国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

THROUGH的層級多義模型

2013-04-29 00:44倪捷鳴
考試周刊 2013年66期
關(guān)鍵詞:界標(biāo)多義范疇

倪捷鳴

摘 要: 不同于以原型為中心建立輻射型多義網(wǎng)絡(luò)的研究范式,THROUGH層級多義模型的建構(gòu)不僅能夠分析詞義引申的認(rèn)知理據(jù),還能解釋語境對詞義的具化影響。此模型設(shè)定THROUGH有上位概念層與下位語境層。在上位概念層有一個主圖式范疇及三個次圖式范疇,分別表述為:“穿越”、“在……內(nèi)部運(yùn)動”、“在……內(nèi)部擴(kuò)散”、“運(yùn)動至……邊界”。位于同一概念層的主次圖式之間是認(rèn)知轉(zhuǎn)喻的鄰近關(guān)系。下位語境層是上位概念層抽象圖式的具化引申,是上層圖式范疇融于認(rèn)知語境、認(rèn)知操作實(shí)時推導(dǎo)的結(jié)果。此模型體現(xiàn)了上位概念層的開放性與下位語境層的動態(tài)性,下位語境具體義對上位抽象圖式范疇的引申具有系統(tǒng)的理據(jù)性。

關(guān)鍵詞: THROUGH層級多義模型 上位概念 下位語境層

英語介詞是最復(fù)雜常見的多義詞類之一。由于介詞的使用頻率較高,語義分類繁雜,介詞的多義性研究一直以來是學(xué)界關(guān)注的重要課題。傳統(tǒng)語言學(xué)研究大多認(rèn)為英語介詞的多義繁殖現(xiàn)象是源義向語義建構(gòu)者心理空間任意投射的結(jié)果。通過投射形成的心理詞匯在語義的構(gòu)建形式上是非系統(tǒng)化的,是受到具體語境規(guī)約限制的??v觀各學(xué)科、各學(xué)派從各個角度對介詞多義現(xiàn)象作出的研究不難發(fā)現(xiàn),大部分研究采取描述性的方式分類羅列某個介詞的不同意義,把重點(diǎn)放在介詞與其他詞類發(fā)生關(guān)系時的作用上,介詞語義結(jié)構(gòu)中原型意義的確定,各義項(xiàng)的派生形成過程和各義項(xiàng)之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)幾乎沒有得到科學(xué)統(tǒng)一的解釋。隨著認(rèn)知語言學(xué)的興起,介詞的多義性研究又擁有了新的探討余地。從認(rèn)知語義角度分析,介詞擁有系統(tǒng)的理據(jù)性語義網(wǎng)絡(luò),介詞的多義現(xiàn)象折射出人類經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知機(jī)制的復(fù)雜性。以英語典型介詞on,in,over,across等為例[1]進(jìn)行的研究成果陸續(xù)出現(xiàn),下面筆者將繼續(xù)深入展開對英語介詞through的多義性研究。

Through的主要句法功能為介詞,也可因認(rèn)知突顯而轉(zhuǎn)類為副詞、形容詞或詞綴。從語義場理論和縱聚合關(guān)系來看,through與表“遍及”的over,表“穿越”的across,以及表“抵達(dá)”的until/ to有所重合,形成屬于各自語義范疇內(nèi)的層級結(jié)構(gòu),但所有這些詞均有獨(dú)特的中心義及其可引申的勢力范圍。

一、對多義性的研究

與詞語形義有關(guān)的描述主要有三種:(1)同形異義,即相同的詞形(發(fā)音或形式)匹配多個不相關(guān)聯(lián)的語義,如英語中有一則謎語“How are trees and dogs alike?They both have a bark.”bark一詞在此擁有“樹皮”和“吠”兩種截然不同的語義,在線理解這一謎語的關(guān)鍵在于bark同形異義的語義共享和認(rèn)知匹配。(2)一詞多義,即一詞形匹配相互關(guān)聯(lián)的多個語義,如“After taking a shot with his bow,the archer took a bow.”bow實(shí)現(xiàn)了由“弓”到“鞠躬”的語義關(guān)聯(lián),這種關(guān)聯(lián)通過實(shí)體形態(tài)和行為模式的共性相似得到突顯。(3)一詞單義,即一詞僅匹配單一語義或擁有多個相互關(guān)聯(lián)語義的詞形僅匹配一個獨(dú)特中心義,其他詞義則形成引申于獨(dú)特中心義的附屬義集。

第一種理論僅覆蓋語言現(xiàn)象中的一小部分,不存在一定的普適性。后兩種理論承認(rèn)詞義之間的關(guān)聯(lián)性與引申性,張建理認(rèn)為兩者的差異在于描寫與解釋獨(dú)特義的詳略度及其對語境作用的評價[2]。一詞多義若走到極端會產(chǎn)生井噴性多義現(xiàn)象,一詞在語境中產(chǎn)生的具體義與衍生于語境中的其他詞義,搭配形成擁有不固定語義的語言結(jié)構(gòu)。隨著語境的改變,主體的解歧過程冗長復(fù)雜,人的心理現(xiàn)實(shí)無法匹配符合不同語境要求的龐大心理詞庫。對于獨(dú)特義與附屬義的認(rèn)定也無法得到一致的評判標(biāo)準(zhǔn)。一詞單義若走到極端會增加主體的語境推導(dǎo)步驟,增加主體解讀詞義的認(rèn)知負(fù)擔(dān)。

Taylor的語義折中方案認(rèn)為詞語的多義研究應(yīng)該遵循“能簡則簡,該繁則繁”的原則[3],盡量減輕記憶衍生于具體語境的附屬義集離散元素的心理負(fù)擔(dān),盡量保留無法從語境推導(dǎo)得出的獨(dú)特語義。從具體操作層面來看,源于客觀主義范疇觀的原型范疇理論為詞語義項(xiàng)的歸納與分立提供了概念構(gòu)建模式。通過人類認(rèn)知的原型規(guī)律,更容易被主體提取和記憶的原型詞義范疇成為基本義獨(dú)立于語義網(wǎng)絡(luò)的中心[4],詞語的邊緣義項(xiàng)通過與中心基本義的相似性特征以輻射方式向外延伸,或通過與中心基本義的鄰近性特征以連鎖方式向外擴(kuò)展。詞語形成的復(fù)雜語義網(wǎng)絡(luò)呈現(xiàn)家族相似性特征。

從更大的視野來看,Croft和Cruse倡導(dǎo)的動態(tài)識解理論,以及Talmy劃分的五大圖式系統(tǒng)對詞義的多義性研究具有較強(qiáng)的解釋力。Cruse認(rèn)為詞義的建構(gòu)過程取決于詞項(xiàng)客體(Purport,以下簡稱P)和認(rèn)知主體(Hearer/Reader,以下簡稱H/R)在語境限制下的互構(gòu)[5]。Talmy認(rèn)為圖式系統(tǒng)能更好地分析具有多種特征的概念結(jié)構(gòu)系統(tǒng)[6]。這些理論可以運(yùn)用于詞義的多義性研究。筆者將循此思路,擴(kuò)大視野,跳出以原型為中心建立輻射型網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)模型探討詞語多義的研究范式,提供through的最簡多義方案,認(rèn)為through是只表征幾個抽象的圖式范疇,下層例示的語境具體義只是上層抽象圖式范疇的共性體現(xiàn),以此拓寬介詞多義研究的領(lǐng)域和空間。

二、相關(guān)句涉及的認(rèn)知操作

介詞屬封閉詞類,不同于名詞、動詞等開放詞類在數(shù)量上具有開放性,介詞受到嚴(yán)格的語義限制,表征一定的交叉、平行、包容關(guān)系等[7]。Talmy認(rèn)為在整個語言系統(tǒng)中,開放詞類組成詞匯亞系統(tǒng)決定語言表達(dá)的概念內(nèi)容,封閉詞類組成語法亞系統(tǒng)決定語言表達(dá)的概念結(jié)構(gòu)[6]。介詞通常以兩類組合形式出現(xiàn),一是在合成詞中,二是作為動詞短語的小品詞。在第二種組合形式中,介詞表征基本的空間關(guān)系,是一種關(guān)系述義。

由于介詞與謂詞相似,可以用來刻畫個體詞的性質(zhì)或事物之間的關(guān)系,因此,介詞又被稱為邏輯謂詞。邏輯謂詞可通過引入函數(shù)加以形式描述。在through的基本句“They walked through the woods.”中,through的邏輯表示為through(they,woods)。介詞through通過與二價動詞walk搭配,連接兩個變元they和woods形成“他們走過樹林”的命題(此處through作“穿越”解,該命題也可為“他們在樹林里走”,后文做詳細(xì)論述)。封閉詞類through搭配動詞walk表征運(yùn)動路徑,through體現(xiàn)拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)的形狀中性特征,排除路徑形狀,因而“walk/ circle/ zigzag through the woods”只體現(xiàn)不同的運(yùn)動方式。同時,through也體現(xiàn)體積中性特征,排除目標(biāo)形態(tài),因而“walk through the woods/ square/ circle”只體現(xiàn)不同形狀的圖式背景。在以上例句中,個體詞they和woods表征物理實(shí)體形成概念原型,蘊(yùn)涵處于某一位置的參與者they與另一參與者woods存在互動的場景概念。根據(jù)動詞walk,突顯的射體they呈現(xiàn)的動態(tài)特征和相對靜止的界標(biāo)woods產(chǎn)生相對位移,相對位置通過through這一介詞述義標(biāo)示,關(guān)系述義+界標(biāo),即through the woods作為射體they的參照物標(biāo)示其運(yùn)動路徑。

如上所述,動詞從認(rèn)知模型中提取射體的運(yùn)動狀態(tài),運(yùn)動狀態(tài)指涉一定的空間類型并蘊(yùn)涵相應(yīng)的參照物。從編碼上說,射體標(biāo)示參照點(diǎn),必須明示。界標(biāo)及其關(guān)系述義標(biāo)示目標(biāo),以及其與參照點(diǎn)的位置關(guān)系,通常也可默認(rèn)潛存,認(rèn)知主體往往主觀構(gòu)建符合語境的從參照點(diǎn)到目標(biāo)的心理路徑。從解碼上說,界標(biāo)及其關(guān)系述義可明示路徑信息和目標(biāo)位置,表征參照點(diǎn)到目標(biāo)的路徑方式。介詞與動詞的搭配使得語義信息更加具象化。

Through參與構(gòu)建的認(rèn)知場景是認(rèn)定射體和界標(biāo)的識解方式。介詞的語義通過空間指涉形成抽象主圖式,并通過局域的選擇性關(guān)注轉(zhuǎn)喻、橫向派生出次圖式,主次圖式總匯構(gòu)成介詞的基本語義范疇。抽象圖式表征空間域內(nèi)射體、射體所處位置、空間內(nèi)射體與界標(biāo)的位置關(guān)系,大多通過隱喻識解跨域映射[8],如將物體的移動喻為時間的流逝(如through the night),狀態(tài)是位置、空間高位,就是數(shù)量多(profit is through the roof),困難是阻礙運(yùn)動的障礙(through two meters deep snow),方式是路徑(get job through an employment agency),物體依靠動力移動,原因是力量(skip the class through sickness)等。關(guān)于識解,下文將進(jìn)一步討論。

三、相關(guān)句涉及的認(rèn)知語境及其解讀

從語義場體現(xiàn)詞語的橫向組合關(guān)系來看,詞語在使用過程中可與其他詞語組合形成短語和句子。Croft和Cruse認(rèn)為詞義的明晰化是概念主體在認(rèn)知語境中主觀識解的結(jié)果[5]。世界存在的方式、個人思維的方式構(gòu)成認(rèn)知主體的知識系統(tǒng),與語言語境共同影響詞義的識解。在介詞through多義性研究中,知識系統(tǒng)中世界存在的方式主要表現(xiàn)為常識性物理知識,可歸納為(方框內(nèi)的文字提供較理論的解釋):(1)物體向一個靜止目標(biāo)方向產(chǎn)生相對運(yùn)動[力是改變物體運(yùn)動狀態(tài)的原因];(2)物體在某一段時間內(nèi),由初位置移到末位置形成一段無關(guān)運(yùn)動軌跡的有向線段[位移];(3)運(yùn)動的物體通過障礙時克服障礙繼續(xù)運(yùn)動[物體對障礙的作用力大于障礙對物體的反作用力];(4)運(yùn)動的物體通過障礙后停止運(yùn)動[物體對障礙的作用力小于障礙對物體的反作用力]。利用知識系統(tǒng)能對語義的引申和具體運(yùn)用作出合理解釋。

在“They walked through the woods.”這一基本句中,through將射體和界標(biāo)定位為大體上的垂直關(guān)系,但這一幾何關(guān)系涉及呈不同幾何形的射體及界標(biāo)問題。從認(rèn)知拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)來看,認(rèn)知主體通常將介詞所連接的具體概念細(xì)節(jié)完型化為一維點(diǎn)狀物的射體和擁有與射體運(yùn)動軌跡大體呈垂直關(guān)系的邊界的界標(biāo)(見圖1)。

圖1 through的完型圖式(部分)

由于界標(biāo)既可能為物理實(shí)體,又可能為心理實(shí)體,因此界標(biāo)的邊界是事實(shí)或心理上的設(shè)定,如The burglar got in through the window.(物理實(shí)體)Every family goes through struggling and suffering.(心理實(shí)體)此外,空間關(guān)系本身在具體場景中也可能會經(jīng)歷圖式調(diào)整的認(rèn)知操作,如路徑→路徑終點(diǎn)(箭頭表示“轉(zhuǎn)換為”)。上述幾何知識和圖式調(diào)整對介詞through概念層主次抽象圖式的轉(zhuǎn)化和理解起重要作用。

對through句及此關(guān)系述義的解讀是多層次、全方位進(jìn)行的。從縱組合來說,近義的介詞和同類的動詞分別形成語義場,它們各有區(qū)別性的類典型范疇,如across和through分別傾向于表征“穿越”的對象為二維平面和三維立體,但邊緣地帶也可能重合。從橫組合來說,through可與其他詞語形成詞組,如through thick and thin,through and through,go through the motions,all through有較確定的意義。有時對through語境義的解讀是由其賓語提示的,如through the tunnel(穿過),Monday through Friday(直到)。through的語境義也可能是射體中的動詞賓語促激的,如wander(n.)through the maze(在……內(nèi)部運(yùn)動)。最后,through可與其他詞類搭配形成復(fù)合詞:throughout,throughput,throughway;形成自由詞組:go through,run through;形成語性詞組:fall through(落空、失?。?,pull through(克服困難、渡過難關(guān)),live through(度過、經(jīng)受)。動詞還能與through組成句法構(gòu)式,有較固定的語義,如walk sb.through sth.(幫助某人做某事)。在某些句子中,動詞述義實(shí)際上已蘊(yùn)涵through的某一語義,介詞的出現(xiàn)純粹是句法上的需要而已。如動詞pierce后面如果出現(xiàn)through,其語義為與動詞義兼容的“穿越、穿透”。有時對于through語義的解讀需要依靠更大的語境,如“They walked through the woods.”此句存在兩種解讀:(1)他們走出樹林。(2)他們在樹林里走。由于through擁有“穿越”和“在……內(nèi)部運(yùn)動”兩大含義,動詞述義若沒有明確標(biāo)示,認(rèn)知主體的語義解讀往往需依據(jù)更大的上下文語境,如將認(rèn)知場景具化為“一群探險者深夜在人跡罕至的郊外探險”,語義信息暗示“They walked within the woods.”此句傾向于第一種語義解釋。如將認(rèn)知場景具化為“學(xué)生在郊外游山玩水”,語義信息暗示“They walked in and out of the woods.”此句傾向于第二種語義解釋??傊?,through在大部分情況下只提供部分關(guān)鍵信息,其他相關(guān)信息由其他句內(nèi)信息和語境共同提供。

四、對層級多義模型設(shè)置的討論

在認(rèn)知語言學(xué)視野中,以對介詞over的個案研究最多,研究證明詞義間的關(guān)系是有高度理據(jù)性的。Tyler和Evans提出的原則性多義模式進(jìn)一步為介詞龐雜的義項(xiàng)“瘦身”,豐富了介詞的多義性研究[9]。筆者以此為基礎(chǔ),提出介詞through的層級多義模型。

介詞through表征整個概念系統(tǒng)中的部分空間關(guān)系,這一范疇可形成主次抽象圖式,共同構(gòu)建形成through的基本概念層。在這一概念層中,主圖式與其他三個次圖式之間通過轉(zhuǎn)喻認(rèn)知形成橫向派生關(guān)系。相關(guān)圖式如圖2所示:

圖2 through的層級多義模型:概念層

圖式1表征“穿越”關(guān)系,射體被完型化為一維點(diǎn)狀物,實(shí)現(xiàn)從左至右的相對運(yùn)動,界標(biāo)被虛化為擁有兩條平行邊界的完型空間。假設(shè)射體向右位移(同圖式2和圖式4),射體從起點(diǎn)至終點(diǎn)經(jīng)過了從界標(biāo)外部至界標(biāo)內(nèi)部再至界標(biāo)外部的路徑。射體的移動受到至少兩次界標(biāo)邊界的阻礙,整個過程具有事實(shí)或心理上的連續(xù)性,整個路徑被完型化為線性,并與界標(biāo)邊界大體呈垂直關(guān)系。圖式2表征“在……內(nèi)部運(yùn)動”,射體位于界標(biāo)內(nèi)部運(yùn)動,界標(biāo)虛化為虛線表示的矩形范圍,邊界數(shù)量不定,由于界標(biāo)內(nèi)部無參照點(diǎn),射體內(nèi)部運(yùn)動的起點(diǎn)和終點(diǎn)模糊化,路徑信息完型化為界標(biāo)內(nèi)部從左至右的有向線段,并未發(fā)生“穿越”。圖式3表征“在……內(nèi)部擴(kuò)散”,與圖式2相比,射體在界標(biāo)內(nèi)部無序擴(kuò)散,內(nèi)部運(yùn)動的射體的方向和連續(xù)性模糊化。圖式4表征“運(yùn)動至……邊界”,與圖式1相比,射體從起點(diǎn)出發(fā)向右位移受到界標(biāo)左邊界阻礙一次,并停留至界標(biāo)內(nèi)部某一心理節(jié)點(diǎn),左邊界阻止射體向右繼續(xù)運(yùn)動“穿越”界標(biāo)右邊界??v觀整個through概念層,各圖式之間的關(guān)系可被認(rèn)為是轉(zhuǎn)喻認(rèn)知后的鄰近關(guān)系[10]。圖式1中射體穿越界標(biāo)兩個邊界的過程被前景化突顯,為體現(xiàn)“穿越”關(guān)系,界標(biāo)的兩大邊界成為射體運(yùn)動的主要參照。整個抽象圖式中,射體、界標(biāo)突顯的兩大邊界、射體運(yùn)動的大致軌跡較完整,是through概念層中的主圖式。圖式2、3、4分別是圖式1通過部分—整體認(rèn)知轉(zhuǎn)喻后的次圖式。圖式2突顯射體在界標(biāo)邊界內(nèi)部的運(yùn)動路徑,是圖式1整個運(yùn)動路徑的一部分,界標(biāo)的邊界被虛線弱化處于后臺位置。圖式3同圖式2類似,與圖式1是部分—整體的關(guān)系,只是圖式3在圖式2的基礎(chǔ)上進(jìn)行了圖式調(diào)整的認(rèn)知操作,圖式1、2中射體在界標(biāo)內(nèi)部被抽象為線性路徑,圖式3中射體處于焦點(diǎn)地位,射體在界標(biāo)內(nèi)部的無序擴(kuò)散運(yùn)動有逐漸“覆蓋”界標(biāo)范圍的趨勢。圖式4同圖式2類似,只是圖式4突顯了射體從界標(biāo)外部至界標(biāo)內(nèi)部的運(yùn)動路徑。當(dāng)然,這種認(rèn)知引申是語言產(chǎn)生的固化效應(yīng)[2],是認(rèn)知主體注意力不同分配后的結(jié)果。在介入語言語境并在知識系統(tǒng)的參與下,概念層表示的抽象語義會變得充實(shí)具體,但這些都是through的語境義,此處認(rèn)定的四個范疇概括義在具體語境中可以有引申義。

下列是through的多義網(wǎng)絡(luò)陳列,四個范疇內(nèi)的詞義是語境引申義。

1.“穿越”范疇(該范疇下的語例均來自《牛津高階英語詞典》第六版)

a. The bullet went through him.

b. The sand ran through my fingers.

c. He could just make out three people through the mist.

d. He will not live through the night.

e. You can only achieve success through hard work.

f. The accident happened through no fault of mine.

g. Id never have got through it all(=a difficult situation)without you.

h. The path led through the trees to the river.

2.“在……內(nèi)部運(yùn)動”范疇

i. He began to wander through the street.(句酷雙語例句庫,以下簡稱句酷)

j.The function of the heart is to pump blood through the body.(句酷)

k.Her words kept running through my mind.(《劍橋高級學(xué)習(xí)詞典》第二版)

l. He breezes through life,never worrying about anything.(句酷)

m. Heres a woman who persevered through doubt.(COCA語料庫)

3.“在……內(nèi)部擴(kuò)散”范疇

n. Smoke penetrated through the house.(句酷)

o. Fear spread through the crowd like a contagion.(句酷)

p. Trees are planted through the fields.(COCA語料庫)

q. travel through the country(句酷)

4.“運(yùn)動至……邊界”范疇

r. Well be in New Youk Tuesday through Friday.(《牛津高階英語詞典》第六版)

s. It rained through June.(《劍橋高級學(xué)習(xí)詞典》第二版)

t. Jenny and me was best friends all the way up through high school.(句酷)

從宏觀上看,“穿越”范疇和“在……內(nèi)部運(yùn)動”范疇相對宏大,有較多的引申義。從微觀上看,首先,歸入某一范疇的語境義之間的區(qū)別可能是模糊的,如a,b,d義之間。其次,歸入某一范疇的語境義可能是另一范疇的引申,因?yàn)槎鄠€類典型范疇之間有歷時引申和共時互訓(xùn)關(guān)系[2]。如m義也與“穿越”范疇有關(guān),d義也與“運(yùn)動至……邊界”范疇有關(guān)。因此,主次抽象圖式形成的語義范疇在宏觀和微觀上均是一個互動整體。

Through的圖式有形式和內(nèi)容兩個層面。形式指涉空間關(guān)系,引申的空間語境義與射體、界標(biāo)有關(guān)。a義射體與界標(biāo)分別為“子彈”與“他”,“子彈穿過他的身體”符合through的空間“穿越”關(guān)系。與a義相比,b義的射體“沙子”外在形態(tài)容易被完型化為諸多沙粒的集合,沙子一旦受到引力的作用,手指與手指之間形成的空隙成為潛在的界標(biāo),與沙子組成“穿越”關(guān)系。c義類似于b義的界標(biāo),邊界的設(shè)定實(shí)際上是認(rèn)知主體心理上的完型建構(gòu)。d義包含了“time is moving”的隱喻識解,空間域到時間域的映射認(rèn)同射體從實(shí)體空間的“穿越”到抽象時間的“穿越”,“他將活不過今晚”(他“穿越”不了今晚)。有時,空間域也可向數(shù)量域映射,實(shí)現(xiàn)數(shù)量上的超越,如“While Hedda Nussbaum testifies,the ratings are going through the roof.”借助“空間高位就是數(shù)量多”(states are locations、more is up)的隱喻識解,“評分高上云霄”的語義自然不難理解。當(dāng)然,界標(biāo)也可由實(shí)體空間轉(zhuǎn)換為虛擬空間或抽象概念,如g義。由于“穿越”需克服兩大界標(biāo)邊界,物理學(xué)常識和Talmy的力動態(tài)系統(tǒng)告訴我們,射體作為施力者會受到邊界的阻力,施力者通過邊界后若能保持繼續(xù)運(yùn)動,必定克服阻力(見圖3)。因此,界標(biāo)可被視為射體的“障礙或困難”,整個“穿越”過程也就是克服“障礙”的過程。“difficulities are impediments to motion”的隱喻識解更能幫助理解g義,再如I saw him drive through a red light.(=He did not stop at the red traffic light.)e,f義與g義相似,當(dāng)界標(biāo)邊界對射體的作用力由阻力變成動力而推動射體向一個方向位移時,界標(biāo)便成了射體產(chǎn)生相對位移的媒介,形成e義(通過……的方式:by means of)和f義(因?yàn)?、由于:because of)。同時,f義也可因隱喻識解“原因是力量”(causes are forces[11])得到進(jìn)一步顯化。h義利用led through表示動作的詞描述呈現(xiàn)靜態(tài)的射體“小徑”,是Talmy認(rèn)為的虛構(gòu)運(yùn)動[6]。可見射體并非是事實(shí)上與相對靜止的界標(biāo)形成一定運(yùn)動關(guān)系的動態(tài)實(shí)體,射體的“穿越”也可是主體心理上的認(rèn)知建構(gòu)。

圖3 射體“穿越”界標(biāo)的力動態(tài)關(guān)系

在“在……內(nèi)部運(yùn)動”范疇中,i義中的界標(biāo)street指涉三維空間,通過動詞wander述義,暗示射體he在界標(biāo)street內(nèi)部(主體構(gòu)建的心理空間范圍)運(yùn)動,射體在界標(biāo)內(nèi)部的運(yùn)動軌跡可能是彎曲的,也可能是直線的,認(rèn)知主體將其模糊化為起點(diǎn)到終點(diǎn)的有向線段。j義類同i義,射體“血液”不管怎樣流動,總是離不開界標(biāo)“身體”所指涉的邊界范圍。有時,界標(biāo)可為抽象概念,如k義中的“思維”,“她的話”成為心理實(shí)體在抽象界標(biāo)內(nèi)部的運(yùn)動。當(dāng)空間域轉(zhuǎn)換為時間域呈有邊界的線性實(shí)體時,射體也可在其中自由運(yùn)動,如l義。陶麗在其博士論文中專門提出m義存在的歧義,她認(rèn)為當(dāng)界標(biāo)為抽象概念如m義中的“懷疑”時,若沒有明確提示,“穿越”范疇與“在……內(nèi)部運(yùn)動”范疇均可對其作出解釋,分別為“堅(jiān)持并最終克服了懷疑”或“在懷疑中堅(jiān)持”[12],說明有時語境義的確定需要更大的語境提示。

在“在……內(nèi)部擴(kuò)散”范疇中,n義和p義提示表示“擴(kuò)散”范疇的射體,既可為有具體幾何形的物理實(shí)體trees,又可為無具體幾何形的實(shí)體smoke。其中,n義表示煙霧逐漸彌漫至“覆蓋”整個房間,而有時動詞述義的促激使這一范疇的提示性更強(qiáng),如The smell of cooking permeated through the house(句酷)。物理實(shí)體在界標(biāo)內(nèi)部的“擴(kuò)散”可被認(rèn)為是離散個體的集合,如p,q義,即“樹”被視作若干點(diǎn)狀物的集合遍布“田野”,“城市”中的人、事、景、物被視作處于后臺位置的主體的旅游足跡的集合。o義類同g義,是空間域向抽象概念域的映射,與g義射體是“人”有所不同,o義的射體為情緒“恐懼”。一般而言,為體現(xiàn)“在……內(nèi)部擴(kuò)散”這一范疇中的“擴(kuò)散、覆蓋”概念,界標(biāo)的設(shè)定通常為事實(shí)上或心理上大于射體的三維空間。

縱觀圖式2、3引申出的語境義可以發(fā)現(xiàn),有時概念層中圖式與圖式之間的關(guān)系并非絕對。例如“He walked through the house.”由于射體“他”可能在房間里從一邊走到另一邊實(shí)現(xiàn)“在……內(nèi)部運(yùn)動”范疇引申出的語境義,也可能為“他”在房間里來回?zé)o序亂走,實(shí)現(xiàn)“在……內(nèi)部擴(kuò)散”范疇引申出的語境義,若沒有認(rèn)知場景的具化提示,無法確定。如將語義信息增補(bǔ)為“He walked through the house,being aimless.”沒有目的性地走,勢必是無序的,主體在房間內(nèi)的足跡可被視為離散點(diǎn)的集合,圖式3引申出的語義范疇則被突顯。

在“運(yùn)動至……邊界”范疇中,界標(biāo)大多由空間域轉(zhuǎn)換為時間域,如r,s義。與之前范疇中映射的時間域有所不同,r,s義中的時間被視為事實(shí)上或心理上的時間起點(diǎn)至?xí)r間終點(diǎn)之間的某一節(jié)點(diǎn)(見圖4),經(jīng)過“路徑→路徑終點(diǎn)”調(diào)整的該范疇突顯了“終點(diǎn)”的位置。r義表示如果將界標(biāo)定為以“周二至周五之間的某一節(jié)點(diǎn)”為初始邊界,以周日為終點(diǎn)邊界的線性時間軸,那么“周五”只是其中的一個節(jié)點(diǎn),語句突顯“直到周五”。如果認(rèn)知主體將界標(biāo)概念化為擁有周二和周五兩大邊界的線性時間軸,那么r義也可理解為“在……內(nèi)部運(yùn)動”范疇下的語境引申。s義顯示有時界標(biāo)可由認(rèn)知主體自由概念化,主體傾向于將一年十二個月定為以一月和十二月為邊界的界標(biāo),在初始邊界模糊化的情況下,主體偏向于自由設(shè)定符合心理現(xiàn)實(shí)的初始邊界,如t義。t義暗示high school之后還可能有university,high school只是其中一個節(jié)點(diǎn),all the way up促使主體偏向?qū)⒊跏歼吔缍椤坝變簣@”或“小學(xué)”。

圖4 r義蘊(yùn)涵的線性時間軸

歸結(jié)而言,through只表征抽象的空間關(guān)系,它的多義是由其所連接的射體—界標(biāo)的互動,并在認(rèn)知語境和知識系統(tǒng)的輔佐下,引起原圖式的變形轉(zhuǎn)化、認(rèn)知調(diào)整及不同識解的不同突顯而造成的。通過認(rèn)知主體的認(rèn)知操作,由概念層衍生出的語境具體義是可推導(dǎo)的,不需將其作為新義納入認(rèn)知儲存,增加主體的心理詞庫容量。Through涉及的基本抽象圖式一般只有1-4個,個體會因各自不同的語言使用經(jīng)驗(yàn)強(qiáng)化其中某些語義項(xiàng)。這些基本圖式所代表的概念范疇是語境義的引申之源。劉正光認(rèn)為對詞語進(jìn)行范疇化能夠減輕解讀過程中的認(rèn)知負(fù)擔(dān),實(shí)現(xiàn)認(rèn)知的經(jīng)濟(jì)性[13]。

通過上述討論,以張建理對over構(gòu)建的雙層網(wǎng)絡(luò)模型為基礎(chǔ)[2],介詞through也可構(gòu)建一個層級多義模型,這一模型包含概念層與語境層兩大層面。上層的主次圖式代表的基本語義范疇相互關(guān)聯(lián),并分別與下層的語境引申義相關(guān)聯(lián),這些引申義是上層概念融入認(rèn)知語境、認(rèn)知體驗(yàn)與認(rèn)知操作實(shí)時推導(dǎo)的結(jié)果(見圖5)。

五、結(jié)語

以往的研究往往通過設(shè)置龐雜的詞匯多義網(wǎng)絡(luò),將所有通過語境總結(jié)出的義項(xiàng)都作為獨(dú)立義項(xiàng)納入該語義網(wǎng)絡(luò),主體往往需花費(fèi)大量精力將該詞在語境中的詞義與詞義網(wǎng)絡(luò)中的義項(xiàng)進(jìn)行機(jī)械地對號入座,其結(jié)果是語義網(wǎng)絡(luò)日益冗雜,不利于多義詞匯的掌握。本模型通過將介詞through進(jìn)行抽象概念與語境語義的簡單歸類,既強(qiáng)調(diào)概念層基本圖式的開放性,又強(qiáng)調(diào)語境義與基本義之間的引申理據(jù)性,既不需增加認(rèn)知主體心理詞典的容量,又減輕了在線推導(dǎo)語境義的心理負(fù)擔(dān),具有較強(qiáng)的系統(tǒng)性與動態(tài)性。同時,根據(jù)through最簡多義方案設(shè)置的層級多義模型對于其他介詞的多義研究也有一定的啟發(fā)性。

參考文獻(xiàn):

[1]Ravin Y.& Leacock C.,Polysemy:Theoretical and Computational Approaches,Oxford:Oxford University Press,2000.

[2]張建理.over的雙層多義網(wǎng)絡(luò)模型[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2010,40(4):179-188.

[3]Taylor J.R.,Polysemy and the Lexicon,Cognitive Linguistics:Current Applications and Future Perspectives,Berlin:Mouton de Gruyter,2006:51-81.

[4]王吉輝.從原型理論看詞語意義的歸納與分列[J].辭書研究,2009(3):21-29.

[5]Croft W.& Cruse.A.,Cognitive Linguistics,Cambridge:Cambridge University Press,2004:101-140.

[6]Talmy L.,Toward a Cognitive Semantics(Vol.1):Concept Structuring Systems,Cambridge:The MIT Press,2000:21,115-116.

[7]于善志.英語空間介詞及其隱喻派生[J].山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1):5-7.

[8]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2001:99.

[9]Tyler A.& Evan V.The Semantics of English Prepositions:Spatial Scenes,Embodied Meaning and Cognition,Cambridge:Cambridge University Press,2003:726-728.

[10]Lakoff,G.,Women,F(xiàn)ire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind,Chicago:University of Chicago Press,1987:79-90.

[11]Langacker R.W.,F(xiàn)oundations of Cognitive Grammar vol 1:Theoretical Prerequisites,California:Stanford University Press,1987:315-316.

[12]陶麗.英語介詞through多義的認(rèn)知語義研究[D].江蘇:蘇州大學(xué)學(xué)位論文[D],2011:107-109.

[13]劉正光.語言非范疇化——語言范疇化理論的重要組成部分[M].上海:上海外語教育出版社,2006:86.

猜你喜歡
界標(biāo)多義范疇
批評話語分析的論辯范疇研究
正合范疇中的復(fù)形、余撓對及粘合
水生生物保護(hù)區(qū)浮標(biāo)式多功能界標(biāo)的應(yīng)用研究
Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
英語介詞一詞多義的認(rèn)知研究
維吾爾語動詞“t∫iqmap”多義范疇的語義延伸機(jī)制
一個所謂多義句式的本來面目
多車道自由流技術(shù)在多義路徑識別領(lǐng)域的應(yīng)用
俄語動詞隱喻的語義解讀*——兼動詞多義的分析
從認(rèn)知角度看OUT OF的基本意象圖式及其隱喻性擴(kuò)展