重中之重。[4]該地區(qū)各高校應(yīng)與企業(yè)合作,以“翻譯職業(yè)能力為本”設(shè)計課程體系??山Y(jié)合當(dāng)?shù)仄髽I(yè)崗位需求,與企業(yè)合作開發(fā)翻譯與本地化、翻譯項目與管理等與市場經(jīng)濟(jì)聯(lián)系緊密的課程或開發(fā)適應(yīng)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)發(fā)展需要的特色翻譯課程 (如機械資料翻譯、汽車制造翻譯等)以及特色行業(yè)(如環(huán)保、動漫等)知識課程;可與企業(yè)合作編寫案例豐富、實踐性較強的翻譯教材與實訓(xùn)材料,如與當(dāng)?shù)芈糜尾块T合作,編寫 “長株潭”地區(qū)旅游景點翻譯手冊等;可與當(dāng)?shù)仄髽I(yè)(如三一重工、株洲南車等)的翻譯部門合作,探索案例教學(xué)、實訓(xùn)教學(xué)、翻譯工作坊、項目驅(qū)動等各種不同的教學(xué)模式與方法;可共同指導(dǎo)學(xué)生設(shè)計以解決翻譯實踐工作問題為主的畢業(yè)論文等。這樣就能形成極富特色的翻譯課程體系,更好培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才所需能力,如技術(shù)寫作能力、跨文化交際能力、信息處理能力、使用機輔工具能力等。[5]

3.以“雙師型”教師為重點,校企合作共同打造高水平專兼職師資隊伍 針對當(dāng)前現(xiàn)有翻譯師資薄弱,“雙師型”不足現(xiàn)狀,該地區(qū)高校除鼓勵教師參加中國翻譯協(xié)會與全國MTI教指委每年舉辦的翻譯師資培訓(xùn)班等相關(guān)培訓(xùn),提高教師翻譯理論知識水平,掌握先進(jìn)教學(xué)理念和方法外,還應(yīng)加強校企合作,積極鼓勵教師參加當(dāng)?shù)仄髽I(yè)的翻譯實踐任務(wù),如可參加該地區(qū)定期舉辦的相關(guān)口筆譯活動 (如長沙國際工程機械展覽會等),提高教師翻譯實際操作能力;同時,可選派翻譯專業(yè)負(fù)責(zé)人或?qū)I(yè)教師到翻譯公司 (如長沙青銅翻譯咨詢有限公司等)或大型企業(yè) (如中聯(lián)重科等)翻譯部門掛職,熟悉翻譯流程,洞察行業(yè)發(fā)展動向,與企業(yè)建立普遍聯(lián)系,建立校企合作橋梁。此外,還可聘請企業(yè)資深譯員、特定領(lǐng)域翻譯專家、翻譯公司管理人員擔(dān)任兼職教師,定期到學(xué)校開辦相關(guān)翻譯講座。這樣不僅有利高校教師提高翻譯實踐能力,了解翻譯市場動態(tài),防止教學(xué)內(nèi)容與社會實踐脫節(jié),而且也有利企業(yè)翻譯提高理論素養(yǎng),真正打造以 “雙師型”為主的高水平專兼職師資隊伍,為培養(yǎng)高素質(zhì)專業(yè)翻譯人才奠定基礎(chǔ)。

4.以培養(yǎng)學(xué)生翻譯職業(yè)技能為主線,校企合作共建實習(xí)實訓(xùn)基地 翻譯專業(yè) (或方向)對實習(xí)實訓(xùn)基地有一定要求,如要培養(yǎng)學(xué)生的口譯職業(yè)技能,必須擁有設(shè)備先進(jìn)的口譯實訓(xùn)室(如同聲傳譯實驗室等);要培養(yǎng)學(xué)生運用現(xiàn)代翻譯軟件的能力,必須建設(shè)計算機輔助翻譯實訓(xùn)室等。針對目前“長株潭”地區(qū)高校翻譯實習(xí)實訓(xùn)基地條件不太理想的情況,應(yīng)加強校企合作,共建翻譯實習(xí)實訓(xùn)基地。一方面可通過開展校企合作,吸引企業(yè)為學(xué)校提供設(shè)備和經(jīng)費,改造或更新現(xiàn)有基地設(shè)備或新建校內(nèi)口筆譯實踐基地(如口譯實訓(xùn)室、翻譯工作室或事務(wù)所等);也可鼓勵學(xué)校翻譯教師與當(dāng)?shù)貙I(yè)翻譯合作組建對外服務(wù)翻譯中心[6];另一方面可與當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)企業(yè)(如口譯培訓(xùn)設(shè)備生產(chǎn)廠家長沙正海電子設(shè)備有限公司等)或翻譯公司(如長沙甲申同文翻譯有限公司等)合作,共同開發(fā)翻譯軟件、翻譯教學(xué)平臺、翻譯術(shù)語庫以及共建翻譯網(wǎng)站等,實現(xiàn)翻譯資源共享;此外,也可選擇當(dāng)?shù)負(fù)碛邢冗M(jìn)翻譯設(shè)備或裝有現(xiàn)代翻譯軟件 (如Trados、雅信CAT等)的翻譯公司或企業(yè)(如三一重工等),作為校外翻譯實習(xí)實訓(xùn)基地,定期派學(xué)生去實地學(xué)習(xí)實踐。這樣,學(xué)生不僅能參與實際翻譯項目操作,體驗翻譯行業(yè)運作程序,獲得翻譯實踐經(jīng)驗,而且有助于他們了解和掌握相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域背景知識(如工程機械、軌道交通等相關(guān)專業(yè)知識等)。

總之,培養(yǎng)高素質(zhì)專業(yè)翻譯人才是“長株潭”地區(qū)企業(yè)走向世界的關(guān)鍵,它將直接影響當(dāng)?shù)厣鐣?jīng)濟(jì)發(fā)展與 “兩型社會”建設(shè)。而校企合作模式是培養(yǎng)當(dāng)?shù)馗咚刭|(zhì)專業(yè)翻譯人才的有效途徑。當(dāng)然,目前校企合作還面臨一定障礙,如地方校企合作組織機構(gòu)不健全,尚未形成有效運營機制;企業(yè)對校企合作缺乏正確認(rèn)識,與學(xué)校合作動力不足;高校對校企合作內(nèi)涵理解不深刻,與地方企業(yè)合作的意識不強等,這還有待深入研究并加以解決。

[1]穆 雷,楊冬敏.從翻譯企事業(yè)員工的現(xiàn)狀和市場需求看專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)[J].外語與外語教學(xué),2012,(3):58-60.

[2]孟慶升.試論翻譯人才培養(yǎng)的社會需求導(dǎo)向[J].天津商業(yè)大學(xué)學(xué)報,2008,(3):71-73.

[3]連彩云,荊素蓉,于婕.創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式研究——為地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展培養(yǎng)應(yīng)用型專業(yè)翻譯人才 [J].中國翻譯,2011,(4):37-41.

[4]鄭慶珠.本科翻譯專業(yè) (BTI)教學(xué)探微 [J].上海翻譯,2011,(1):44-47.

[5]王傳英,王 丹.技術(shù)寫作與職業(yè)翻譯人才培養(yǎng) [J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2011,(3):69-73.

[6]李 鋼,李金姝.淺析應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)[J].懷化學(xué)院學(xué)報,2012,(3):84-85.

注釋:

①筆者于2009年 12月-2012年6月期間,曾對中南大學(xué)、湖南大學(xué)、長沙理工大學(xué)、湖南師范大學(xué)、湘潭大學(xué)、長沙學(xué)院、長沙師范學(xué)院等7所高校及對長株潭地區(qū)16家翻譯公司與企業(yè)進(jìn)行了實地調(diào)研,并與相關(guān)教師、學(xué)生以及公司與企業(yè)負(fù)責(zé)人進(jìn)行了問卷調(diào)查與訪談.

猜你喜歡
校企實訓(xùn)人才
人才云
英語文摘(2022年4期)2022-06-05 07:45:02
基于CDIO理念的數(shù)控實訓(xùn)教學(xué)改革與實踐
深化校企合作促進(jìn)應(yīng)用型人才培養(yǎng)實現(xiàn)校企生三方共贏
上海包裝(2019年2期)2019-05-20 09:11:04
忘不了的人才之策
商周刊(2018年13期)2018-07-11 03:34:10
留住人才要走心
商周刊(2018年10期)2018-06-06 03:04:09
“人才爭奪戰(zhàn)”
商周刊(2018年10期)2018-06-06 03:04:08
電工電子實訓(xùn)教學(xué)改革與創(chuàng)新
電子制作(2017年8期)2017-06-05 09:36:15
校企聯(lián)合對人才培養(yǎng)的作用
校企合作運行機制初探
新課程研究(2016年1期)2016-12-01 05:52:15
微課在數(shù)控實訓(xùn)課中的應(yīng)用探析
团风县| 汉中市| 郁南县| 师宗县| 云浮市| 伊金霍洛旗| 平武县| 天全县| 扶余县| 延津县| 泾阳县| 西贡区| 区。| 信丰县| 西青区| 利川市| 兴宁市| 海口市| 湖口县| 繁昌县| 舟山市| 任丘市| 宕昌县| 隆回县| 栾城县| 绥德县| 将乐县| 拉萨市| 肥东县| 盐源县| 集贤县| 临高县| 富川| 武邑县| 新野县| 霸州市| 唐河县| 三台县| 灵川县| 滕州市| 龙泉市|