国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

筆記小說“白名”例考

2013-04-29 21:12:17李小龍
讀書 2013年8期
關(guān)鍵詞:雜俎詩體酉陽

李小龍

人類的歷史雖已相當(dāng)久遠(yuǎn),但若說人類真正擁有這個世界,則當(dāng)開始于命名——為萬事萬物,也為自己。這一點相信語言學(xué)家、文化學(xué)家甚至是法學(xué)家都會承認(rèn)。書和人一樣,也需要一個將自己與其他的書區(qū)分開來的名字,但中國古代的書尤其是筆記、小說之類內(nèi)容較雜的作品,其命名也如同中國古人的名、字、號一樣,非止一個。當(dāng)然,這些名字都是法律認(rèn)可的,可以算作是“曾用名”。不過,由于各種原因,有些書名卻并非合法的曾用名,而是因為各種原因產(chǎn)生錯誤的名字,這類名字,我們可以參考“白字”的提法而稱其為“白名”。

造成白名的原因很多,除了讀白字(如“麈”誤作“塵”,“粱”誤作“梁”)外,有的情況不算很嚴(yán)重,但卻很復(fù)雜,即人們在使用中普遍誤用,而且出版時偶爾也有誤署的情況,此類可以明人謝肇的《五雜組》為代表。

此書名為“五雜組”,關(guān)于這一點,印曉峰先生在上海書店出版社點校本前言中已指出:

《五雜組》之“組”字,典出《爾雅》,李本寧序中言之甚明,而后世多訛作“俎”。自杭大宗《榕城詩話》乾隆刻本,以迄今之《漢語大詞典》,其間誤者更仆難數(shù)?!掇o?!分烈浴拔咫s俎”為條目,附注“俎一作組”,甚可笑,今人著述之不可恃也如此。

可惜此書出版十多年過去了,仍然有不少研究者引用時(很多正是引用這一版本)以“俎”稱之——事實上,新中國成立以后中華書局、上海書店等出版社都出版過此書,書名也都是用“組”,但一經(jīng)引用便會不知不覺地誤為“俎”:再用國圖檢索一下,用“組”者有十五條,而用“俎”者也有十條;最重要的是,文言小說研究領(lǐng)域基礎(chǔ)性的工具書如《中國文言小說書目》、《中國古代小說百科全書》、《中國文言小說總目提要》與《中國古代小說總目·文言卷》等,以及像《明代小說史》、《中國文言小說家評傳》之類的學(xué)術(shù)專著也都用了白名,可見這一白名影響力之大。

不過,印先生之語亦有兩處可商榷。

一是說“《五雜組》之‘組字,典出《爾雅》,李本寧序中言之甚明”,應(yīng)該說,這種說法并沒有完全理解李維楨(本寧)序的意思,所以也沒有完全了解“五雜組”命名的來歷。我們來看一下李序的原話:

五雜組詩三言,蓋詩之一體耳,而水部謝在杭著書取名之。何以稱五?其說分五部,曰天、曰地、曰人、曰物、曰事,則說之類也。何以稱雜?……《爾雅》曰:“組似組,產(chǎn)東海。”織者效之,間次五采……

這段話后半段解釋了“組”的來歷,似乎前文所引的理解是對的,但因為印先生過于注重“組”與“俎”字的區(qū)別了,所以看到這里引用《爾雅》便以為出處在此,其實不然。李序后邊牽涉《爾雅》來解釋“組”字,只不過是他自己的進(jìn)一步引申,卻并非“五雜組”一詞的來歷——這一來歷他在序文的開頭已經(jīng)說了,即“五雜組詩三言,蓋詩之一體耳”,這句話我們用的是上海書店出版社的標(biāo)點,這種標(biāo)點方式也表明標(biāo)點者沒太明白這句話的意思。事實上這句話的正確標(biāo)點應(yīng)該是“‘五雜組,詩三言,蓋詩之一體耳”。因為“五雜組”是古樂府的一種三言詩體,《藝文類聚》卷五六載云:“又《古五雜組》詩曰:‘五雜組,岡頭草。往復(fù)還,車馬道。不獲已,人將老。又《代五雜組》詩曰:‘五雜組,慶云發(fā)。往復(fù)還,經(jīng)天月。不獲已,生胡越。梁范云《擬古五雜組》詩曰:‘五雜組,會涂山。往復(fù)還,兩崤關(guān)。不得已,孀與鰥。”由此可見謝肇此書命名其實直接來自這種三言詩體,并非來自《爾雅》。

二是說“今人著述之不可恃也如此”,則對今人小有不公。事實上,古人在提及三言詩體“五雜組”時便常把它寫為“五雜俎”。隨便舉些例子,就可以知道這一誤用淵源甚長。如王安石《唐百家詩選》(南宋刻本)中收錄了唐代雍裕之的《五雜俎》,北宋詩人唐庚詩集的宋刻本中其所作的兩首亦用此字,嚴(yán)羽《滄浪詩話》列有“五雜俎體”,幾乎全錄《滄浪詩話》的《詩人玉屑》也是如此——這些例子甚至讓我們懷疑這種詩體的正名究竟是哪個。而對于謝氏之書,明人的刊本明明是“組”,《千頃堂書目》那樣有名的目錄學(xué)著作和《日知錄》那樣嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目加喰灾鲄s也用了“俎”來稱之,如果要責(zé)怪,倒先應(yīng)責(zé)怪黃虞稷和顧炎武才對。

事實上,我們更應(yīng)該關(guān)注的是為什么古今作者都容易用白名呢?個人以為有兩個方面的原因。

一是謝肇書名本身的問題。謝氏為何以此三字自名其書,我們已經(jīng)無法確切知道作者的意思,只能把李維楨的序當(dāng)作他的意見來判斷。從序中可以看出,三言詩“五雜組”其實只是一個方便的移用,其用意卻并不在于詩體,因為全書與此種詩體并無聯(lián)系,這也正是李序在指出其名來自“詩之一體”后便不再繼續(xù)說明,卻將這三個字析而言之的原因。那么,謝氏用這三個字,其真實的想法只是借用“五”來表示他的書有天、地、人、物、事五方面的內(nèi)容,而“雜組”其實更像是“雜錄”、“隨筆”的另一種說法?;诖?,雖然李維楨在序里用《爾雅》來竭力地解釋“組”的意義,但卻與真實情況并不符合,因為其書確為“雜錄”性質(zhì),而由于下面即將指出的原因,在唐代以后,雜錄之書名為“雜俎”已成慣例。

二是這一錯誤的產(chǎn)生也有著思維慣性的作用,那就是唐代段成式的《酉陽雜俎》聲名太著,從而修改了《五雜組》在人們記憶中的模樣。段成式曾經(jīng)解釋過書名的由來:

夫《易》象“一車”之言,近于怪也。詩人南箕之興,近乎戲也。固服縫掖者,肆筆之余,及怪及戲,無侵于儒。無若詩書之味太羹,史為折俎,子為醯醢也。炙鸮羞鱉,豈容下箸乎?固役而不恥者,抑志怪小說之書也。成式學(xué)落詞曼,未嘗覃思,無崔真龍之嘆,有孔璋畫虎之譏。飽食之暇,偶錄記憶,號《酉陽雜俎》,凡三十篇,為二十卷,不以此間錄味也。

這里“俎”就是案板,“雜俎”就是把菜雜置于案板上供人享用的意思。其書因為名氣與影響太大,所以“雜俎”慢慢變成了一種文體,寧稼雨先生在《中國文言小說總目提要》里專門為其開辟了一個“雜俎體”,數(shù)量則近千種,幾近全書分量的一半。

由于以上原因,人們在使用此書時,自然而然就會將其當(dāng)作“五雜俎”。甚至在出版史上也有直接以“俎”為名的例子,比如一九三五年中央書店出版章衣萍校訂本時便以“俎”為名。另外,日本人很喜歡謝肇的作品。《五雜組》一書國內(nèi)首刊于萬歷四十四年(一六一六),此后在明亡前或另有一刻,后直至民國迄未再刊。然而,日本寬文元年(一六一六)便有了仿明刊本的覆刻本,其書正文均為“組”,封面題簽卻用了“俎”:想來刊刻時要覆刻明本,故不誤;而題簽者則不需要面對正文與原本,便想當(dāng)然地用了“俎”字。還有一個有趣的例子,在日本,《五雜組》的流行似乎超過了《酉陽雜俎》,因此,竟然有書店因前者的思維慣性,又將后者的名字誤為“酉陽雜組”了。無獨有偶,國圖著錄其所藏中華書局一九八一年方南生點校本兩種,其一便名為“酉陽雜組”。

猜你喜歡
雜俎詩體酉陽
WHERE IS CHINA’S“BROTHERS GRIMM”?
漢語世界(2022年2期)2022-04-20 01:37:02
Where Is China’s “Brothers Grimm”?
從周作人詩談到《酉陽雜俎》
南方周末(2020-08-06)2020-08-06 17:55:26
綠色高質(zhì)高效典型案例專題——酉陽篇
《酉陽雜俎》中游仙故事的傳承與變異
新聞傳播(2018年6期)2018-12-06 08:56:22
關(guān)于當(dāng)前詩體創(chuàng)新的若干斷想
中華詩詞(2018年4期)2018-08-17 08:04:54
劉半農(nóng)翻譯中的陌生化翻譯策略
酉陽古歌
試談詩體分類被忽視的新體詩
“兼劑”與“正變”——明人論詩體互動
会东县| 新疆| 三明市| 霸州市| 泌阳县| 郎溪县| 长治县| 阳朔县| 克山县| 且末县| 卓资县| 辰溪县| 波密县| 木里| 曲阳县| 大名县| 滦南县| 迁西县| 五家渠市| 岐山县| 贵溪市| 门源| 贵州省| 金山区| 孟村| 南丹县| 舒兰市| 建德市| 健康| 临澧县| 康平县| 定安县| 北川| 乌审旗| 惠来县| 景宁| 沁水县| 长治县| 九龙城区| 介休市| 绿春县|