盛譯元
漢語教師志愿者項目是中國為幫助世界各國解決漢語師資短缺問題而專門設立的志愿服務項目。漢語教師志愿者項目由中國教育部下屬的非政府機構(gòu)國家漢辦負責組織實施。①引自國家漢辦網(wǎng)站:www.hanban.edu.cn/volunteers/node_9654.htm。2003年,為適應泰國漢語熱不斷升溫所帶來的巨大漢語教師需求缺口,泰國教育部民校教育委員會率先與中國國家漢辦合作,在泰國啟動了漢語教師志愿者項目,首批21名來自云南師范大學的本科畢業(yè)生赴泰教授漢語。②赴泰教師志愿者培訓材料《志愿·青春·泰國》,中國國家漢辦駐泰王國代表處。此后,赴泰漢語教師志愿者派遣一直沒有停止過。截至2011年,國家漢辦先后派遣了十批由國內(nèi)幾十所高校和有關(guān)省(市)教育廳派出的漢語教師志愿者赴泰,總計5 700人③國家漢辦駐泰王國代表處網(wǎng)站:www.hanbanthai.org/news/meitijujiao/2011-05-22/878.html。。
漢語教師志愿者的招募工作面向全國,一般要求志愿者為“對外漢語、中文、歷史、哲學、教育學、外語、政治學、心理學、法學、社會學等相關(guān)專業(yè)”畢業(yè)生。在招生程序上,一般由漢辦志愿者中心直接或委托有關(guān)?。ㄊ?、自治區(qū))教育廳或高校具體負責落實志愿者的招募、遴選等相關(guān)工作。經(jīng)筆試和面試篩選出的來自不同省市、學習不同專業(yè)、具有不同教育背景的志愿者儲備人員需參加由國家漢辦統(tǒng)一組織的崗前集中培訓,待培訓結(jié)束后擇優(yōu)錄取派出。崗前培訓由國家漢辦委托高?;蛘咂渌嘤枡C構(gòu)實施,這些機構(gòu)根據(jù)國家漢辦制訂的《漢語教師志愿者培訓大綱(試行)》對志愿者儲備人員進行培訓。大綱規(guī)定的培訓時間約4個月,共300課時,采取全日制半封閉式的培訓方式。培訓內(nèi)容包括以下十部分:
在培訓期間,培訓單位會對學員的平時表現(xiàn)及教學實踐等情況進行考核,計算平時成績。培訓結(jié)束前,國家漢辦統(tǒng)一組織結(jié)業(yè)考試,考試內(nèi)容包括筆試和面試兩個部分。最后,漢辦根據(jù)外方崗位需求、學員培訓平時表現(xiàn)、結(jié)業(yè)考試成績等最終確定志愿者人選。志愿者被派到泰國以后,國家漢辦駐泰代表處和泰國教育部負責其后續(xù)培訓。后續(xù)培訓主要包括兩個部分:首次培訓和在崗培訓。首次培訓是在到任第一個月后,由漢辦駐泰代表處聯(lián)合泰國教育部,由11所孔子課堂及泰國教育部下屬的漢語中心負責組織,內(nèi)容包括教學方法、課堂紀律控制、簽證及工作證明的辦理、保險、食宿和出行安全等①赴泰教師志愿者培訓材料:《志愿·青春·泰國》,中國國家漢辦駐泰王國代表處。。另外,漢辦駐泰代表處與泰國教育部每年在曼谷聯(lián)合舉辦兩次大型在崗培訓大會,進行志愿者在崗期間的經(jīng)驗總結(jié)和評優(yōu)工作。
“赴泰漢語教師志愿者崗前培訓”項目是由“漢語教師志愿者”項目衍生出來的新生事物。近兩年來,隨著一些東南亞國家開設漢語課學校和學習漢語人數(shù)的驟增,漢語教師志愿者的需求也不斷增大。以泰國為例,近年來每年派出的漢語教師志愿者均達1 000人以上。為了能夠使這些志愿者迅速適應赴任國生活,勝任志愿服務工作,成為合格的中外友好交流民間使者,漢辦每年委托多個學校對志愿者儲備人員進行培訓。其中赴泰漢語教師志愿者培訓項目的人數(shù)最多,也最有代表性。通過幾年來的不斷實踐和探索,赴泰漢語教師志愿者培訓工作漸趨規(guī)范化,并呈現(xiàn)出以下一些特點:
一般認為,志愿者是自愿貢獻個人的時間和精力的人,在不計物質(zhì)報酬的前提下為推動人類發(fā)展、社會進步和社會福利事業(yè)而提供服務的人員。漢語教師志愿者遠赴異國從事漢語教學工作,是中外民間的友好使者,肩負著傳播漢語及中華文化的歷史使命。因此,漢語教師志愿者培訓十分注重通過培訓,培養(yǎng)學員奉獻、友愛、互助、進步的志愿者精神。
志愿者“水土不服”現(xiàn)象近年來愈發(fā)受到漢辦的重視,志愿者心理問題是導致這種現(xiàn)象的重要因素之一。漢語教師志愿者來自四面八方,大多為應屆本科畢業(yè)生,多是家中的獨生子女,異國語言、文化、生活習慣等與國內(nèi)存在巨大差距,因此容易導致志愿者產(chǎn)生心理落差,從而誘發(fā)一些心理問題。為了最大限度地避免這些問題的出現(xiàn),志愿者培訓過程十分重視學員心理素質(zhì)的培養(yǎng)和提升。在個人訓練方面,注重心理承受能力、應變能力、判斷能力、決策能力等的訓練;在團隊項目方面,強調(diào)組織紀律、參與意識、有效溝通、關(guān)注信任、奉獻精神、責任感等內(nèi)容;在訓練方式方面則多安排以小組為單位的活動形式。另外,培訓中還會建立志愿者隊長制度,給每個志愿者創(chuàng)造聚會和傾聽的機會等。這些方法和手段都有效地提升了志愿者的心理素質(zhì),降低了赴泰志愿者產(chǎn)生心理問題的可能性。
赴泰志愿者培訓在時間上比較集中,形式上比較靈活多樣。這種密集、半封閉的培訓方式,不但有利于對志愿者的管理,增進志愿者之間的感情,培養(yǎng)志愿者的團隊協(xié)作意識,而且可以在較短的時間內(nèi)全面提高志愿者儲備人員的綜合素質(zhì)。同時,赴泰志愿者培訓的形式十分豐富。除了常規(guī)的大班授課以外,在培訓中還采用教學實踐、教學觀摩、專家講座、案例分析、現(xiàn)代教育技術(shù)演示等形式和手段。靈活的培訓形式有利于調(diào)動受訓者的積極性,增強培訓效果。
赴泰志愿者培訓項目開展以來,在取得很大成績的同時,也逐漸暴露出了一些不足。近年來,隨著漢語教師志愿者研究的逐漸深入,漢語國際傳播領(lǐng)域中出現(xiàn)了一些針對赴泰教師志愿者的調(diào)查和研究,這些研究或站在志愿者需求的角度,從赴泰教學實踐中發(fā)現(xiàn)的問題出發(fā),反觀培訓內(nèi)容中存在的弊端;或在調(diào)查赴泰志愿者在泰國的生活和工作情況基礎(chǔ)上,用管理者的眼光,審視赴泰志愿者培訓中存在的問題,并提出有建設性的意見。
有代表性的研究如:吳應輝等(2007)在《赴泰漢語教師志愿者項目調(diào)查報告》中整理了志愿者的建議,其中一條明確提出希望“派出前加強對對象國語言和文化的培訓”①吳應輝、郭驕陽(2007)泰國漢語教學志愿者項目調(diào)查報告,《云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版)》第1期。。另外,中央民族大學國際教育學院近兩年來組織了多次針對赴泰志愿者的調(diào)研和交流會。在會上,歸國志愿者總結(jié)了在泰國期間遇到的問題,然后對志愿者培訓提出了自己的意見,如認為“講座方面理論性過強”,“跨文化交際方面針對性和國別性不強”,“赴任國的語言學習方面存在的問題比較嚴重”等②根據(jù)中央民族大學國際教育學院組織的“歸國赴泰漢語教師志愿者經(jīng)驗交流會”上志愿者總結(jié)發(fā)言內(nèi)容整理而成。。志愿者還普遍反映“控制課堂秩序是他們面臨的主要挑戰(zhàn)這一條,也應該在培訓中予以重視”。江傲霜、吳應輝、傅康(2011)提出“志愿者培訓的內(nèi)容與泰國實際有一些差距”,表現(xiàn)在:“側(cè)重‘理論講解和宏觀講授’的培訓學校多于側(cè)重‘教學技巧和實用性’的培訓學校”;“培訓所學內(nèi)容不能在泰國漢語教學中應用”;“即學即用型課程(如泰語、中華才藝和各種課型的教學技巧等)對志愿者漢語教學幫助最大”③江傲霜、吳應輝、傅康(2011)泰國漢語教師志愿者教學情況調(diào)查對志愿者培訓工作的啟示,《民族教育研究》第5期。。郝蕾(2010)指出目前漢語教師志愿者培訓中普遍存在的問題突出表現(xiàn)在:“培訓內(nèi)容缺乏針對性”,“培訓內(nèi)容缺乏實效性”,“培訓過于‘一刀切’”①郝蕾(2010)漢語教師志愿者管理研究,河北師范大學碩士學位論文。等。
造成目前這些問題的原因主要有以下幾個方面:首先,志愿者工作是一項復雜的工作,在異國開展語言教學志愿者活動,本身就會面臨很多挑戰(zhàn)。在泰漢語教師志愿者分布在泰國1 000多所大、中、小學校。志愿者的服務涉及泰國的城鎮(zhèn)社區(qū)、政府機關(guān)、宮廷皇室等社會的多層次、多領(lǐng)域。志愿者所處的教學環(huán)境不同,遇到的實際問題也多種多樣,這對志愿者各方面的能力要求非常高。而志愿者的培訓時間相對較短,在培訓中不可能針對所有可能出現(xiàn)的情況進行培訓。其次,志愿者在泰期間除了需要完成學校規(guī)定的漢語教學任務外,還需要經(jīng)常組織如漢語角、漢語街、漢語夏令營、中國文化才藝比賽等豐富多彩的課余活動。雖然在崗前培訓中志愿者需要參加一定課時的中華才藝訓練,可是中華文化博大精深,中華才藝的精髓與語言學本體知識一樣,無法在朝夕之間充分領(lǐng)會和掌握。
漢語教師志愿者項目是漢語國際傳播的骨干項目之一,每年漢辦都會投入大量的人力、物力和財力資源用于志愿者儲備人員的培訓。志愿者培訓無疑會提升志愿者的綜合素質(zhì)和漢語教學水平,但如果把握不好培訓的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,那么極容易使培訓“流于形式”。本文在總結(jié)已有研究的基礎(chǔ)上,就志愿者崗前培訓的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容提出以下幾點建議。
“教育政策”一般指的是由一國政府制訂的在一定歷史時期教育發(fā)展的目標和任務,以及具體實施的方式和辦法等。教育政策的內(nèi)涵豐富,包括憲法中與教育相關(guān)的規(guī)定,教育法和教師法,針對不同教育階段制訂的行政法規(guī),相關(guān)地區(qū)和部門的教育規(guī)定等。對各教育階段中“第二語言”或“外語”教育的相關(guān)規(guī)定,語言教學工作的組織形式,從業(yè)教師標準,教育大綱,課程大綱等都屬于“教育政策”的范疇。一個國家的教育政策,尤其是語言教育政策屬于一個國家漢語傳播的頂層設計。教育政策由國家政府機構(gòu)制訂,代表一個國家的教育態(tài)度和教育方式,屬于這個國家的基本政策。不同國家的教育政策往往存在很大差異。因此,有必要將對象國的教育政策納入志愿者培訓內(nèi)容之中,以便對志愿者在目的國開展各項工作起指導作用。
泰國教育相關(guān)政策主要包含《2010年國家教育條例》、《2002—2016年國家教育計劃》、《2007—2011年國家經(jīng)濟及社會發(fā)展規(guī)劃》、《促進漢語教學,提高國家競爭力戰(zhàn)略規(guī)劃(2006—2010年)》、《2008年基礎(chǔ)教育核心課程》等。這些政策從宏觀層面上看,是泰國漢語傳播體系的組成部分;從微觀層面上看,是漢語教學實踐活動的基本指導性原則。如《2010年國家教育條例》指出泰國教育的總體目標是使泰國人民“具有道德及文化內(nèi)涵,以及與他人愉快相處、共同生活的能力”。該條例還指出泰國教育具有政策上的統(tǒng)一性與執(zhí)行上的多樣性特點,即將教育權(quán)力分散到地方政府、教育機構(gòu)及學校。這決定了泰國課堂較為松散和靈活,同學關(guān)系和睦,協(xié)作能力強等特點。另外,由于沒有統(tǒng)一的漢語課程大綱,又強調(diào)權(quán)力的下放,泰國各中小學可以根據(jù)自己的實際情況,較為自由地組織漢語教學活動。是否開設漢語課,漢語課作為選修課還是必修課,從幾年級開始開設漢語課,每個學期學多少個學時,選用何種教材,學習哪些內(nèi)容,如何進行評測等問題,在不違背上述政策的前提下,完全由學校一級組織最終決定。在赴任前使志愿者全面了解這些教育政策及體制,無疑將深化他們對即將從事的漢語教學工作的認識,做好更加充分的赴任準備;還能保證志愿者赴泰以后與接收單位能夠相互理解,進行更加高效的溝通,從而更好更快地開展?jié)h語教學工作。
《漢語教師志愿者培訓大綱(試行)》將赴任國語言作為培訓內(nèi)容之一,規(guī)定學員在60個課時內(nèi)學會赴任國語言基本技能,包括基本的生活用語和工作用語,并要求學員用赴任國語言背誦五段講話稿,以及五段中華文化介紹稿。
然而近幾年來的泰語培訓實踐表明,用這么少的課時掌握大綱規(guī)定的學習內(nèi)容是非常困難的。在泰語培訓過程中,培訓方以短期速成的方式進行泰語教學,囿于培訓課時等方面的限制,無法保證語言訓練的強度;師資的匱乏使小班授課無法實現(xiàn),學習者缺少語言實踐的機會;參加培訓的大部分學員們都從未接觸過泰語,在學習泰語過程中會遇到聽不懂、跟不上等問題,這些個體差異無法得到充分而及時解決,這些問題導致了泰語培訓的目標難以達成。有的學員采用死記硬背的方式通過了培訓考核,獲得了志愿者資格,到了泰國以后才不得不面對無法用泰語組織課堂教學等問題,不但影響漢語教學工作的開展,同時也容易造成在泰期間的一些生活困難。
針對這一問題,我們認為,一方面要突出速成語言教學模式的實踐性特點,教學內(nèi)容以實用性為原則,教授與漢語教學密切相關(guān)的語言內(nèi)容。選擇合適的教材對培訓來說也非常重要。比如對外漢語教學與研究出版社出版的《實用泰語入門》就是一本專門為赴泰志愿者量身定制編寫出的泰語教材,但很多培訓機構(gòu)并不知道,這不能不說是一種遺憾。
另一方面,在甄選漢語教師志愿者的時候,應盡量考慮和照顧有赴任國語言專業(yè)背景,或者學習過赴任國語言的申請者。在師資方面,應配備充足的語言教師,盡量保證小班授課,打好語言基礎(chǔ),給志愿者創(chuàng)造繼續(xù)學習的條件。更為重要的是,應加大對赴任國語言的培訓力度。在課程安排上必須保證一定的課時量?!秾嵱锰┱Z入門》這本教材可以為我們確定泰語培訓課時提供參考。這本教材共分為泰語介紹、課文、實用文稿、泰國文化及風土人情介紹、詞匯表、補充詞匯等6個部分。課文部分共有20篇,根據(jù)赴泰人員的工作生活場景編寫而成,學習者通過學習可以基本掌握與生活密切相關(guān)的簡單會話以及課堂用語。根據(jù)我們的培訓經(jīng)驗,每課的教學任務大概需要4—6個課時可以完成。再加上泰語介紹和實用文稿部分的學習,建議在志愿者培訓中,泰語學習以100—120學時為宜。
江傲霜等(2011)對赴泰教師志愿者所做的調(diào)查顯示,被調(diào)查志愿者專業(yè)中“對外漢語、漢語國際教育、中文和語言學占72.9%,其他專業(yè)占27.1%?!雹俳了?、吳應輝、傅康(2011)泰國漢語教師志愿者教學情況調(diào)查對志愿者培訓工作的啟示,《民族教育研究》第5期。其中,學習過教育學相關(guān)課程,或者具有教學經(jīng)歷的志愿者比例又非常小。與“非專業(yè)”受訓者所占的較高比例相比,志愿者培訓中的教學技能培訓和實踐課僅為30課時,占培訓總課時的10%。在以往的培訓中,志愿者普遍反映“大部分學員不是對外漢語科班出身,不能夠很好地掌握教學技能”②根據(jù)中央民族大學國際教育學院組織的“歸國赴泰漢語教師志愿者經(jīng)驗交流會”上志愿者發(fā)言總結(jié)內(nèi)容整理而成。,這導致他們不懂得如何組織課堂教學,更缺乏維持課堂秩序等駕馭課堂的能力。
因此,崗前培訓應加大教學技能課的比重,尤其應該盡量為志愿者創(chuàng)造實踐和試講的機會。教學技能培訓、教學觀摩和教學實踐應該是一個環(huán)環(huán)相扣、一脈相承的有機整體。教學技能培訓將教學理論通過簡單易懂的方式傳授給受訓者,再通過教學觀摩,使志愿者對怎樣上好漢語課有直觀和感性的認識,在此基礎(chǔ)上掌握將理論與實踐相結(jié)合的具體方法;最后,在試講和小組討論等實踐活動中,志愿者通過實際演練,更為直接地參與和組織漢語教學活動,從而掌握漢語教學的方法和模式。
對于一個赴泰漢語教師志愿者來說,跨文化交際能力主要包括兩個方面的能力,即跨文化適應能力與將交際策略運用到漢語教學中的能力??缥幕m應能力指的是當個體與另一種文化環(huán)境進行長時間持續(xù)接觸以后,在心理上或者行為上發(fā)生的種種變化,包括心理適應和社會文化適應兩種。在漢語教學中運用交際策略的能力是指在充分了解中泰文化差異和泰國中小學生心理的基礎(chǔ)上,積極使用一定的交際策略完成課堂教學的能力。跨文化適應能力強的人可以在異國環(huán)境中保持樂觀積極的心態(tài),愿意與當?shù)厝私慌笥?,容易融入當?shù)厣鐣?,并能夠在與當?shù)厝私涣鞯臅r候,靈活而自覺地使用交際策略。作為漢語教師志愿者,具有較高的文化適應能力可以為適應泰國的生活工作環(huán)境,提高漢語教學質(zhì)量提供保證。
跨文化交際能力的培養(yǎng)不能單純依靠志愿者赴泰前的個人累積或赴泰后的自然適應。大量研究證實,跨文化交際能力是可以通過科學的手段培養(yǎng)和提高的。志愿者的文化適應能力和合理運用交際策略的能力,均以深入了解中泰兩國文化之間的共同點和差異為基礎(chǔ)。因此,在赴泰志愿者培訓項目中應重視跨文化交際能力的培養(yǎng)??梢跃椭刑﹥蓢幕M行對比,再通過案例講解和分析,建立志愿者的跨文化交際意識,培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。
漢語國際傳播事業(yè)任重而道遠。隨著中國經(jīng)濟的平穩(wěn)增長,我們可以滿懷信心地預測,在今后很長的一段時間內(nèi),世界漢語教學將持續(xù)發(fā)展,世界各國對漢語教師志愿者的需求也會持續(xù)增長,教師志愿者培訓項目仍然將是漢辦工作的重點之一。本文分析了泰國漢語教師志愿者崗前培訓的特點和不足,希望能對赴泰漢語教師志愿者崗前培訓有所啟示,并為今后的漢語教師志愿者培訓項目提供可以借鑒的經(jīng)驗。
吳應輝、郭驕陽(2007)泰國漢語教學志愿者項目調(diào)查報告,《云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版)》第1期。
江傲霜、吳應輝、傅 康(2011)泰國漢語教師志愿者教學情況調(diào)查對志愿者培訓工作的啟示,《民族教育研究》第5期。
郝 蕾(2010)漢語教師志愿者管理研究,河北師范大學碩士學位論文。
國家漢辦網(wǎng)站,www.hanban.edu.cn。
赴泰教師志愿者培訓材料:《志愿·青春·泰國》,中國國家漢辦駐泰王國代表處。
漢辦駐泰王國代表處網(wǎng)站,www.hanbanthai.org。
百度百科,http://baike.baidu.com。
漢語教師志愿者培訓材料:《漢語教師志愿者培訓大綱(試行)》,國家漢辦。