趙硯芬
(趙硯芬:濰坊學(xué)院。研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)課程教學(xué)論。)
第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),單句表達(dá)正確、清楚、流暢,但隨著學(xué)習(xí)難度的加深,在運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言項(xiàng)目表達(dá)較長(zhǎng)或較復(fù)雜的內(nèi)容時(shí),就會(huì)出現(xiàn)“前言不搭后語(yǔ)”的現(xiàn)象。從語(yǔ)言學(xué)的角度說(shuō),此類(lèi)現(xiàn)象屬于中介語(yǔ)語(yǔ)篇偏誤。造成語(yǔ)篇偏誤的原因,除了與詞匯、語(yǔ)法偏誤等其他偏誤有類(lèi)似的原因之外,還有它獨(dú)有的原因,現(xiàn)從當(dāng)前語(yǔ)篇教學(xué)中存在的重要問(wèn)題入手做進(jìn)一步的探究。
語(yǔ)篇偏誤作為中介語(yǔ)偏誤的一種,雖然已得到對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界的重視,已有相關(guān)的學(xué)術(shù)文章發(fā)表,但在理論和實(shí)踐上有待于進(jìn)一步探索。如許多對(duì)外漢語(yǔ)教師大多把精力集中在詞匯和語(yǔ)法教學(xué)上,對(duì)這兩者的偏誤下的功夫較大,對(duì)課文的篇章結(jié)構(gòu)、起承轉(zhuǎn)折不多理會(huì)。
第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者缺乏適量的嚴(yán)格的語(yǔ)篇訓(xùn)練是造成這一問(wèn)題的主要原因。在課堂上很多教師沒(méi)有要求學(xué)生的口頭語(yǔ)篇表達(dá),也沒(méi)有定時(shí)定量地給予學(xué)生嚴(yán)格的書(shū)面語(yǔ)篇訓(xùn)練。嚴(yán)格訓(xùn)練、及時(shí)糾錯(cuò)的缺乏導(dǎo)致許多學(xué)生的作文在某種意義上已變成了口語(yǔ)的記錄!語(yǔ)言教學(xué)中,除了教,還要“練”和“用”,缺乏訓(xùn)練、缺乏運(yùn)用,是語(yǔ)言教學(xué)的大忌。
已經(jīng)掌握了諸多連接詞語(yǔ)的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在語(yǔ)篇組織中往往出現(xiàn)使用連接成分單一的問(wèn)題。究其原因,它與傳授者沒(méi)有設(shè)置情境引導(dǎo)學(xué)生學(xué)以致用有關(guān),也與不重視對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)有關(guān),總之,傳授者沒(méi)有把漢語(yǔ)知識(shí)點(diǎn)放在語(yǔ)篇的層面進(jìn)行教學(xué)。
要使第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者從語(yǔ)篇的角度把握漢語(yǔ),就必須讓對(duì)方了解并接受中國(guó)人的思維方式。而一個(gè)國(guó)家思維方式的最佳載體就是文化,但某些膚淺的文化教學(xué)只能讓第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者成為裝滿了中國(guó)文化知識(shí)的容器,對(duì)中國(guó)人的思維方式、行為方式漢化的深入不夠。如何進(jìn)行行之有效的文化教學(xué),是每一位對(duì)外漢語(yǔ)人士應(yīng)當(dāng)認(rèn)真思索的問(wèn)題。
當(dāng)前的某些教材在對(duì)詞語(yǔ)進(jìn)行解釋時(shí),往往是統(tǒng)一處理,對(duì)其具體的用法并不做詳細(xì)解釋?zhuān)?,“和”往往被解釋成“and”,于是一個(gè)英語(yǔ)國(guó)家的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者造出了這樣的句子:“他上氣不接下氣地從樓上跑到了樓下,和堅(jiān)決地接住了煙斗。”不難看出,這位英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生把漢語(yǔ)的“和”與英語(yǔ)的“and”等同起來(lái)了,在英語(yǔ)中,“and”可以連接一個(gè)分句,但在漢語(yǔ)中,“和”并沒(méi)有這樣的用法。這就是教材編寫(xiě)不當(dāng)造成的教學(xué)誤區(qū),它為漢語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)設(shè)置了障礙。
所謂全方位,是指語(yǔ)篇教學(xué)不僅在綜合課上要涉及,在聽(tīng)力課、口語(yǔ)課、閱讀課上也要有語(yǔ)篇層面的教學(xué)與訓(xùn)練。所謂立體化,是指語(yǔ)篇教學(xué)應(yīng)當(dāng)貫穿對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的始終,從初級(jí)到中級(jí)再到高級(jí),始終涉及,毫不放松。當(dāng)然,在不同的教學(xué)階段,語(yǔ)篇教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)也應(yīng)有所不同。
培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)篇組織能力,必須從基礎(chǔ)做起,在微觀上夯實(shí)學(xué)生構(gòu)建語(yǔ)篇的基礎(chǔ)。這一環(huán)節(jié)主要在初、中級(jí)階段進(jìn)行,為高級(jí)階段語(yǔ)篇教學(xué)的系統(tǒng)進(jìn)行做好準(zhǔn)備。同時(shí)還應(yīng)有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生從宏觀角度分析語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、關(guān)注語(yǔ)篇的組織手段,還應(yīng)通過(guò)背誦、仿寫(xiě)、專(zhuān)題寫(xiě)作等手段幫助學(xué)生具備并且不斷鞏固宏觀把握語(yǔ)篇的能力。
學(xué)過(guò)的內(nèi)容只有通過(guò)大量的形式多樣的練習(xí)才能在學(xué)習(xí)者頭腦中形成牢固的記憶并轉(zhuǎn)化成實(shí)際的語(yǔ)言能力,因此在教學(xué)過(guò)程中一定要采用多種手段對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)篇訓(xùn)練。在訓(xùn)練時(shí),應(yīng)當(dāng)側(cè)重于訓(xùn)練語(yǔ)篇銜接和連貫。總結(jié)起來(lái),訓(xùn)練的主要方法有填詞成段、排句成段、辨誤修改、完形填空、模仿表達(dá)、閱讀理解、寫(xiě)作等。在語(yǔ)篇教學(xué)的初始階段,還可以總結(jié)出幾個(gè)固定的語(yǔ)篇表達(dá)結(jié)構(gòu)模式,形成簡(jiǎn)明易記的圖式,引導(dǎo)學(xué)生入門(mén)。
漢語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)其實(shí)就是培養(yǎng)漢語(yǔ)思維能力,進(jìn)行中國(guó)文化教育可以有效的促進(jìn)漢化思維的培養(yǎng)。文化課不僅要讓學(xué)生知道老子是中國(guó)偉大的思想家,提出了“道”的概念,而且要讓學(xué)生知道中國(guó)人是如何認(rèn)識(shí)“道”的,“道”背后所蘊(yùn)含的整體思維方式是如何影響中國(guó)人的……。
教材是教學(xué)內(nèi)容的主要載體,它直接影響著教學(xué)的質(zhì)量。以前的某些教材往往同教學(xué)一樣,重視詞匯和語(yǔ)法,忽視語(yǔ)篇,因此,編寫(xiě)一套兼顧詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇的科學(xué)合理的教材至關(guān)重要。同時(shí),對(duì)于詞匯和語(yǔ)法的解釋?zhuān)矐?yīng)當(dāng)予以細(xì)化和修正,避免因細(xì)節(jié)處理失當(dāng)而對(duì)學(xué)生產(chǎn)生誤導(dǎo)。
[1]彭小川.關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)的新思考[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2004.
[2]王健昆,喻波.初級(jí)漢語(yǔ)水平韓國(guó)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)語(yǔ)篇邏輯連接偏誤分析[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2006.
[3]趙成新.從中介語(yǔ)語(yǔ)篇偏誤看母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的影響——以英語(yǔ)為母語(yǔ)者的漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接偏誤為例[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào),2006.
[4]覃俏麗.對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)與連貫教學(xué)[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008.
[5]于靜.英漢思維方式差異及對(duì)語(yǔ)篇組織的影響[J].安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào),2003.
[6]賀文麗.功能語(yǔ)篇分析在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004.
[7]張彩云.語(yǔ)篇語(yǔ)法教學(xué)——當(dāng)前中高級(jí)階段對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的重中之重[J].科教文匯,2008.
[8]趙成新.外國(guó)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接方式偏誤分析[J].臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),2005.
[9]袁麗.以英語(yǔ)為母語(yǔ)的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)語(yǔ)篇中連接成分使用偏誤分析[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)(華文教學(xué)與研究),2009.