李曉靜
[摘要]歧義普遍存在于各種自然語言中,會造成誤解,成為語言交際中的障礙。因此,要對歧義的形成原因進行分析。導致英語歧義的原因很多,比如語音、詞匯、句法和語用等。同音異義、連讀、失去爆破、重音位置不明確、停頓位置不明確和音調(diào)高低不明確這6個方面是其形成原因。只有更好地認識歧義,才能避免歧義,提高理解和運用語言的能力。
[關(guān)鍵詞]歧義成因英語歧義語音
[中圖分類號]H313[文獻標識碼]A[文章編號]2095-3437(2012)02-0082-01
語音學主要是研究人類所能發(fā)出來的所有聲音,屬于語言學的主要分支之一。而英語語音歧義主要發(fā)生在說英語的過程中,常常由單詞的同音異義所引起。比如:They are [s?藜ui?耷].我們可以理解為They are sowing.(他們正在播種)也可以理解為They are sewing.(他們正在縫制衣服)事實上,由英語語音引起的英語歧義可以歸納為以下6個方面:同音異義、連讀、失去爆破、重音位置不明確、停頓位置不明確和音調(diào)高低不明確。本文結(jié)合例子從以上6個方面論述由英語語音引起的英語歧義。
一、同音異義引起歧義
同音異義詞,是指兩個或兩個以上發(fā)音相同而拼寫和意義不同的單詞或詞組。比如:sew and sow,deer and dear。在我們說英語的過程中,非常容易產(chǎn)生歧義。如果你曾經(jīng)讀過《愛麗絲夢游仙境》,肯定會對Alice and the Mouse之間一段非常有意思的對話有印象:
“Mine is a long and sad tale!” said the Mouse, turning to Alice and sighing.
“Its a long tail, certainly,” said Alice, looking with wonder at the Mouses tail, “but why do you call it sad?”
在這里主要運用了一對同音異義詞“tale and tail”,增強了文章的幽默感、可讀性和趣味性。
二、連讀引起歧義
在同一意群中,前一詞以輔音音素結(jié)尾,后一詞以元音音素開頭,在說話或朗讀句子時,習慣上很自然地將這兩個音素合拼在一起讀出來,這種語音現(xiàn)象叫連讀。如:We have an English friend. 這個句子有兩處連讀:前一處是have的尾輔音/v/與an的開頭元音/?藜/,連讀為/v?藜/;后一處是an的尾輔音/n/與English的開頭音素/i/連讀為/ni/。由于連讀現(xiàn)象的存在,不同的單詞連讀在一起可能與其他的單詞有相同的發(fā)音而產(chǎn)生歧義。
三、失去爆破引起歧義
在單詞或連貫的語句中,一個爆破音后面緊接著有一個爆破音時,前面一個音只按其發(fā)音部位形成阻礙,但不發(fā)生爆破,這種現(xiàn)象稱為“不完全爆破”或“失去爆破”。比如, clapboard 讀成[''kl?覸b?蘅:d],也會造成歧義。
四、重音位置不明確引起歧義
(英)克魯特登在他的《吉姆森英語語音教程》中講道:“句子的重音主要是強調(diào)說話者最想表達的意思的傳遞?!备鶕?jù)他的重音規(guī)則,如果我們不能準確地判斷哪個單詞或句子需要重讀,就會產(chǎn)生歧義。比如:“Good day!”有兩層含義“How are you?” or “Good bye.”如何正確理解,主要根據(jù)它的重音所在:若重音在“day”,意思就是前者“最近怎么樣”;若“Good” and “day”都強調(diào),則表示后者的意思。在說英語的過程中能夠非常清楚地表達我們所要強調(diào)的部分,但是在書面英語中,讀者不知道重音所在,往往會造成歧義。比如:書面英語中an English teacher,我們可以理解為a teacher of English or an Eng?鄄lish person who teaches,如果重音在“English”上,其含義為英語教師;如果重音在“teacher”上,則表示一位英國的教師。
五、停頓位置不明確引起歧義
在書面英語中,如果不知道如何給句子斷句,將不能正確理解該句子,比如:She gave her baby pictures.如果我們在baby之前停頓,意思就是baby附屬于 pictures,我們會理解為She gave someone baby pictures;如果是停頓在baby之后,就應(yīng)理解為She gave pictures to her baby.由此可見,停頓位置不一樣,對句子的理解也不一樣,常常會引起書面英語的歧義。
六、音調(diào)高低不明確引起歧義
當我們看到I beg your pardon.這句話時,如果不知道說話者的語調(diào),很難正確理解說話者的真正含義。如果說話者用的是升調(diào),則表示說話者沒有聽清楚對方的意思,希望對方再說一遍;相反,如果用的是降調(diào),則說話者是在表示抱歉,希望得到對方的諒解。不言而喻,有時語調(diào)也可以反映說話者的目的。如果同一個句子用不同的語調(diào)表達不同的意思,則容易產(chǎn)生歧義。
綜上所述,書面英語中不會產(chǎn)生歧義的句子,英語口語中由于同音異義、連讀、失去爆破則會產(chǎn)生歧義;相反,由于重音位置不明確、停頓位置不明確和音調(diào)高低不明確,英語口語中不會產(chǎn)生歧義的句子在書面英語中則會產(chǎn)生歧義。因此,在我們使用英語的過程中應(yīng)注意由于語音因素的幾個方面帶來的歧義,盡量避免歧義,提高理解和運用語言的能力,促使溝通交流順利進行。
[參考文獻]
[1]陳穎. 淺談英語中的歧義現(xiàn)象[J]. 黑龍江農(nóng)墾師專學報,2003.
[2]李明清. 論英語歧義現(xiàn)象及排除歧義的有效途徑[J]. 湖南商學院學報,2004.
[3]秦洪林,賈德林. 英語歧義研究[M]. 江蘇:江蘇教育出版社,1991.
[責任編輯:黃曉]