陳雅
摘 要: 本文對(duì)漢語比喻的傳統(tǒng)分類和現(xiàn)當(dāng)代分類方式進(jìn)行了梳理,分析了它們?cè)诳缥幕J(rèn)知中存在的問題,在此基礎(chǔ)上提出了新的漢語比喻分類法,總體上分為形相喻、屬性喻、綜合喻三類,同時(shí)運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)概念合成理論論證了漢語比喻新分類法在比喻認(rèn)知引導(dǎo)過程中的效用。
關(guān)鍵詞: 比喻 分類 跨文化認(rèn)知
比喻是修辭手段中使用頻率最高,最具有普遍性的辭格。在長期的語言發(fā)展過程中,產(chǎn)生了大量的、豐富的比喻句。錢鐘書說:“比喻是文學(xué)語言的根本?!北扔魇菨h民族具象性、比附性思維方式的重要手段,也是漢民族創(chuàng)造力的重要體現(xiàn),它是漢語言中的花朵,使語言藝術(shù)更加綺麗多姿。認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,使比喻從多個(gè)研究角度得到更深刻和廣泛的探討,人們發(fā)現(xiàn)它絕不僅僅存在于語言層面的修辭格群體中,而是人類最古老的原始思維方式,也是延續(xù)至今的一種普遍運(yùn)用的認(rèn)知方式,認(rèn)知隱喻在國內(nèi)外認(rèn)知學(xué)者眼中已成為一門重要的學(xué)問。當(dāng)然,我們這里討論的比喻,仍是單純作為語言修辭格類型的比喻,就是將兩種有類似特征的事物進(jìn)行對(duì)比聯(lián)系,使得描繪對(duì)象更加形象具體,易于理解,富有美感的修辭方法。但是,我們又反過來從有利于跨文化認(rèn)知的角度,對(duì)傳統(tǒng)比喻的分類方式進(jìn)行反思,對(duì)新的分類方法進(jìn)行探討。
一、漢語比喻的傳統(tǒng)分類及不足
南朝劉勰《文心雕龍》最早對(duì)比喻做了分類,他根據(jù)本體的性質(zhì)把比喻分為“比義”和“比類”兩類:“且何謂為比?蓋寫物以附意,揚(yáng)言以切事者也。故金錫以喻明德,珪璋以譬秀民,螟蛉以類教誨,蜩螗以寫號(hào)呼,澣衣以擬心憂,卷席以方志固,凡斯切象,皆比義也。至如麻衣如雪,兩驂如舞,若斯之類,皆比類者也?!保ā段男牡颀垺け扰d》)
也就是以具體喻具體的比喻為比類,以具體喻抽象的比喻是“比義”,這種分類顯然概括力是有限的,是一種粗線條的分類。
代表古代比喻分類研究最高水平的是宋代陳骙的修辭學(xué)專著《文則》。陳骙的分類標(biāo)準(zhǔn)是比喻的形式結(jié)構(gòu)和語義內(nèi)容,如根據(jù)喻詞的有無,喻體的多寡、類別、語氣,本體的虛實(shí)等,他把比喻分為十類,“取喻之法,大概有十”:
“一曰直喻,或言‘猶,或言‘若,或言‘如,或言‘似,灼然可見。二曰隱喻。其文雖晦,義則可尋。三曰類喻。取其一類,依次喻之。四曰詰喻。雖為喻文,似成詰難。五曰對(duì)喻。先比后證,上下相符。六曰博喻。取一為喻,不一而足。七曰簡(jiǎn)喻。其文雖短,其意甚明。八曰詳喻。須假多辭,然后義顯。九曰引喻。援取前言,以證其事。十曰虛喻。既不言物,也不指事?!墩撜Z》曰‘其言似不足者。此類是也?!保ㄋ巍り愺Y《文則》)
陳骙的分類法影響深遠(yuǎn),形式結(jié)構(gòu)的不同成為劃分比喻類型的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn),但他本身使用的多重標(biāo)準(zhǔn)使比喻類別間形成一些交叉與混亂。陳望道《修辭學(xué)發(fā)凡》拋棄多重標(biāo)準(zhǔn)的分類方法,單純以本體、喻體和喻詞的異同和隱現(xiàn)為標(biāo)準(zhǔn),分出“明喻、隱喻和借喻”三種類型,廓清了比喻類目,卻也漏失了一些其他較有特點(diǎn)和價(jià)值的比喻類型。
二、漢語比喻的現(xiàn)代分類缺憾猶存
現(xiàn)當(dāng)代比喻分類研究百花齊放,百家爭(zhēng)鳴,加上對(duì)西方修辭理論的借鑒與吸收,研究成果豐富,但也導(dǎo)致對(duì)比喻類別的劃分越來越細(xì),缺乏統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)和完整體系,名目交錯(cuò),術(shù)語雜糅,我們能看到的比喻類別名稱除了前面出現(xiàn)過的明喻、暗喻、借喻、直喻、隱喻、類喻、詰喻、對(duì)喻、博喻、簡(jiǎn)喻、詳喻、引喻、虛喻之外,還有潛喻、縮喻、擴(kuò)喻、屬喻、曲喻、聯(lián)喻、回喻、擇喻、反喻、逆喻、疑喻、物喻、事喻、互喻、合喻、頂喻、較喻、進(jìn)喻、倒喻、提喻、連喻、補(bǔ)喻、不喻、派生喻、兼喻、約喻、是喻、非喻、正喻、諷喻、復(fù)喻、換喻、提喻、單喻、強(qiáng)喻、弱喻、顯比、隱比、正喻、直比、象喻、質(zhì)喻、假喻、等喻、逆喻、迂喻、環(huán)喻、飾喻、聯(lián)合式比喻、解析式比喻、對(duì)照式比喻、低級(jí)比喻、高級(jí)比喻、對(duì)等式比喻、不對(duì)等式比喻、綜合式比喻、沒有喻詞的比喻、程度不等的比喻、否定方面的比喻,等等[1]。
如此繁雜的比喻分類顯然不利于我們開展對(duì)比喻的認(rèn)知與教學(xué)。隨著認(rèn)知科學(xué)的興起和發(fā)展,一些學(xué)者開始關(guān)注比喻(隱喻)這一特殊又普遍的語言現(xiàn)象,開始對(duì)比喻的認(rèn)知與計(jì)算化研究,其中包括對(duì)比喻進(jìn)行認(rèn)知計(jì)算角度的分類,試圖形成一個(gè)統(tǒng)一的,具有內(nèi)在一致性的,科學(xué)的比喻分類體系。如有學(xué)者講比喻分為明確比喻、特性隱喻、相關(guān)隱喻、事件隱喻、關(guān)系隱喻、位移式隱喻、比擬、借喻、夸喻等九種類別[2]。這是從本體、喻體和相似性關(guān)系三者的認(rèn)知結(jié)構(gòu)分析進(jìn)行的分類,是對(duì)比喻分類研究的新嘗試,他們希望通過機(jī)器程序的開發(fā),能盡可能自動(dòng)完成漢語比喻分類體系的輔助構(gòu)建,也有助于漢語信息處理的研究工作,為中文信息處理技術(shù)的發(fā)展奠定新基礎(chǔ)。
但他們的分類體系的科學(xué)性依然值得商榷,由于未能找到一個(gè)單一的標(biāo)準(zhǔn),他們的九大比喻類型之間依然存在交叉與重復(fù),如“明確隱喻”必然包含一部分的特性隱喻、事件隱喻和比擬等。他們?cè)诿投x上也表現(xiàn)得含糊,不夠明確和準(zhǔn)確。
三、跨文化認(rèn)知角度下的比喻新分類
我們將對(duì)比喻再作一次認(rèn)知角度的分類,分類的目的是有利于人腦對(duì)比喻的認(rèn)知解讀,而非服務(wù)與機(jī)器計(jì)算。我們撇開比喻紛繁多樣的表現(xiàn)形式,回到比喻的本質(zhì):類比。比喻的目的是讓我們?cè)谟邢笏菩缘氖挛镏g找到相似點(diǎn),增加與豐富對(duì)事物的認(rèn)識(shí),那么我們對(duì)比喻的分類即可立足于相似點(diǎn)的分解上,至于令兩事物之間建立類比關(guān)系的多種形式,則可置于相似點(diǎn)分類下的次類,而認(rèn)知的關(guān)鍵在于對(duì)相似點(diǎn)的把握,結(jié)構(gòu)形式的次分類只起認(rèn)知上的輔助作用。
基于此,我們根據(jù)比喻本體、喻體間相似點(diǎn)的性質(zhì),將比喻分為形相喻、屬性喻和綜合喻三類。
(一)形相喻
形相喻是句子中本體和喻體之間具有外在形態(tài)上的相似性或某種動(dòng)作行為或狀態(tài)變化的相似,包括形態(tài)和動(dòng)相上的相似,所以合為“形相”,注意不是簡(jiǎn)單的“形象”。這類比喻類型產(chǎn)生最早,較易被認(rèn)知,在比喻中占絕大部分。
例:“我吃了一嚇,趕忙抬起頭,卻見一個(gè)凸顴骨,薄嘴唇,五十歲上下的女人站在我面前,兩手搭在髀間,沒有系裙,張著兩腳,正像一個(gè)畫圖儀器里細(xì)腳伶仃的圓規(guī)?!保斞浮豆枢l(xiāng)》)
根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)概念合成理論[3],“凸顴骨,薄嘴唇,五十歲上下的女人”作為心理空間Ⅰ和“畫圖儀器里細(xì)腳伶仃的圓規(guī)”作為心理空間Ⅱ先后輸入,兩空間共同的形態(tài)特征“兩條腿的、細(xì)瘦的、干癟的、直線型的”在類屬空間提煉完成,進(jìn)入合成空間,結(jié)合文章的時(shí)代與社會(huì)背景,形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu),在魯迅原文中即是完成對(duì)“豆腐西施”人物形象的認(rèn)識(shí)與深化。
形相喻的主要特征在于類屬空間中提煉的心理空間共同元素均是形態(tài)性的,是事物的外在形貌。在認(rèn)知過程中重要的是認(rèn)知主體對(duì)本喻體指向事物的形貌有清楚的了解,尤其是喻體的形貌。如果對(duì)喻體形貌一無所知,比喻的認(rèn)知就只能流于失敗。
(二)屬性喻
屬性喻是句子中本體與喻體之間有特點(diǎn)、性質(zhì)、成分、風(fēng)格上的相似。屬性喻語義跨度較大,是較有創(chuàng)造性的比喻類型。
例:“上善若水”(《老子》)
全句是“上善若水,水善利萬物而不爭(zhēng)”。僅看比喻句“上善若水”。輸入空間Ⅰ為“上善”,即至善至仁,盡善盡美,輸入空間Ⅱ是“水”,“上善”相對(duì)抽象,“水”具體,人們需要分析挖掘“水”的內(nèi)在蘊(yùn)含,才能更好地理解“上善”。類屬空間解析并抽象提煉出人性中的至善和水的優(yōu)質(zhì)特性共同之處,都是“犧牲自我,造福于人,容納萬物,柔韌執(zhí)著”等。空間合成后,形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu),人們認(rèn)識(shí)到做至仁至德、自我完善之人,就是要像水一樣,安于卑下,造福萬物,知道滴水能穿石,以柔能克剛,并且海納百川,謙虛容讓。
屬性喻的主要特征在于類屬空間中概括的共同元素一般屬于本喻體的根本屬性或本質(zhì)特征,而不像形態(tài)喻和動(dòng)相喻一樣關(guān)注于外在的形態(tài)和行為動(dòng)作。這類比喻對(duì)認(rèn)知者的文化、智識(shí)等各種能力水平要求較高。
(三)綜合喻
綜合喻是句子中本體和喻體都較復(fù)雜,可以是一個(gè)事件,一種情境,一個(gè)道理,一種現(xiàn)象,事件與事件之間、情境與情境之間、道理與道理之間、現(xiàn)象與現(xiàn)象之間存在相似性,相似點(diǎn)具有多重性,其中可能綜合包含形態(tài)、屬性、動(dòng)相等方面的相似。
例:“記得中國先前,有過一種風(fēng)氣,遇見外國——大抵是日本——有一部書要出版,想來當(dāng)為中國人所要看的,便往往有人在報(bào)上登出廣告來,說‘已在開譯,請(qǐng)萬勿重譯為幸。他看得譯書好像訂婚,自己首先套上約婚戒指了,別人便莫作非分之想。自然,譯本是未必一定出版的,到是暗中解約的居多,不過別人卻也因此不敢譯,新婦就在閨中老掉?!保斞浮斗怯袕?fù)譯不可》)
此例的輸入空間Ⅰ為“譯書,刊登譯書聲明防止他人復(fù)譯”,輸入空間Ⅱ?yàn)椤坝喕椤保瑑煽臻g映射到類屬空間中的共同元素是過程和結(jié)果,即確定所有權(quán)、產(chǎn)生排他性的宣告和雙方解約的可能,解約后無人問津?qū)е吕速M(fèi)與犧牲的結(jié)局。空間合成后形成的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)是人們更深刻認(rèn)識(shí)到過去翻譯界不當(dāng)行為的危害,肯定復(fù)譯的必要性。
綜合喻認(rèn)知過程的主要特點(diǎn)在于類屬空間所反映輸入空間共有的抽象結(jié)構(gòu)和關(guān)鍵組織具有復(fù)雜性,可以同時(shí)包含共同的形態(tài)、共同的屬性、共同的行為方式等內(nèi)容,還可以含有共同的過程路線,共同的結(jié)構(gòu)形式,共同的節(jié)奏順序,共同的開始和結(jié)局,等等。需要條分縷析,一一對(duì)應(yīng),互相映射,最終真正理解。
除了形相喻、屬性喻和綜合喻外,還有一些句子采用形態(tài)、動(dòng)相與屬性交叉作喻的形式,如將視覺形態(tài)上的印象比喻為聽覺或心理上的感受印象,這類句子似乎也是比喻,但準(zhǔn)確分析,應(yīng)歸為通感修辭,所以對(duì)此類句子不另作歸類。
總之,根據(jù)比喻本體、喻體間相似點(diǎn)的性質(zhì),將比喻分為形相喻、屬性喻和綜合喻三類的這種分類方法,采用單一的劃分標(biāo)準(zhǔn),不同類型之間不再出現(xiàn)交錯(cuò)重復(fù)的現(xiàn)象,我們所接觸的任何一個(gè)比喻,都可以分配到相應(yīng)的類型??缥幕揶o教學(xué)時(shí),這種分類法可以幫助學(xué)習(xí)者直擊鎖鑰,盡快完成語義認(rèn)知和意蘊(yùn)感知。
參考文獻(xiàn):
[1]譚學(xué)純,濮侃,沈孟瓔.漢語修辭格大辭典[M].上海:上海辭書出版社,2010.
[2]楊蕓,周昌樂,等.基于理解的漢語隱喻分類研究初步[J].中文信息學(xué)報(bào),2004(3).
[3]Fauconnier,G.Mental Spaces[M].Massachusetts:The MIT Press,1994.