国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從遷移理論看大學(xué)英語教學(xué)中的中華文化滲透問題

2012-03-20 01:07:44楊維東
渭南師范學(xué)院學(xué)報 2012年8期
關(guān)鍵詞:母語跨文化交際

趙 茜,楊維東

(西安郵電大學(xué)外語系,西安 710121)

母語文化對二語習(xí)得的影響一直是外語教學(xué)研究的焦點(diǎn)。而“遷移理論”作為研究該影響的有效手段已得到廣大研究者的普遍共識。傳統(tǒng)觀念對母語文化負(fù)遷移的過分強(qiáng)調(diào)導(dǎo)致了學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的失語現(xiàn)象。顯然,這對學(xué)生綜合素質(zhì)的提高,對中華民族認(rèn)同感的提升,對中國文化向世界的傳播均產(chǎn)生了不利的影響。如何解決此種矛盾,怎樣合理地利用母語文化對外語教學(xué)的正遷移,以及如何在大學(xué)英語教學(xué)中滲入中國傳統(tǒng)文化的討論具有深遠(yuǎn)的現(xiàn)實(shí)意義,也已經(jīng)成為英語教育研究的新熱點(diǎn)問題。

一、遷移理論

“遷移”在心理學(xué)上是指原有知識對新知識學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響,即一件事物的學(xué)習(xí)和記憶對另外一件事物的學(xué)習(xí)和記憶產(chǎn)生影響[1]。這種影響有可能是積極的,稱之為“正遷移”,也有可能是消極的,稱之為“負(fù)遷移”。

在英語學(xué)習(xí)中“遷移”是指學(xué)生已擁有的母語知識與技能影響著目標(biāo)語知識與技能的學(xué)習(xí)與掌握[2]。學(xué)生在用英語進(jìn)行交際時,試圖借助于母語的知識來表達(dá)思想或在某些方面受到母語的影響,這時就會產(chǎn)生語言遷移。母語遷移是人在進(jìn)行二語習(xí)得中必然產(chǎn)生的正常的心理過程。

傳統(tǒng)的觀點(diǎn)普遍強(qiáng)調(diào)母語文化的負(fù)遷移作用。許多教育者認(rèn)為中式英語或中國文化背景下的英語,干擾了目標(biāo)語語用知識的獲得,是文化沖突下的跨文化交際失敗的主要因素之一[3]。

在此觀點(diǎn)支持下,大學(xué)英語教育大多圍繞英美文化進(jìn)行,而將中國本土文化像外衣一樣脫于大學(xué)英語課堂之外,從而直接導(dǎo)致了中國英語學(xué)習(xí)者的母語文化素養(yǎng)偏低。隨著多元文化相互碰撞日益加劇,脫離母語文化的跨文化交際愈發(fā)表現(xiàn)為不對等的失衡,這種失衡的突出表現(xiàn)便是經(jīng)濟(jì)全球化下的全球文化英美化。從一定程度上說,這是一種新形勢下的“語言帝國主義”,一種新形態(tài)的文化侵略[4]。對中國文化的陌生導(dǎo)致了國人對中國文化的失語,這種中國文化失語癥所導(dǎo)致的信息輸出單向性在跨文化交際失敗的案例中愈發(fā)突出。

二、中華文化失語癥

目前,大學(xué)英語教學(xué)過分強(qiáng)調(diào)英美文化,忽視母語文化,導(dǎo)致“中華文化失語癥”和文化比較的缺失[5]?!爸腥A文化失語癥”,即在跨文化交際中,中國人作為交際主體卻在表達(dá)中國特有的文化思想上存在困難[6]。在過分強(qiáng)調(diào)母語文化負(fù)遷移作用下,我國大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化交際聚焦于對英語文化的理解和有關(guān)交際能力的提高。大學(xué)英語教學(xué)中本土文化含量的嚴(yán)重缺失導(dǎo)致學(xué)生對于那些耳聞目睹、十分熟悉的中國事物,在教材中找不到現(xiàn)成的英語說法,因此要么望文生義,硬搬漢語句法和詞匯,自己“創(chuàng)造”出漢語式的英語表達(dá),要么一籌莫展,出現(xiàn)不知中國文化該如何表達(dá)的無奈和尷尬。

相關(guān)調(diào)查顯示,很多青年學(xué)子談到西方文化就口若懸河,但問及中國文化如何表達(dá)卻無言以對。對情人節(jié)、圣誕節(jié)如數(shù)家珍,卻對七夕、中秋等拋諸腦后;對披薩、面包娓娓道來,卻對饅頭、餃子置若罔聞;當(dāng)西方向我們傾銷《圣經(jīng)》的時候,我們卻不知如何向他們展現(xiàn)我們的《論語》。

與中國文化的失語相反的是,隨著我國在當(dāng)今世界的影響力不斷擴(kuò)大,越來越多的外國人開始對漢語和中國文化產(chǎn)生了濃厚的興趣?!皾h語熱”“漢文化熱”在全世界逐漸興起,已有100個國家的4000多所高校開設(shè)了漢語課程,約4000萬外國人正在學(xué)習(xí)中文,并且這一數(shù)字正呈上升趨勢。截至2011年10月,全球已建立322所孔子學(xué)院和369個孔子課堂,共計691所,分布在96個國家(地區(qū))。一方面,外國人對中國文化越來越感興趣,迫切想了解中國文化。另一方面,學(xué)了多年英語的中國人卻不能夠用英語表達(dá)中國文化。對這種尷尬局面,本土文化缺失的大學(xué)英語教育要負(fù)主要責(zé)任。

我國著名的學(xué)者王守仁在2011年陜西高等學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會上作了題為《新形勢、新起點(diǎn)、新任務(wù)》的專題講座,中間談到“我們熟悉西方文化,了解文化差異,并不意味著放棄我們的民族特色和文化身份”。更何況,越來越多的學(xué)者研究發(fā)現(xiàn),中國文化的滲透對目標(biāo)語言的學(xué)習(xí)是有良好促進(jìn)作用的,這就是母語文化對目標(biāo)語言學(xué)習(xí)的正遷移作用。

三、母語文化對英語學(xué)習(xí)的正遷移

語言是文化的載體,語言不可能脫離文化而單獨(dú)存在。盡管英語和漢語不屬于同一類型的語言,分屬漢藏語系和印歐語系,兩者在發(fā)音、詞形、句法、語篇和文化方面都存在很大差異,但是兩者也有很多共通之處,而在學(xué)習(xí)英語時就可以利用這種共通來發(fā)揮中文的正遷移作用。有學(xué)者研究表明具有良好的母語交際能力的英語學(xué)習(xí)者,其英語交際能力的獲得會相對容易。

1.語言能力的獲得多在母語與目標(biāo)語的對比中進(jìn)行

將母語文化與目的語文化進(jìn)行比較。有比較才有鑒別,通過比較兩種文化之間的差異,我們能夠更深刻地理解并準(zhǔn)確把握目的語的文化特性和文化體系。恩格斯說過,學(xué)習(xí)者只有將母語同其他語言對比時,才能真正懂得所學(xué)的語言。比如我們在介紹西方的“紳士”文化時,就可以跟中國的“君子”文化作對比,這種用英語表述學(xué)習(xí)者所了解的中國文化的方式能激起學(xué)生更濃厚的學(xué)習(xí)興趣。

“各文化均有其特性,應(yīng)相互尊重、相互學(xué)習(xí);非主流文化也應(yīng)受到應(yīng)有的重視”[7]。從語言學(xué)習(xí)角度看,母語是英語學(xué)習(xí)的起點(diǎn)和參照。所有關(guān)于對英語的講解全都需要利用母語來完成。我們對英語的詞句及相關(guān)文化的理解也都建立在我們已經(jīng)建立的以母語文化為基礎(chǔ)的思維模式上的。正如我國著名學(xué)者劉潤清在《論大學(xué)英語教學(xué)》一書中說的那樣,“學(xué)習(xí)外語時,完全脫離母語是不可能的,語言之間有些普遍現(xiàn)象,不參考母語,不與母語對比會造成莫大損失”[8]177。

2.不同的語言之間具有共通性

不同語言之間的共通性,在于各自用一套穩(wěn)定的聲音信號和字形符號作為外殼去承載一定的思維內(nèi)容,它們的思想內(nèi)容是可以統(tǒng)一的。不同文化背景下的文字和聲音所代表的心理經(jīng)驗以及這些經(jīng)驗反映的事物很多時候是共通的。如:英文講的dark horse(黑馬)正是文化契合的相互耦合現(xiàn)象。此外,還有許多的修辭比喻也驚人的相似。例如,Speech is silver,silence is gold,中文中有“沉默是金”的比喻。隨著社會的發(fā)展,世界各國的聯(lián)系日益緊密,信息化社會的逐步加速,不同語言間的相互借用及耦合現(xiàn)象也越來越多。例如網(wǎng)絡(luò)上比較流行的gelivable(給力)一詞,已被英美人接受,豐富了英語的詞匯。因此,對母語詞匯、修辭的良好掌握與運(yùn)用對英語的學(xué)習(xí)及英語綜合能力的提高有明顯地促進(jìn)作用。

3.在英語文化教學(xué)過程中,母語文化具有不可替代的滲透作用

文化意識是指一種對本民族語文化和其他民族文化的理解,這種理解會影響到人們的思維和行為方式,這種文化意識是建立在理解本民族文化的基礎(chǔ)上的[9]18-26。外語教學(xué)是語言教學(xué)和文化教學(xué)的結(jié)合,生來就受中國傳統(tǒng)文化影響的中國大學(xué)生,在學(xué)習(xí)大學(xué)英語的過程中必然受到中國傳統(tǒng)文化的影響。我們的教學(xué)視角也要從單向的英語語言文化轉(zhuǎn)為英漢語言文化的互動,文化的聯(lián)想與融合會使學(xué)生獲得跨文化交際的文化敏感性。

4.從社會服務(wù)角度,母語文化的滲透可與大學(xué)英語教學(xué)相互促進(jìn)

眾所周知,大學(xué)具有“三大職能”——人才培養(yǎng)、科學(xué)研究和社會服務(wù)[10]6-15。大學(xué)服務(wù)社會是大學(xué)發(fā)展的新功能,也是現(xiàn)代大學(xué)發(fā)展的新理念。現(xiàn)代大學(xué)不只是教學(xué)、科研、培養(yǎng)人才的單位,還將成為社會經(jīng)濟(jì)活動的重要資源和要素的來源,是社會經(jīng)濟(jì)中資源配置的不可缺少的因素和要素。大學(xué)功能的嬗變,賦予現(xiàn)代大學(xué)新的使命,社會發(fā)展需要高校提供科技和智力支撐。在這一過程中,理工科特別是技術(shù)應(yīng)用性強(qiáng)、經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)換能力高的學(xué)科獲得了突飛猛進(jìn)的發(fā)展。而如語言這樣的人文學(xué)科在社會服務(wù)過程中不具有明顯的優(yōu)勢,往往被人們忽視。

但隨著全球化浪潮的逐步推進(jìn),提升中國軟實(shí)力,即增強(qiáng)中國文化的對外吸引力、影響力和傳播力的需求與日俱增。這時,我們就要重視文化傳播和交流的重要媒介——語言的作用。英語作為一門國際通用語言,在目前無疑是對外介紹豐富的中國文化資源的重要工具之一。如果說過去大學(xué)英語教學(xué)的任務(wù)旨在讓中國人了解世界,向西方學(xué)習(xí);在新形勢下,我國大學(xué)英語教學(xué)另一項任務(wù)是讓中國文化走向世界。世界的融合、社會的進(jìn)步要求我們的學(xué)生有能力向世界介紹中國。而這樣的舞臺更是學(xué)生英語學(xué)習(xí)的最生動課堂。學(xué)生在服務(wù)社會的同時,也提升了英語語言掌握能力和跨文化交際能力;甚至對中國文化本身認(rèn)知的提升也有相輔相承的促進(jìn)作用。

綜上所述,第二語言認(rèn)知的基礎(chǔ)是母語,且英語與漢語在不同層次上有許多的契合,母語文化在大學(xué)英語教學(xué)中有不可替代的正遷移作用。雖然,母語文化的負(fù)遷移作用持續(xù)存在,但脫離母語因噎廢食的做法顯然不可取,規(guī)避負(fù)遷移,利用正遷移是每個英語教師應(yīng)盡的責(zé)任,也是提升大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量的有效手段。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中滲入中國文化的教育非常必要。

四、大學(xué)英語教學(xué)中中華文化的導(dǎo)入策略

在學(xué)習(xí)英語的過程中,我們?nèi)绻軌驖B入母語文化,并發(fā)揮母語的正確影響,積極利用母語中對英語學(xué)習(xí)有利的因素,就能夠使英語學(xué)習(xí)變得輕松而自如,從而達(dá)到語言文化對英語學(xué)習(xí)的正遷移。

如何在大學(xué)英語教學(xué)中滲入中國文化,本文作者認(rèn)為可以從以下幾個方面進(jìn)行:

1.提升教師自身文化素養(yǎng)

英語教師作為文化的傳播者首先應(yīng)該是文化的學(xué)習(xí)者?!翱缥幕庹Z教學(xué)的中心是學(xué)生、任務(wù)和學(xué)習(xí),作為引導(dǎo)著、組織者和協(xié)調(diào)者的教師首先應(yīng)該融匯中西文化”[11]。不可否認(rèn)的是,我們有很多英語教師對中國傳統(tǒng)文化的了解有欠深入。只有不斷地加強(qiáng)自身漢語言和漢文化的學(xué)習(xí),提高自身的母語文化素養(yǎng),這樣才能縱覽民族文化,站在中西文化比較的高度上,把握大學(xué)英語教學(xué)。唯有喜愛方能精通,才能自發(fā)地將中國傳統(tǒng)文化融入到大學(xué)英語教學(xué)中去。

2.制定科學(xué)的培養(yǎng)方案,改革現(xiàn)行的課程設(shè)置

當(dāng)我們重新審視大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)和內(nèi)容的時候,我們會發(fā)現(xiàn)目前的教學(xué)內(nèi)容與我們提倡的跨文化交際能力培養(yǎng)有所偏差。課程設(shè)置上一味地強(qiáng)調(diào)英美文化的學(xué)習(xí)與吸收,而對中國傳統(tǒng)文化提之甚少。跨文化交際所提倡的平等與成功是建立在互通有無的基礎(chǔ)上的,如果沒有自己的民族文化做主心骨,有的僅是被動的、膚淺的模仿,如果缺乏傳統(tǒng)意識,我們就沒辦法理解別的文化的傳統(tǒng)精髓。最多不過是擁抱了外來的消費(fèi)文化,而那深邃處的文化精髓,是肯定沒有足夠的能力去吸收的,這樣便失去了交際的意義。學(xué)生有可能會在文化的一邊倒中迷失??缥幕逃爸饕P(guān)注多種文化之間的相互關(guān)系、相互作用,是一種促進(jìn)各種文化在社會中平等交融的動態(tài)過程”[12]。因此,從培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的需求來看,應(yīng)加大中國傳統(tǒng)文化課程在教學(xué)計劃中的比重。具體可以采取以下方法:

(1)面向全校開設(shè)中國文化、旅游英語等課程作為選修課程。向?qū)W生講述中國傳統(tǒng)文化、地方特色景觀、人文歷史底蘊(yùn)的英文表述,培養(yǎng)學(xué)生向世界宣傳中國,推介地方的能力,提升學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)同。

(2)在大學(xué)英語教學(xué)中刻意增加中國傳統(tǒng)文化與英美文化的對比,增加傳統(tǒng)文化的英文表述。

(3)在全校范圍內(nèi)開設(shè)中國文化特別是地方文化的專題講座,這是傳播傳統(tǒng)文化,加深學(xué)生對傳統(tǒng)文化理解的有效途徑。

3.研究科學(xué)的教學(xué)方法

科學(xué)的教學(xué)方法應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生語言文化平等的意識,灌輸正確的東西方文化價值觀。教師在教學(xué)過程中要客觀地教授文化知識,不“媚外”,不“自傲”,使學(xué)生在潛移默化中提高文化敏感性。在教學(xué)過程中應(yīng)該注意中西兩種文化的差異,在課堂上對其進(jìn)行比較并講解,有意識地將課本中可以聯(lián)想到的內(nèi)容與中國文化聯(lián)系起來,讓學(xué)生了解文化的對等性。教師要多采用啟發(fā)、誘導(dǎo)的方式,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握主體文化的自覺意識,使其產(chǎn)生自覺學(xué)習(xí)中西方文化的積極性,鼓勵學(xué)生勇敢大膽地提出對于問題的獨(dú)到見解,這樣學(xué)生在思考中有更多的機(jī)會了解中西文化差異,了解語用遷移帶來的問題。

4.充分利用第二課堂

語言學(xué)習(xí)的最好途徑是實(shí)踐。開辟語言學(xué)習(xí)第二課堂,讓學(xué)生有機(jī)會用英語介紹中國傳統(tǒng)文化是文化對比學(xué)習(xí)的良好方式。隨著中國走向世界步伐的加大,中國要融入世界,世界也渴望了解中國。用英語介紹中國,讓外國友人也能在對比中了解中國,是我國發(fā)展的大環(huán)境給大學(xué)英語學(xué)習(xí)者提出的新要求,也是學(xué)生提升文化素養(yǎng)及語言應(yīng)用能力的好機(jī)會。學(xué)校應(yīng)盡量創(chuàng)造中外學(xué)術(shù)交流會、涉外活動志愿者等中外交流的平臺,這也是大學(xué)服務(wù)功能的體現(xiàn)。作為教師應(yīng)該鼓勵學(xué)生勇敢大膽地走出去,因為與外國友人的交流是更廣闊的第二課堂。

五、結(jié) 語

語言是根植于民族靈魂與血液的文化符號,是歷史的延續(xù),也是血脈的傳承。在大學(xué)英語教學(xué)中引入和加強(qiáng)中國傳統(tǒng)文化教育是文化傳承的需要,也是時代發(fā)展的需求。隨著我國經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,中國帶著鮮明特色的傳統(tǒng)文化正闊步走向世界,高校英語教師有義務(wù)結(jié)合大學(xué)英語教學(xué),向?qū)W生滲透中國傳統(tǒng)文化,培養(yǎng)學(xué)生的文化平等意識,充分發(fā)揮文化的正遷移作用,在文化對比中提高學(xué)生的文化敏感性,加深學(xué)生對英美文化的理解,提升學(xué)生的民族自豪感。同時,學(xué)生在文化理解的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)語言,也能起到事半功倍的良好效果。

[1]候小莉.二語習(xí)得中母語現(xiàn)象的研究[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2010,(11):151 -152.

[2]熊志堅.論母語在外語教學(xué)中的正遷移作用[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2006,(3):91-94.

[3]施慧英.外語習(xí)得中母語負(fù)遷移現(xiàn)象及對策[J].寧波教育學(xué)院學(xué)報,2002,4(2):46 -50.

[4]蔡永良.關(guān)于我國語言戰(zhàn)略問題的幾點(diǎn)思考[J].外語界,2011,(1):8 -15.

[5]肖龍福,肖迪,宋依雯.我國高校英語教育中的“中國文化失語現(xiàn)狀研究”[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2010,(1):39-46.

[6]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.

[7]黃志成,魏曉明.跨文化教育——國際教育新思潮[J].全球教育展望,2007,(11):58 -64.

[8]劉潤清.論大學(xué)外語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[9]張公瑾,丁石慶.文化語言學(xué)教程[M].北京:教育科學(xué)出版社,2004.

[10][美]德里克·博克.走出象牙塔—現(xiàn)代大學(xué)的社會責(zé)任[M].徐小洲,陳軍,譯.杭州:浙江教育出版社,2001.

[11]孔德亮,欒述文.大學(xué)跨文化教學(xué)的模式構(gòu)建——研究現(xiàn)狀與理論思考[J].外語界,2012,(2):17 -26.

[12]張紅玲.以跨文化教育為向?qū)У耐庹Z教學(xué):歷史、現(xiàn)狀與未來[J].外語界,2012,(2):2-7.

猜你喜歡
母語跨文化交際
情景交際
母語
草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
交際羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
母語
草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
石黑一雄:跨文化的寫作
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
我有祖國,我有母語
交際中,踢好“臨門一腳”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
母語寫作的宿命——《圣天門口》未完的話
抚远县| 措美县| 庄浪县| 井研县| 鸡泽县| 揭西县| 佛教| 珠海市| 华坪县| 海淀区| 定南县| 舞阳县| 玉龙| 永修县| 永兴县| 资溪县| 西华县| 芦溪县| 合作市| 疏附县| 景洪市| 卢氏县| 神池县| 礼泉县| 夏邑县| 邮箱| 长沙县| 青龙| 广东省| 托里县| 乌拉特前旗| 慈溪市| 南宁市| 峨眉山市| 沈阳市| 南城县| 冷水江市| 鹤山市| 修水县| 文水县| 泾川县|