国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對泰漢語形容詞重疊式的教學(xué)重點

2013-04-01 09:41
城市學(xué)刊 2013年3期
關(guān)鍵詞:泰語偏誤形容詞

田 笑

(湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,長沙 410081)

重疊是一種構(gòu)造方式簡單,表達(dá)語意簡潔形象的語法手段。形容詞重疊形式復(fù)雜,用法多樣,語義功能豐富,很大程度上增強(qiáng)了語言的表現(xiàn)力。漢語和泰語同屬于漢藏語系,兩種語言具有相似之處(黃麗虹,2012)。[1]漢、泰兩種語言中,形容詞的重疊都是使用較多的一種重疊形式。深入對比探究,二者在構(gòu)詞形式、聲調(diào)、句法功能、語法語義特征等方面既有共同點也有差異。泰國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語時受到母語負(fù)遷移、目的語泛化與規(guī)避、學(xué)習(xí)策略、教師教學(xué)方法等因素影響,其在習(xí)得形容詞重疊式時,遇到很多困難。本文針對形容詞的重疊式,以本體研究、偏誤研究和調(diào)查問卷結(jié)果為基礎(chǔ),在研究了對外漢語教材之后,重點探討對泰漢語教學(xué)中漢語形容詞重疊式教學(xué)的重點。

針對漢語形容詞重疊式這一語法問題的學(xué)習(xí)情況,筆者對58位泰國漢語學(xué)習(xí)者(其中13名來自湖南師范大學(xué)的留學(xué)生、21位泰國本土教師、24名來自泰國馬哈薩拉坎大學(xué)中文專業(yè)的學(xué)生)進(jìn)行了問卷調(diào)查,統(tǒng)計結(jié)果表明:所有的調(diào)查對象都表示是從教科書中學(xué)到的形容詞的重疊式,其中72%的調(diào)查對象認(rèn)為學(xué)習(xí)形容詞重疊式較難,20%認(rèn)為很難,而對于造成形容詞重疊式學(xué)習(xí)和使用困難的原因,有65%的調(diào)查對象認(rèn)為是教材設(shè)置的原因。

筆者對 15種近年出版的對外漢語教材進(jìn)行調(diào)查,其中綜合性教材9種,語法教材2種,口語教材4種,發(fā)現(xiàn)只有兩種教材對漢語重疊式的類型、語義程度的講解較為詳細(xì),其他對這個問題的講解都過于單薄。教材是教師組織教學(xué)、學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)和依據(jù),不僅規(guī)定了教學(xué)的內(nèi)容,而且相當(dāng)程度上影響教與學(xué)的質(zhì)量(周小兵,2006)。[2]鑒于現(xiàn)行對外漢語教材關(guān)于漢語形容詞重疊式知識點講解的缺陷,下文將對形容詞重疊式的教學(xué)重點進(jìn)行探究。

一、形容詞重疊形式的教學(xué)重點

筆者調(diào)查的15種教材中,只有《實用語法》(北京語言大學(xué)出版社,2008)相對完整地講解了重疊式的6種形式。泰國學(xué)習(xí)者在接觸漢語形容詞重疊式初期,首先應(yīng)在形式上有宏觀了解。基于漢語形容詞重疊語法形式的復(fù)雜,可重點對比其與泰語的異同,使學(xué)習(xí)者更加直接快速地了解漢語形容詞重疊式的類型。漢、泰形容詞重疊式的共同形式為:“AA”、“AABB”、“ABAB” 和“AAB”(Shoichi Iwasaki, 2005;傅增有,2006;羅伯東,2008)。[3,4,5]泰語不存在漢語中的 ABB式、A里AB式。

(一)漢語形容詞的重疊范圍。泰語中大多數(shù)形容詞具有重疊形式,漢語卻不如此。以《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》為例,據(jù)統(tǒng)計,895個雙音節(jié)形容詞中,不能重疊的約占 77%;254個單音節(jié)形容詞中,不能重疊的大約占 38%。[6]這說明,大部分雙音節(jié)形容詞和一部分單音節(jié)形容詞是不能重疊的。但是調(diào)查問卷顯示,60%的泰國漢語學(xué)習(xí)者對此不甚了解,認(rèn)為泰語中可以重疊的形容詞對應(yīng)的漢語形容詞也可重疊。為減少母語負(fù)遷移和目的語泛化的影響,對比總結(jié)形容詞重疊式的同時,需要強(qiáng)調(diào):“在漢語中不是什么形容詞都可以重疊”。可以參照《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中形容詞重疊的比例,讓學(xué)生在宏觀上有一個整體的把握。其中,特別需要強(qiáng)調(diào)定量化的形容詞不能重疊。朱景松(2003)提出,一些表示絕對量的詞和一些表示量達(dá)到極致的詞是不能重疊的,[7]而這些詞大都在泰語中具有重疊形式。例如:(真),泰語中存在 AA重疊式,但是漢語中“真”作為一個絕對量的形容詞,一般情況下是不能重疊的。學(xué)生受到母語負(fù)遷移的影響,產(chǎn)生偏誤“他弄得我真真地愛上了他”。

(二)漢、泰形容詞重疊式的對應(yīng)性問題。漢、泰形容詞中有一部分表達(dá)相同或者相近意義的形容詞的重疊形式不是一一對應(yīng)的。漢、泰形容詞重疊式經(jīng)常出現(xiàn)這樣的情況,在漢語中是AABB式,而對應(yīng)的泰語的重疊式是ABAB式。例如安寧,漢語的重疊形式為 AABB式:安安寧寧,而泰語的重疊形式為 ABAB式:。AABB式和ABAB式分別是漢語和泰語中雙音節(jié)形容詞最常用的重疊方式,因而,漢語中以 AABB式重疊的形容詞,在泰語中以 ABAB式重疊的概率較大。再如“可愛”在漢語中是不能重疊的形容詞,但泰語中表達(dá)相似意思的詞語,存在重疊式 ABAB 式,泰國學(xué)習(xí)者受到母語的負(fù)遷移的影響,產(chǎn)生“小狗可愛可愛”這樣的偏誤。所以在教學(xué)中,漢、泰形容詞重疊式的對應(yīng)性值得向?qū)W生強(qiáng)調(diào)。

(三)形容詞重疊式的生造問題。泰國學(xué)習(xí)者經(jīng)常根據(jù)母語習(xí)慣生造重疊式:(1)夜來香呀,夜來香,我是真的想念你,想念你那白白細(xì)細(xì)的花朵……(2)水冷得像冰一樣,我的軀體渾身發(fā)抖,腳底下踩到綠綠滑滑的東西,哎喲?。?)因為當(dāng)時我們沒有去上學(xué),所以我們從容容就回家了。漢語中就不存在“白白細(xì)細(xì)”、“綠綠滑滑”、 “從容容”等形容詞重疊形式,這是因為在學(xué)習(xí)過程中,一些學(xué)習(xí)者混淆了形容詞的重疊形式,將重疊式糅雜在一起,教學(xué)中要通過大量舉例幫助學(xué)生避免生造形容詞重疊式。

二、形容詞重疊式語義的教學(xué)重點

形容詞重疊之后,其語義相對于基式會發(fā)生一定的變化,這種變化對于形容詞重疊式在語用有著比較重要的意義。

(一)形容詞重疊式ABAB與AABB語義的區(qū)分。漢語中部分雙音節(jié)形容詞存在ABAB和AABB兩種重疊形式,二者在語義上有明顯的區(qū)別,齊滬揚(2005)認(rèn)為ABAB形容詞重疊是按照動詞的重疊形式重疊,使人或事物具有了形容詞所表示的某種性質(zhì)狀態(tài)。[8]泰語中重疊式這種特性不太明顯,很多泰國學(xué)生將應(yīng)該使用表狀態(tài)的AABB式的地方使用了帶有動詞特性的ABAB式,例如“我想舒服舒服洗個澡”?!冻跫墲h語口語(提高篇)》(北京大學(xué)出版社,2004)設(shè)計練習(xí)的時候,將形容詞和動詞的ABAB的重疊式設(shè)置在一起,進(jìn)行造句練習(xí),筆者認(rèn)為以這種方式設(shè)置練習(xí)可以在一定程度上減少學(xué)習(xí)者混用ABAB和AABB式,值得參考。但是書中把“高興高興”歸為雙音節(jié)動詞的重疊還值得商榷。

(二)形容詞重疊式的義項范圍縮小問題。漢語中,大多數(shù)情況下,形容詞重疊式只繼承了基式幾種義項中最常用的意義。泰國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中,通常因?qū)υ~匯意義范圍縮小,特別是義項減少這方面把握不當(dāng)而造成偏誤。如“心黑黑的”。漢語中,黑有4個義項:像煤或墨的顏色;黑暗;秘密;狠毒。重疊后只取前面兩個義項,如“黑黑的皮膚、天色黑黑的”,一般不說“心腸黑黑的”,但是泰語中存在這樣的說法,學(xué)習(xí)者受母語負(fù)遷移影響,產(chǎn)生了“心黑黑的”這樣的偏誤。

(三)語義程度變化問題。漢語中大部分形容詞重疊后語義程度會加深(朱德熙,2005)。[9]程度減少主要體現(xiàn)在某些負(fù)面形容的重疊上。相對于漢語,泰語形容詞重疊式量的增加有一個比較明顯的特征,主要體現(xiàn)在變調(diào)形容詞重疊上,而量的減少主要存在于不變調(diào)的,與顏色和味覺有關(guān)的重疊式中(黃麗虹,2012;Shoichi Iwasaki,2005;David Smyth,2002)。[1,2,10]例如(變調(diào))我想大聲歌唱。基式表示響的意思;(不變調(diào))表示比較響;(變調(diào))表示很響,語義程度是遞增的。而漢語中“響”與泰語相比,沒有AA式的重疊,但是存在ABB式重疊:響當(dāng)當(dāng),程度上和泰語中(變調(diào))相當(dāng),表示程度加深。泰國學(xué)習(xí)者因為在學(xué)習(xí)中不清楚形容詞語義程度產(chǎn)生了一系列的偏誤。例如:80來歲了,但他的臉卻通紅通紅的,使我們以為他才60來歲。語境中,作者想表達(dá)的語義“有點紅”而不是“非常紅”。句中錯用了語義程度過深的“通紅通紅”,所以該句中應(yīng)該將“通紅通紅”改成“紅紅的”。要注意對比漢泰形容詞重疊后意義范圍和程度的變化的講解。

(四)情感色彩轉(zhuǎn)變問題。形容詞重疊后感情色彩會發(fā)生轉(zhuǎn)變,漢語形容詞的重疊可以改變基式的感情色彩,中性或貶義的詞變褒義,中性變貶義。泰語重疊式改變感情色彩主要體現(xiàn)在變調(diào)重疊上,這種重疊主要使中性或褒義詞帶有夸張、諷刺、厭惡的負(fù)面感情色彩,反之,使貶義詞轉(zhuǎn)化成帶有正面積極色彩的功能不明顯。所以教學(xué)中,應(yīng)該重點講解重疊式的感情色彩的轉(zhuǎn)變。

總之,漢語形容詞重疊式語義的范圍、程度和感情色彩的變化相較于泰語沒有明顯的變化標(biāo)志(變調(diào)),變化的結(jié)果也不盡相同,使得泰國學(xué)習(xí)者在使用中產(chǎn)生偏誤,所以在形容詞重疊式的講解中需要進(jìn)一步重點闡述。

三、形容詞重疊式的搭配問題

泰國學(xué)生在重疊式搭配問題上產(chǎn)生偏誤也很多?!恫┭艥h語》(北京大學(xué)出版,2005)對形容詞的搭配限制進(jìn)行了說明,提出“重疊后的形容詞不能受程度副詞修飾,也不能用‘不’否定”。教學(xué)中,需要進(jìn)一步明確漢語形容詞重疊式一般不能和程度副詞(很、非常、超級等)、否定副詞(不)、時間助詞(著、了、過)以及比較句搭配。教師可結(jié)合偏誤例句,讓學(xué)生找出偏誤并歸類,此操練在一定程度上可以加深學(xué)生對漢語形容詞重疊式搭配的限制對象的印象。

在問卷調(diào)查中,筆者發(fā)現(xiàn),泰國的漢語學(xué)習(xí)者受到母語負(fù)遷移的影響,在“著”的搭配上產(chǎn)生的偏誤較多,這是因為在泰語中有些帶有能動性的形容詞重疊式是可以和“(著)”搭配的,如:

在 北京 現(xiàn)在 天氣 著 舒服舒服

意義:現(xiàn)在北京天氣舒服著呢。

這里特別需要強(qiáng)調(diào)漢語中形容詞重疊式與時間助詞“著”不能搭配。

四、“de”與形容詞重疊式的關(guān)系

“de”與形容詞的重疊有著密切的聯(lián)系。王力(1954)談到加綴式狀態(tài)形容詞時指出,形容詞后綴“在意義上不能添加些什么,然而在修辭上很重要”。[11]漢語形容詞重疊式在充當(dāng)句法成分的時候,通常需要借助助詞“的、地、得”來獲得自由,這時“的、地、得”是必須要加的,缺少就使得句子不夠通順(曾煒,2004)。[12]

對外漢語教材中只有少數(shù)幾種較簡單地提到了在形容詞重疊的教學(xué)過程中“de”的教學(xué)?!癲e”具體包括結(jié)構(gòu)助詞“的”、“地”、“得”?!暗?、地、得”是現(xiàn)代漢語中高頻度使用的三個結(jié)構(gòu)助詞,都起著連接作用;它們在普通話中都讀輕“de”,沒有語音上的區(qū)別?!癲e”在漢語形容詞重疊式中占有很重要的地位。相對漢語,泰語形容詞重疊在充當(dāng)句法成分的時候更加自由。

泰國學(xué)習(xí)者“de”的偏誤主要是“de”的混用和缺失?!暗?、地、得”在普通話里都讀輕聲“de”,但在書面語中有必要寫成三個不同的字:在定語后面寫作“的”,在狀語后面寫作“地”,在補語前寫作“得”。這樣可以使書面語言精確化?!癲e”的缺失主要體現(xiàn)在三個方面:1. 做謂語時缺失“的”,如:天氣冷冷,街道黑黑。2. 做定語時缺失“的”,如:我的朋友皮膚很黑,像泰國本地人黑黑皮膚。3. 補語標(biāo)志性助詞“得”缺失,如:我朋友說沒關(guān)系,因為他先洗干干凈凈的了。

五、規(guī)范形容詞重疊式的書寫

筆者在調(diào)查中發(fā)現(xiàn)部分泰國學(xué)習(xí)者書寫重疊式的時候,習(xí)慣使用符號“”,例如:冷々的天氣?!啊笔翘┱Z中重疊式的重要標(biāo)志之一,重疊式中重疊的部分一般可以用“”代替,且為正式的書寫體,例如(冷冷)。“”是一個漢字替代符號,在非正式書寫時遇到疊詞,一般把后一個字改為“”。但“”一般用于行書寫法,即多在速記時使用,在正式書寫中并不被采用。調(diào)查中幾乎沒有教材對此有所提及,針對泰國的漢語學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的這一的特別習(xí)慣,在教學(xué)中應(yīng)該強(qiáng)調(diào)“”和“”的本質(zhì)區(qū)別,規(guī)范泰國學(xué)習(xí)者重疊式的書寫。

六、調(diào)動學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)積極性

調(diào)查中,筆者發(fā)現(xiàn)大部分泰國學(xué)習(xí)者認(rèn)為形容詞重疊式使用的頻率不高,很大程度上可以被“副詞+形容詞”所取代。運用過程中,很多學(xué)習(xí)者過分依賴“副詞+形容詞”,回避使用形容詞重疊式。而實際上,漢語的重疊式與“副詞+形容詞”在表現(xiàn)主觀性上有基本分工:重疊式比較適合表達(dá)具體形象或帶有感情的意義;“副詞+形容詞”式更適合表達(dá)需要通過理性判斷與推衍才能得出的抽象意義(陸慶和,2006)。[13]在語言表達(dá)中,我們不僅要表達(dá)意義,更要將意義闡述得具體、生動,這樣語言才具有生命力。檀棟(2010)提出形容詞的重疊形式豐富多樣,它對理想的語言表達(dá)效果的追求帶有更多美學(xué)意義,形容詞重疊后運用語言符號進(jìn)行不同排列與整合可以傳遞獨特的美感,更能增加語言的魅力。[14]教師要注意端正學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度,在形容詞重疊式的教學(xué)中要強(qiáng)調(diào)形容詞重疊后所產(chǎn)生的獨特語法意義和美學(xué)效果,提高他們學(xué)習(xí)的積極性。

形容詞重疊式是對外漢語教學(xué)中的重點和難點?!笆谌艘贼~,不如授人以漁”,教學(xué)中不能僅僅對文中形容詞重疊式孤立講解。而應(yīng)當(dāng)將其與相關(guān)語法現(xiàn)象放入語言環(huán)境中進(jìn)行對比區(qū)分,體現(xiàn)其獨特的語法作用,并展現(xiàn)其語用價值,以獲得更好的教學(xué)效果。

[1] 黃麗虹. 漢、泰語形容詞四種重疊式的對比研究[D]. 華東師范大學(xué), 2012: 37.

[2] 周小兵. 對外漢語教學(xué)習(xí)得研究[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社,2006: 145.

[3] Shoichi Iwasaki, A Reference Grammar of Thai[M] .Cambridge University Press, 2005: 34.

[4] 傅增有. 泰語和漢語重疊詞對比研究:對比研究[D]. 曼谷:朱拉隆功大學(xué), 2006: 1.

[5] 羅伯東. 漢泰重疊式比較研究[D]. 廣西師范大學(xué), 2008: 18.

[6] 漢語水平詞匯與漢字等級大綱[M]. 北京: 北京語言文化大學(xué)出版社, 1997:45.

[7] 朱景松. 形容詞重疊式的語法意義[J]. 語文研究, 2003(3):9-17.

[8] 齊滬揚. 對外漢語教學(xué)語法[M]. 上海: 復(fù)旦大學(xué)出版社,2005: 93.

[9] 朱德熙. 現(xiàn)代漢語語法研究[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 2005: 5

[10] David Smyth, Thai: An Essential Grammar[M]. London:Routledge, 2002: 90.

[11] 王力. 中國現(xiàn)代語法[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 1985: 284.

[12] 曾煒. 形容詞重疊式狀語的語義類別及其語法形式[D]. 廣西師范大學(xué), 2004.

[13] 陸慶和. 實用對外漢語教學(xué)語法[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2006: 253.

[14] 檀棟. 形容詞重疊式的審美意蘊[J]. 山西大同大學(xué)學(xué)報,2010(3): 67-70.

猜你喜歡
泰語偏誤形容詞
認(rèn)識形容詞
“一……就……”句式偏誤研究
新HSK六級縮寫常見偏誤及對策
《暹羅館譯語》與現(xiàn)代泰語讀音差異
淺析提高泰語閱讀技能之我見
關(guān)于《突厥語大詞典》漢字譯寫偏誤研究
淺談《泰語聽力》課程教學(xué)改革實施方案——云南省精品課程《泰語聽力》系列論文
形容詞
泰語中的英語外來詞