張文 潘利鋒
[摘 要]在中國(guó),英語(yǔ)已經(jīng)漸漸成為我們生活中無(wú)所不在的語(yǔ)言表達(dá)形式,其似有超越甚至取代漢語(yǔ)在國(guó)人心中地位的趨勢(shì),從我們的國(guó)考——高考到研究生考試甚至博士生考試,英語(yǔ)都發(fā)揮著舉足輕重的作用。相比之下,我們的母語(yǔ)——漢語(yǔ)卻漸漸變得暗淡。英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生很多時(shí)候只重視自己的英語(yǔ)水平,而忽視母語(yǔ)的重要性,甚至古代漢語(yǔ)在英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生心中似有漸去之勢(shì),英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生中普遍存在對(duì)古代漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)“動(dòng)機(jī)缺失”這一現(xiàn)象。
[關(guān)鍵詞]英語(yǔ)專業(yè) 古代漢語(yǔ) 動(dòng)機(jī)缺失
[中圖分類號(hào)] G422[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A[文章編號(hào)] 2095—3437(2012)09—0041—02
目前,我國(guó)外語(yǔ)教育和母語(yǔ)教育失衡問(wèn)題日益凸顯,越來(lái)越多的英語(yǔ)專業(yè)生把學(xué)習(xí)英語(yǔ)當(dāng)做唯一的語(yǔ)言學(xué)習(xí)目標(biāo),而漸漸忽視對(duì)自己的母語(yǔ)——漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),更喪失了對(duì)古代漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣。一方面是因?yàn)樵诖髮W(xué)期間,專項(xiàng)的古代漢語(yǔ)教育甚至專項(xiàng)的母語(yǔ)教育基本終止,許多學(xué)校不再開(kāi)設(shè)語(yǔ)文課;另一方面是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生大多把重心放在提高英語(yǔ)水平上,而忽視漢語(yǔ)的重要性,漸漸導(dǎo)致對(duì)古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的“動(dòng)機(jī)缺失”。 很多學(xué)生對(duì)古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性和必要性認(rèn)識(shí)不夠, 認(rèn)為這只是漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)學(xué)生的必修課,和他們沒(méi)什么關(guān)系,而且學(xué)了沒(méi)什么用途;急功近利, 學(xué)無(wú)根底, 是當(dāng)代很多大學(xué)生的通病。
在“2005文化高峰論壇”上,王蒙先生指出,在全球一體化的語(yǔ)境下,英語(yǔ)、拉丁文在國(guó)內(nèi)的普遍使用,使得中華母語(yǔ)遭受到前所未有的傷害,面對(duì)母語(yǔ)危機(jī),全球華人要起來(lái)保衛(wèi)漢語(yǔ),展開(kāi)一場(chǎng)漢語(yǔ)保衛(wèi)戰(zhàn)。王先生沉痛地說(shuō):“遺失了中國(guó)的傳統(tǒng)文化之精髓與漢字原形,我們成了數(shù)典忘祖的新文盲?!?美國(guó)西雅圖華盛頓大學(xué)羅杰瑞教授在1988年出版的《漢語(yǔ)概說(shuō)》一書的《導(dǎo)論》里有一段論述:“漢語(yǔ)書面語(yǔ)一直是中國(guó)文化統(tǒng)一體的最有力的標(biāo)志;漢字不僅反映不同時(shí)期不同方言的讀音,更便于漢語(yǔ)作為政治、文化的標(biāo)志。”近些年來(lái)我國(guó)一直在努力推動(dòng)外國(guó)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),相比之下,我們的母語(yǔ)卻漸漸被忽視。母語(yǔ)不僅僅是一個(gè)傳統(tǒng)文化和價(jià)值的載體,它還關(guān)系到一個(gè)民族、一個(gè)國(guó)家的長(zhǎng)久發(fā)展。母語(yǔ)是我們進(jìn)行其他語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。如果連自己的母語(yǔ)都不能熟練使用,肯定沒(méi)有辦法學(xué)習(xí)使用任何其他的語(yǔ)言。這就是為什么母語(yǔ)一定是任何國(guó)家教育體系課程設(shè)置的核心。我國(guó)在國(guó)外大力開(kāi)設(shè)“孔子學(xué)院”,極力推廣漢語(yǔ),推廣漢語(yǔ)言文化,不斷提高漢語(yǔ)言在國(guó)際方面的知名度,然而國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)力度卻沒(méi)有提上來(lái),從而導(dǎo)致了漢語(yǔ)“外熱內(nèi)冷”的現(xiàn)狀。
國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的追捧度不高不僅表現(xiàn)在人們對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用方面的“理屈詞窮”,還表現(xiàn)在對(duì)語(yǔ)言及語(yǔ)言所蘊(yùn)涵文化的理解的模棱兩可。我們對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)情況做了個(gè)調(diào)查,共發(fā)放調(diào)查問(wèn)卷200份,收回139份。在關(guān)于是否喜歡漢語(yǔ)的問(wèn)卷中,非常喜歡漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的同學(xué)約占15%,完全不喜歡漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的同學(xué)不到7%;大學(xué)參加過(guò)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)課程的人不到12%;有70%的人只是偶爾看看有助于提高自己漢語(yǔ)能力及文化內(nèi)涵方面的書,還有超過(guò)10%的同學(xué)很少或者從來(lái)不看這方面的書;一周花5個(gè)小時(shí)以上時(shí)間來(lái)接觸漢語(yǔ)方面的書籍或報(bào)刊等的同學(xué)約占22%,一周花少于兩個(gè)小時(shí)時(shí)間的同學(xué)約占5%;然而67%的同學(xué)認(rèn)為漢語(yǔ)水平的高低會(huì)對(duì)自己的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)有影響,而影響最突出的方面則表現(xiàn)在漢英互譯過(guò)程中;75%的同學(xué)認(rèn)為為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生開(kāi)設(shè)大學(xué)語(yǔ)文課是有必要的;在大學(xué)開(kāi)設(shè)語(yǔ)文課,最希望教師教授文化背景知識(shí)的同學(xué)約占76%。這些數(shù)據(jù)在一定程度上反映了英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀及態(tài)度。
很多時(shí)候態(tài)度能折射出問(wèn)題所在,而英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的忽視也是對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)“動(dòng)機(jī)缺失”的一種體現(xiàn)。Dornyei對(duì)“動(dòng)機(jī)缺失”做了比較全面的介紹。他把“動(dòng)機(jī)缺失”定義為:使人們對(duì)某一行為減少或失去動(dòng)力的具體的外部力量。但也有不少學(xué)者認(rèn)為“動(dòng)機(jī)缺失”既包括外部因素也包括內(nèi)部因素。在筆者所做的調(diào)查中,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)“動(dòng)機(jī)缺失”一方面表現(xiàn)在學(xué)生對(duì)古代漢語(yǔ)接觸甚少,沒(méi)有特定的學(xué)習(xí)情境及氛圍;另一方面是指由于學(xué)習(xí)者對(duì)古代漢語(yǔ)興趣的漸漸消失,而導(dǎo)致其對(duì)相關(guān)方面的忽視。由上面的調(diào)查數(shù)據(jù)可以看出,盡管大多數(shù)的學(xué)生意識(shí)到古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)生來(lái)說(shuō)非常重要,也希望開(kāi)設(shè)有關(guān)方面的課程,但通過(guò)學(xué)生花在提高漢語(yǔ)水平相關(guān)方面的時(shí)間可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)的時(shí)間是非常有限的,這正說(shuō)明了學(xué)生古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)力不足,動(dòng)機(jī)缺失。
社會(huì)形勢(shì)在一定程度上影響大學(xué)生的學(xué)習(xí)抉擇,而大學(xué)生對(duì)古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)“動(dòng)機(jī)缺失”這一現(xiàn)象也正是中國(guó)內(nèi)地的漢語(yǔ)教育遭遇“冷”待的一種反應(yīng)??茖W(xué)研究表明,動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)是相輔相成的。高的動(dòng)機(jī)水平有利于學(xué)生取得高的學(xué)業(yè)成績(jī),也能反過(guò)來(lái)增強(qiáng)動(dòng)機(jī)水平的提高。而學(xué)習(xí)的成敗除了受學(xué)習(xí)環(huán)境、自身的學(xué)習(xí)能力以及教師的教學(xué)風(fēng)格和教學(xué)水平的影響之外,還涉及學(xué)生本身的情感因素。在學(xué)生的情感因素中,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是決定學(xué)習(xí)成敗的關(guān)鍵??死辏↘rashen)在他著名的二語(yǔ)習(xí)得模式——“監(jiān)察模式”中提出了“輸入假設(shè)”。他認(rèn)為單純主張語(yǔ)料輸入是不夠的,學(xué)習(xí)者需要的是“可理解輸入”,“可理解輸入”是語(yǔ)言習(xí)得的必要條件。違背這一原則將導(dǎo)致語(yǔ)言學(xué)習(xí)的低效或者無(wú)效。在這“可理解輸入”中,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)發(fā)揮著不可忽視的作用。
語(yǔ)言能夠表達(dá)思維,蘊(yùn)涵文化,體現(xiàn)人們的價(jià)值觀。語(yǔ)言是載體、工具、媒介,不同民族有不同的語(yǔ)言,但這些語(yǔ)言中總會(huì)有或多或少的相似性或關(guān)聯(lián)。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)與母語(yǔ)的學(xué)習(xí)中找到兩者的共性和差異有助于提升自己的水平。有人認(rèn)為把古代漢語(yǔ)同現(xiàn)代英語(yǔ)進(jìn)行比較可以進(jìn)一步證明漢語(yǔ)和英語(yǔ)的共性, 以探索漢語(yǔ)和英語(yǔ)發(fā)展變化的共同特征和共同趨勢(shì)。現(xiàn)在已發(fā)表的許多論文和專著都證明現(xiàn)代漢語(yǔ)同現(xiàn)代英語(yǔ)之間存在很多共性,那么古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代英語(yǔ)之間存在共性就是非常自然的了。鄧文英在《英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的中國(guó)文化失語(yǔ)癥分析》一文中指出:“中國(guó)五千年傳統(tǒng)文化博大精深,語(yǔ)言與文化從來(lái)都是緊密相連的,所以作為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,提升對(duì)古代漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣非常重要。沒(méi)有中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)輸入會(huì)直接影響他們跨文化交流的流利性和準(zhǔn)確性。在文化交流日趨頻繁的21 世紀(jì),中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象是亟待解決的問(wèn)題,這是跨文化交際的需要,也是弘揚(yáng)中華民族文化的需要?!睆堘纺?、牟鐘鑒在《中國(guó)思想文化典籍導(dǎo)引·前言》中指出:“中國(guó)現(xiàn)代知識(shí)分子必須兼有東西方文化的素養(yǎng),才能承擔(dān)起歷史賦予的重任。”作為英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生,我們肩負(fù)東西方跨文化交流、傳播祖國(guó)文化的重任,就更應(yīng)該學(xué)好傳統(tǒng)文化,學(xué)好古漢語(yǔ)。
對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)“動(dòng)機(jī)缺失”這一現(xiàn)狀的解決措施
教育部一官員指出當(dāng)前漢語(yǔ)教育存在較嚴(yán)重的“外熱內(nèi)冷”現(xiàn)象。他說(shuō):“中國(guó)內(nèi)地在漢語(yǔ)教學(xué)方面存在兩個(gè)問(wèn)題,一是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的價(jià)值有待提高,要意識(shí)到漢語(yǔ)的重大作用,要在全世界范圍內(nèi)提升華語(yǔ)學(xué)習(xí)價(jià)值,讓更多的人學(xué)習(xí)漢語(yǔ),改變‘外熱內(nèi)冷的局面。二是技術(shù)層面,漢語(yǔ)教學(xué)技術(shù)有待進(jìn)一步改進(jìn),要結(jié)合經(jīng)貿(mào)往來(lái)因素,把學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)和市場(chǎng)緊密聯(lián)系起來(lái),提升運(yùn)用漢語(yǔ)的溝通技巧。”針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生,筆者認(rèn)為解決這一現(xiàn)狀的措施有:首先,開(kāi)設(shè)相關(guān)方面的課程,給學(xué)生提供一定量的相關(guān)材料。其次,組織一些相關(guān)方面的活動(dòng),加強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的參與度。另外,國(guó)家政府應(yīng)該加大對(duì)漢語(yǔ)的重視度,在將漢語(yǔ)推向世界的同時(shí),提高國(guó)人的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)力度和深度。
在大學(xué)基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)中,由于英語(yǔ)四六級(jí)、英語(yǔ)專業(yè)四八級(jí)等考試的存在, 教學(xué)目標(biāo)一般都限定在語(yǔ)言知識(shí)的掌握和運(yùn)用上, 也就是側(cè)重知識(shí)的本位價(jià)值和實(shí)用價(jià)值,這就在一定程度上導(dǎo)致英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的高度重視而忽視古代漢語(yǔ)的重要性;也使得國(guó)內(nèi)相關(guān)方面的研究主要集中在母語(yǔ)在雙語(yǔ)教學(xué)中的必要性或重要性,以及母語(yǔ)和英語(yǔ)的對(duì)比研究等問(wèn)題上。同時(shí),在對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行英語(yǔ)興趣的研究時(shí)忽略了其對(duì)古代漢語(yǔ)興趣的缺失的研究,更忽視了缺失背后的影響。作為英語(yǔ)專業(yè)的一名學(xué)生,筆者深切感受到古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的必要性,學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)不僅僅能使我們?cè)诜g時(shí)對(duì)句子的理解更深刻透徹,還能保證我們?cè)趯?duì)外傳播古代漢語(yǔ)語(yǔ)言中所包含的文化內(nèi)涵的過(guò)程中的正確性。因此我們應(yīng)該肩負(fù)起東西方跨文化交流、傳播祖國(guó)文化的重任,學(xué)好傳統(tǒng)文化,學(xué)好古代漢語(yǔ)。
[參考文獻(xiàn)]
[1] 周國(guó)輝.古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代英語(yǔ)的幾點(diǎn)共性[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(4).
[2] 周海英.母語(yǔ)在大學(xué)基礎(chǔ)英語(yǔ)課堂教學(xué)中對(duì)學(xué)生情感因素的影響[J].成人教育,2011,(7).
[3] 高大鵬.英語(yǔ)和古漢語(yǔ)之比較[J].內(nèi)蒙古電大學(xué)刊,2003,(2).
[4] 唐仁芳.外語(yǔ)教學(xué)中如何發(fā)揮母語(yǔ)的積極作用[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2005,(11).
[5] 鄧文英,敖凡.英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的中國(guó)文化失語(yǔ)癥分析[J].兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(5).
[6] 肖庚生,徐錦芬,張?jiān)偌t.大學(xué)生社會(huì)支持感、班級(jí)歸屬感與英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力的關(guān)系研究[J].外語(yǔ)界,2011,(4).
[7] 孫力華,宋芳.教學(xué)干預(yù)下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)自主性培養(yǎng)實(shí)踐探索[J].大學(xué)教育,2012,(5):59.
[責(zé)任編輯:劉鳳華]