摘 要:對(duì)比格萊斯合作原則,孔子的言語使用準(zhǔn)則儒文化特色十分鮮明,辭達(dá)是量的準(zhǔn)則,言忠信是質(zhì)的準(zhǔn)則,名正言順是關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,不犯三愆是方式準(zhǔn)則。對(duì)比利奇禮貌準(zhǔn)則,謙虛、寬宏、同情、贊揚(yáng)、益人正是孔子所主張的,特別是“克己復(fù)禮”更是孔子所提倡并身體力行的準(zhǔn)則,但“禮”并不等同于利奇所言的英文化的“禮”,而具有儒文化意蘊(yùn)。
關(guān)鍵詞:孔子格萊斯利奇儒文化語用準(zhǔn)則
20世紀(jì)70年代,歐美語言學(xué)研究由上半葉注重語言自身結(jié)構(gòu)、語言心智能力的研究轉(zhuǎn)向注重語言符號(hào)與語言使用者之間關(guān)系的探究,形成了一門年輕的“語用學(xué)”學(xué)科。80年代,我國學(xué)者緊隨國外研究者的步伐,將其理論方法引介并結(jié)合漢語進(jìn)行探索,特別是對(duì)照格萊斯“合作原則”和利奇“禮貌原則”進(jìn)行研究的研究者甚眾,且提出了一些漢語會(huì)話應(yīng)遵循的原則。事實(shí)上,研究漢語與漢民族使用者之間復(fù)雜關(guān)系的鼻祖非孔子莫屬,雖然沒有“語用學(xué)”學(xué)科的名稱,也沒有明確界定研究對(duì)象、研究任務(wù),但是孔子的教學(xué)注重培養(yǎng)弟子的社會(huì)語用能力,并提出了許多具有儒文化特色的言語使用準(zhǔn)則,這是值得我們研究總結(jié)的,對(duì)我們回歸到漢語實(shí)際、建立起漢語語用本土理論大有裨益。
一、“四條準(zhǔn)則”之文化意蘊(yùn)
美國語言哲學(xué)家格萊斯(Grice)于1967年在哈佛大學(xué)的演講中首次提出了會(huì)話“合作原則”,在logic and conversation中再次提到合作原則,并提出四條準(zhǔn)則:1.量的準(zhǔn)則:所說的話應(yīng)包含當(dāng)前交談目的所需要的信息,不應(yīng)包含超出需要的多余信息;2.質(zhì)的準(zhǔn)則:不要說自知是虛假的話,不要說缺乏足夠證據(jù)的話;3.關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則:所說的話與話題要相關(guān)、貼切;4.方式準(zhǔn)則:說話避免晦澀,避免歧義,避免羅嗦,有條理。細(xì)品格萊斯“合作原則”,筆者認(rèn)為早在春秋時(shí)期,中國哲學(xué)家孔子開辦私塾就特別注重教弟子學(xué)“說話”,提到很多說話應(yīng)遵循的準(zhǔn)則,孔子明確提出“辭,達(dá)而已矣”(《論語·衛(wèi)靈公》),“巧言令色,鮮矣仁”(《論語·學(xué)而》),“巧言亂德”(《論語·衛(wèi)靈公》),“巧言,令色,足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之”(《論語·公冶長》)??梢姡鬃又鲝堁赞o足以達(dá)意就行了,反對(duì)過分的修飾和花言巧語,反對(duì)虛假的話語和虛偽的表情??鬃诱J(rèn)為“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦,行矣”(《論語·衛(wèi)靈公》)。其弟子子夏說“與朋友交,言而有信”(《論語·學(xué)而》),曾子說“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《論語·學(xué)而》)。從孔子及其弟子的言語使用準(zhǔn)則及言語行為來看,我們可以說“辭達(dá)”和“忠信”就是孔子要求會(huì)話遵循的“量的準(zhǔn)則”和“質(zhì)的準(zhǔn)則”,是保證交際順利進(jìn)行的基本準(zhǔn)則。
作為社會(huì)的人,其交際活動(dòng)除了遵循語言內(nèi)部的規(guī)律,還深受諸多因素的影響,特別是文化因素。不同文化社團(tuán)的成員長期以來形成的文化觀念,不可避免地會(huì)影響其會(huì)話含義,要在具體的文化語境中才能正確地建構(gòu)和理解話語。格萊斯“四個(gè)準(zhǔn)則”一直都是作為語用學(xué)的普遍原則被廣泛應(yīng)用的,其實(shí)“四個(gè)準(zhǔn)則”也具有美國文化的元素。布龍菲爾德曾對(duì)言語社團(tuán)作過精辟的分析,“所有說英語的人的言語社團(tuán)分為美國和英國兩個(gè)政治社團(tuán),這兩個(gè)政治社團(tuán)再劃分開;……如美國這個(gè)政治社團(tuán),就包含了不說英語的人:美洲印第安人,美國西南部說西班牙語的人,以及語言還沒有同化的外國移民?!保ú箭埛茽柕?,2004)??梢娒绹奶厥庑运?。早期的美國雖與英國的歷史文化有淵源關(guān)系,在文化上,美國屬于以西歐為中心的一個(gè)大區(qū)域的一部分,但在其獨(dú)立發(fā)展過程中,創(chuàng)造了自己獨(dú)特的文化,使用英語交際帶上了鮮明的美國文化特色。在美國的發(fā)展史上,從未形成穩(wěn)固定型的封建社會(huì)階層,不受尊卑貴賤的家族歧視,更無須遵循森嚴(yán)的君臣之道,劃分階層等級(jí)的標(biāo)準(zhǔn)就是金錢。多種移民雜居,競爭是立足之本,奮斗是致富之路,獨(dú)立自由是個(gè)人的追求。以貧富論英雄,以個(gè)人成就評(píng)判人的社會(huì)價(jià)值,但為了獲得各自最大的利益,又必須強(qiáng)調(diào)利益上的“合作”。建立合作伙伴的關(guān)系,有利于個(gè)人目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),還有利于推動(dòng)社會(huì)的進(jìn)步和國家的發(fā)展。因此,利益合作關(guān)系既是美國的一種人際關(guān)系,也是言語交際的原則,交談?wù)卟恍枰紤]話題之外的情面、客套,無須兜圈子,直截了當(dāng)?shù)剡M(jìn)入話題,即使會(huì)話中有意使用違背“合作原則”的言辭手段,其用意也是促進(jìn)暫時(shí)合作,達(dá)到自己的目的。英國貴族文化則不然,中國儒家文化更是相去甚遠(yuǎn)。中國幾千年的封建史,以血緣宗法制為基礎(chǔ)建立了嚴(yán)格的等級(jí)制度,形成了族群意識(shí)??鬃觿?chuàng)立的儒家學(xué)派,以“仁”為核心,以“德”治世,以“禮”治民,達(dá)到群體“和”的目的,成為中國文化的主流,不同的歷史階段都賦予它不同的闡釋和新意??鬃犹岢龅摹熬汲?,父父,子子”(《論語·顏淵》)既是社會(huì)倫理之道,也是中國人言語交際之道,毫無疑問它深深地制約著這一文化群體言語行為的設(shè)定,預(yù)設(shè)了一個(gè)潛在的說什么、怎么說的優(yōu)化組合準(zhǔn)則?!懊徽?,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣”(《論語·子路》),充分體現(xiàn)了儒家的倫理之道與儒文化語境中名分、言辭之關(guān)系,說什么話要符合自己的名分。“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人,亦不失言”(《論語·衛(wèi)靈公》),“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也”(《論語·雍也》),強(qiáng)調(diào)了說話要因人而異,見什么人說什么話??鬃痈嬲]弟子:“侍于君子有三愆:言未及之而言謂之躁,言及之而不言謂之隱,未見顏色而言謂之瞽”(《論語·季氏》),不該說又多嘴,該說又不說清楚,不察言觀色就直言,這是說話犯的三大過失。可見,孔子的“關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則”是:要求所說的話與自己的名分相關(guān)聯(lián),要求所說的話與交談對(duì)象的身份相關(guān)聯(lián)??鬃拥摹胺绞綔?zhǔn)則”是:要求說話要審時(shí)度勢(shì)、恰到好處,做到不躁、不隱、不瞽。較之格萊斯的“關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則”“方式準(zhǔn)則”,儒文化特色十分鮮明。
二、“六條準(zhǔn)則”之文化意蘊(yùn)
20世紀(jì)80年代,英國語言學(xué)家利奇(Leech)在格萊斯合作原則的基礎(chǔ)上比較詳細(xì)地補(bǔ)充了禮貌原則。利奇在Principle of Pragmatics中闡述的禮貌原則包括六條準(zhǔn)則:1.策略準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)別人的損失,增加對(duì)別人的利益;2.寬宏準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)自己的利益,增加對(duì)自己的損失;3.贊揚(yáng)準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)別人的貶低,增加對(duì)別人的贊譽(yù);4.謙虛準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)自己的贊譽(yù),增加對(duì)自己的貶低;5.贊同準(zhǔn)則:盡量減少與別人的分歧,增加與別人的共同點(diǎn);6.同情準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)別人的反感,增加對(duì)別人的同情。利奇的禮貌原則雖然是從普遍意義的語用學(xué)角度對(duì)合作原則進(jìn)行補(bǔ)充,但也受到英國文化的影響,大有“調(diào)和主義”的意味,兼有“謙遜”“節(jié)制”的貴族文化內(nèi)涵。交際者不論出于什么樣的動(dòng)機(jī),都要節(jié)制自己,給他人留下有風(fēng)度、有禮貌、有教養(yǎng)的印象,以求得與他人的合作,來達(dá)到自己的目的。眾所周知,英國的政體是君主立憲制,即封建君主、上院貴族與資產(chǎn)階級(jí)的民主三結(jié)合的政體。女王統(tǒng)而不治,享有某些最高權(quán)力,但受內(nèi)閣限制;議會(huì)是國家權(quán)力中心,但在君主制下運(yùn)行并以兩黨制為基礎(chǔ);兩黨各持己見卻總是能通過妥協(xié)來解決矛盾,而不以暴力行動(dòng)完成權(quán)力的更替。三者相互制約,達(dá)成妥協(xié),不斷調(diào)和社會(huì)矛盾,振興英國民族大業(yè)。值得注意的是,在英國的發(fā)展史上,貴族體制、貴族文化從未被否定過,相反,貴族優(yōu)越的地位、嚴(yán)格的等級(jí)、嚴(yán)厲的家教、規(guī)范的禮儀、謙遜的談吐、極強(qiáng)的社會(huì)責(zé)任感,都是中產(chǎn)階級(jí)、下院貧民學(xué)習(xí)和模仿的典范。全民潛意識(shí)崇尚貴族,向上流社會(huì)看齊,追求言行舉止的紳士風(fēng)度,注重保全交際中的面子。在英文化語境中解讀利奇六條禮貌準(zhǔn)則就會(huì)發(fā)現(xiàn)利奇與格萊斯語用原則的異同背后是英美文化的聯(lián)系與區(qū)別。
對(duì)比利奇的禮貌準(zhǔn)則,謙虛、寬宏、同情、贊揚(yáng)他人也是孔子所主張的,特別是節(jié)制自己,更是孔子所提倡并身體力行的準(zhǔn)則??鬃右蟆胺嵌Y勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)?!保ā墩撜Z·顏淵》)一言以蔽之,“克己復(fù)禮為仁”(《論語·顏淵》)。但是“禮”并非等同于利奇所言英文化的“禮貌”意義,而具有儒文化意蘊(yùn)?!岸Y”既是儒家文化核心,也是個(gè)人文化修養(yǎng),孔子強(qiáng)調(diào)從做人的本質(zhì)上進(jìn)行教化,養(yǎng)成“溫、良、恭、儉、讓”的品行,才能言行有“禮”,達(dá)到“和”的目的。關(guān)于孔子提出的“復(fù)禮”的準(zhǔn)則,我們?cè)谌寮业浼须S文可見精辟的言論?!墩撜Z》多次談到“禮”,所言之“禮”內(nèi)容十分復(fù)雜,但不外乎兩方面:一是治國之典禮,二是為人之禮儀?!抖Y記·祭器》曰:“禮也者,猶體也?!闭f的是秩序和規(guī)矩,有了“禮”就有了體統(tǒng)?!墩f文解字》說:“禮,履也。”就是“履行”。簡言之,“禮”是一定時(shí)期的規(guī)矩,沒有規(guī)矩不成方圓。“仁”是愛心,“禮”是對(duì)人的行為的約束。“仁者,愛人”(《論語·顏淵》),以愛己之心愛人,才能發(fā)自內(nèi)心充滿了對(duì)別人的同情、寬宏和贊譽(yù),“言談?wù)?,仁之文也”(《禮記·儒行》)??鬃拥摹叭省?,體現(xiàn)了人在社會(huì)群體中的社會(huì)性,絕非人的自然屬性的反映,要使自然的人性充滿博大的仁愛,就要靠“禮”來制約,“道德仁義,非禮不成”(《禮記·曲禮》)。儒家之“禮”,雖然有著宗法制度的等級(jí)尊卑,卻是以內(nèi)心的恭敬為基礎(chǔ)的。孟子說:“恭敬之心,禮也”(《孟子·告子上》)。恭敬是“禮”的核心,一切合“禮”的行為,是內(nèi)心恭敬的最直觀的展示,如果離開了仁義、道德、忠信的根本,“禮”就失去了意義,“人而無禮,雖能言,不亦群獸之心乎?”(《禮記·曲禮》)??鬃用鞔_提出了“克己復(fù)禮”的要求,較之利奇的禮貌原則,具有豐富的儒文化內(nèi)涵,更耐人尋味?!岸Y”的準(zhǔn)則是中國人長期以來所崇尚的文化核心,也是話語建構(gòu)和理解的原則。
三、結(jié)語
人的社會(huì)關(guān)系是一個(gè)復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò),縱橫交織著政治的;文化的、經(jīng)濟(jì)的關(guān)系;種族的、民族的、家族的關(guān)系,上下級(jí)之間、同事之間、朋友之間的關(guān)系。無論哪一種關(guān)系,都體現(xiàn)了人的本質(zhì),而表現(xiàn)這種本質(zhì)、維系這種關(guān)系最直接的方式就是語言。時(shí)至今日,在漢文化語境中,仍嚴(yán)格遵守著長幼、老少、父母、夫妻、官兵、干群等的言談禮貌,這些詞語的結(jié)構(gòu)順序不可顛倒,這些群體的交際話語也要符合自己的身份,稱為“得體”,這就是一種潛在的漢文化語用規(guī)約?!岸Y”隨著社會(huì)的發(fā)展被賦予新的內(nèi)容和新的形式,但用“禮”來衡量和節(jié)制人們的言行,使公民懂禮、好禮,無論什么時(shí)代,都有積極的作用??傊?,格萊斯“四條準(zhǔn)則”、利奇“六條準(zhǔn)則”與孔子的語用準(zhǔn)則有著某些一致的要求,這表明,古往今來人類言語交際存在著共同點(diǎn),但是各民族又存在著差異,“語言仿佛是民族精神的外在表現(xiàn),民族的語言即民族的精神,民族的精神即民族的語言,二者的統(tǒng)一程度超過了人們的任何想象。民族精神和民族語言怎樣一起產(chǎn)生自我們認(rèn)識(shí)所不可企及的同一個(gè)源泉,這對(duì)我們來說是一個(gè)無法破譯的迷?!保ê楸ぬ?,1997:50~51)德國語言學(xué)家洪堡特早就感嘆于這種差異性。確實(shí),每一個(gè)文化社團(tuán)都有一套話語建構(gòu)和解讀的原則和規(guī)范體系,潛在地制約著其成員的交際言行,這是值得我們破解的迷。
參考文獻(xiàn):
[1]布龍菲爾德.語言論[M].袁家驊,趙世開,甘世福譯.北京:商
務(wù)印書館,2004.
[2]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響[M].
姚小平譯.北京:商務(wù)印書館,1997.
(張燕云南玉溪 玉溪師范學(xué)院文學(xué)院653100)