"/>

国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

國(guó)際人權(quán)條約的特點(diǎn)及其解釋的特殊性——以迪亞洛案為例

2012-03-19 06:16萬(wàn)鄂湘黃赟琴
武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) 2012年6期

萬(wàn)鄂湘 黃赟琴

1998年12月28日,幾內(nèi)亞政府以提交請(qǐng)求書的方式向國(guó)際法院起訴剛果民主共和國(guó),聲稱剛果對(duì)幾內(nèi)亞國(guó)民迪亞洛(Diallo)的一系列行為嚴(yán)重違反了國(guó)際法。在確定幾內(nèi)亞部分訴請(qǐng)的可接受性之后①在雙方都已接受國(guó)際法院強(qiáng)制管轄權(quán)的情況下,剛果為阻止國(guó)際法院就案件的實(shí)質(zhì)問(wèn)題作出判決,于2002年10月3日對(duì)該案的可訴性提出了初步反對(duì)意見(jiàn)。2007年5月24日,法院作出關(guān)于初步反對(duì)意見(jiàn)的判決,認(rèn)定幾內(nèi)亞提出的三類權(quán)利主張中的兩類具有可訴性,即幾內(nèi)亞有權(quán)對(duì)其國(guó)民迪亞洛的個(gè)人權(quán)利及作為股東的直接權(quán)利進(jìn)行外交保護(hù)。但是,法院駁回了幾內(nèi)亞提出的,其有權(quán)為了本國(guó)國(guó)民的利益對(duì)該國(guó)民作為股東的公司行使替代保護(hù)的主張。Case Concerning Ahmadou Sadio Diallo,Preliminary objection.,國(guó)際法院于2010年11月30日作出最終判決②幾內(nèi)亞公民艾哈邁迪·薩迪奧·迪亞洛自1964起在剛果定居。由于試圖追討剛果以及幾家石油公司對(duì)迪亞洛所擁有的公司Africom-Zaire和Africontainers-Zaire欠下的債務(wù),他多次遭到該國(guó)當(dāng)局的逮捕及拘禁,并最終于1996年1月31日被驅(qū)逐出境。1998年12月28日,幾內(nèi)亞以行使外交保護(hù)權(quán)的方式向國(guó)際法院提起訴訟,聲稱剛果的行為侵犯了其國(guó)民迪亞洛在國(guó)際法保護(hù)下的多項(xiàng)權(quán)利。2010年11月30日國(guó)際法院對(duì)迪亞洛案作出最終判決。。該案審理歷時(shí)10余年,并涉及外交保護(hù)法、國(guó)際人權(quán)法和國(guó)際投資法等諸多重要領(lǐng)域,整個(gè)審理過(guò)程都引起了國(guó)際法學(xué)界的廣泛關(guān)注,目前已有數(shù)量頗豐的論著從不同角度對(duì)該案進(jìn)行了研究和探討,《國(guó)際公法百科全書》(Encyclopedia of Public International Law)也出現(xiàn)了相關(guān)詞條,但鮮見(jiàn)從人權(quán)條約解釋方法的角度研究該案。然而,該案雖是幾內(nèi)亞以行使外交保護(hù)權(quán)的方式提起,卻是國(guó)際法院第一次有機(jī)會(huì)直接處理人權(quán)問(wèn)題③在迪亞洛案中,針對(duì)迪亞洛的個(gè)人權(quán)利問(wèn)題,幾內(nèi)亞提出剛果政府驅(qū)逐迪亞洛的決定違反了《公民權(quán)利與政治權(quán)利公約》(以下簡(jiǎn)稱《公約》)第13條以及《非洲人權(quán)及民族權(quán)憲章》(以下簡(jiǎn)稱《非洲憲章》)第12條第4款;1995年至1996年期間對(duì)迪亞洛的多次逮捕及監(jiān)禁違反了《公約》第9條第1款、第2款,以及《非洲憲章》第6條;在拘禁期間迪亞洛所遭受的非人道及侮辱性待遇使其受《公約》第7條,第10條第1款以及《非洲憲章》第5條保護(hù)的權(quán)利受到侵害;在兩次逮捕期間,剛果當(dāng)局都沒(méi)有迅速告知其有請(qǐng)求領(lǐng)事協(xié)助的權(quán)利,這違反了《維亞納領(lǐng)事關(guān)系公約》第36條第1款b項(xiàng)。法院的判決正是圍繞著對(duì)這些條款的解釋而展開(kāi)。在該案之前,國(guó)際法院在許多案件中,在處理其他問(wèn)題時(shí)也常常附帶涉及到人權(quán)問(wèn)題,這些案件對(duì)人權(quán)法在各方面的發(fā)展也起著非常重要的推動(dòng)作用。Shiv R S Bedi.The Development of Human Rights Law by the Judges of the International Court of Justice.Portland:Hart Publishing,2007.。并且,盡管剛果和幾內(nèi)亞都是1969年《維也納條約法公約》(以下簡(jiǎn)稱《條約法公約》)的當(dāng)事國(guó),但國(guó)際法院在該案中對(duì)有關(guān)人權(quán)條約的解釋并未援引被公認(rèn)為是條約解釋習(xí)慣規(guī)則的《條約法公約》第31條和第32條的規(guī)定①《維也納條約法公約》第31條至第32的習(xí)慣國(guó)際法地位在國(guó)際法院的一系列判決中也得到了肯定。如,Territorial Dispute(Libya v.Chad),para.41;Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain,Jurisdiction and Admissibility,1995,para.33;1996,para.23;Oil Platforms,Preliminary Exception(Iran v.United States),para.23;Kasikili/Sedudu Island(Botswana v.Namibia),para.18;LaGrand Case(Germany v.United States),para.99;Sovereignty over Pulau Litigan and Pulau Sipadan(Indonesia v.Malaysia),para.37;Legal Consequences of the Construction of a Wall,para.94.,其解釋實(shí)踐有可能使該案成為國(guó)際人權(quán)條約解釋方法演進(jìn)發(fā)展中具有里程碑意義的案件。因此,本文擬以2010年國(guó)際法院迪亞洛案最終判決為例,試圖就國(guó)際人權(quán)條約的特點(diǎn)及其解釋的特殊性問(wèn)題作一初步研究。

一、人權(quán)條約模糊抽象的特點(diǎn)為解釋留下了較大的空間

在《條約法公約》起草之前,學(xué)理上對(duì)于條約的解釋的探討,大致分為三個(gè)學(xué)派:主觀學(xué)派、客觀學(xué)派及目的學(xué)派。其中,主觀解釋學(xué)派認(rèn)為解釋條約應(yīng)將重點(diǎn)放在探求締約國(guó)在締約時(shí)的共同意思上;約文解釋學(xué)派反對(duì)過(guò)分強(qiáng)調(diào)探求締約各方的真正意思,認(rèn)為仲裁或司法機(jī)關(guān)的首要任務(wù)應(yīng)在于對(duì)一個(gè)條約中的某一詞語(yǔ),按其上下文,確定其自然的和通常的意義;目的解釋學(xué)派則強(qiáng)調(diào)一個(gè)條約應(yīng)符合該條約的目的②李浩培:《條約法概論》,法律出版社2003年,第339~347頁(yè);萬(wàn)鄂湘:《國(guó)際條約法》,武漢大學(xué)出版社1998年,第214~216頁(yè)。。國(guó)際法委會(huì)在起草第31至32條時(shí),采取了一種中間路線以避免教條主義③安托尼·奧斯特:《現(xiàn)代條約法與實(shí)踐》,中國(guó)人民大學(xué)出版社2005年,第180頁(yè)。。國(guó)際法委會(huì)強(qiáng)調(diào)在解釋條約時(shí)應(yīng)對(duì)條約文本、上下文、通常含義、條約目的與宗旨、當(dāng)事方意圖等諸多因素加以綜合考慮,拒絕給予某一種特別的因素以更多的重視的觀點(diǎn)④Commentary on the 1969Vienna convention on the law of treaties,pp.415~449.。然而,不同的解釋方法可能導(dǎo)致不同,甚至是截然對(duì)立的解釋結(jié)果。因此,第31至32條所采之折衷式方法一方面固然有利于滿足解釋不同類型條約的需要,但同時(shí)也無(wú)可避免地使得條約解釋規(guī)則在確定性方面有所損抑。在實(shí)踐中,《條約法公約》所規(guī)定的解釋規(guī)則只是對(duì)解釋過(guò)程加以一定的限制,但最終仍無(wú)法解決條約含義模糊不清的問(wèn)題。也就是說(shuō),即使依據(jù)這些解釋規(guī)則也難以從多種可能的含義中選擇一個(gè)較為確切的意思⑤Joseph Weiler,“Prolegomena to a Meso-theory of Treaty Interpretation at the Turn of the Century”(draft unpublished presentation,International Legal Theory Colloquium:Interpretation in International Law,Institute for International Law and Justice,New York University School of Law),available at http://iilj.org/courses/documents/2008Colloquium.Session5.Weiler.pdf,2012-5-5;Myres McDougal,“The International Law Commission's Draft Articles Upon Interpretation:Textuality Redivivus”,American Journal of International Law 1967(61).。

如果說(shuō)一般國(guó)際法中的條約解釋已經(jīng)是一項(xiàng)難題,那么有關(guān)人權(quán)條約的解釋則是最難以解決的戈?duì)柕现Y(jié)(Gordian Knot)⑥M.Fitzmaurice.“Dynamic(Evolutive)Interpretation of Treaties:Part I”,Hague Yearbook of International Law 2008(21).。這首先與人權(quán)條約相較其他條約更為模糊抽象的特點(diǎn)有著緊密的聯(lián)系。國(guó)際人權(quán)條約是世界各國(guó)為促進(jìn)人權(quán)的發(fā)展與保護(hù)而在人權(quán)領(lǐng)域進(jìn)行國(guó)際或區(qū)域?qū)用婧献鞯漠a(chǎn)物。人權(quán)條約談判國(guó)數(shù)目眾多,且在不同文化傳統(tǒng)及道德觀念的影響下,各國(guó)對(duì)于人權(quán)概念的理解分歧較大。為了彌合這些分歧,在人權(quán)條約的起草過(guò)程中不得不使用一些寬泛的措辭以使談判最終達(dá)成妥協(xié)。另外,基本權(quán)利大多以寬泛的原則運(yùn)作,而不是精確的規(guī)則。因此人權(quán)條約所保障的人權(quán),其含義總是模糊不清的⑦Henry J.Steiner,Philip Alston & Ryan Goodman,International Human Rights in Context:Law,Politics,Morals,3ded.,London:Oxford University Press,2008,pp.280~294;曼弗雷德·諾瓦克:《〈公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約〉評(píng)注》三聯(lián)書店2008年,第9頁(yè)。。人權(quán)條約在適用于具體情況時(shí),必然會(huì)遇到大量的解釋問(wèn)題。不同的解釋者受各自信仰、偏好、文化傳統(tǒng)和意識(shí)形態(tài)等影響,對(duì)這些抽象的人權(quán)概念作出了各異的解釋,有時(shí)甚至先有結(jié)論,然后再為這個(gè)結(jié)論尋找法理支持。大衛(wèi)·肯尼迪(David Kennedy)就此批判道,由于鼓勵(lì)草率的人道主張以及對(duì)不清晰且無(wú)拘束力的原文表述過(guò)于形式的依賴,人權(quán)運(yùn)動(dòng)降低了法律的專業(yè)性⑧David Kennedy.“The International Human Rights Movement:Part of the Problem?”Harvard Human Rights Journal 2002(15).。

二、非互惠性的特點(diǎn)使人權(quán)條約在解釋時(shí)特別強(qiáng)調(diào)其目的與宗旨

為限制解釋過(guò)程中過(guò)于寬泛的自由裁量權(quán),許多學(xué)者認(rèn)為人權(quán)條約的解釋應(yīng)適用特殊的解釋規(guī)則,并將解釋方法上的特殊性歸因于人權(quán)條約的非互惠性①R.Bernhardt.“Thoughts on the Interpretation of Human-rights Treaties”,in Franz Matscher & Herbert Petzold(eds.),Protecting Human Rights:The European Dimension:Studies in honour of Ggrard J.Wiarda,Koln:Carl Heymanns,1988,pp.65~71;Mark Toufayan,“Human Rights Treaty Interpretation:A Postmodern Account of its Claim to‘Specialty’”,NYU Centre for Human Rights and Global Justice Working Paper,2005.。早在1951年,國(guó)際法院就注意到人權(quán)條約的這一特殊性。在《防止及懲治滅絕種族罪公約》的保留問(wèn)題的咨詢意見(jiàn)中,國(guó)際法院就指出,在這樣一類條約中,締約國(guó)不具有任何它們自身的利益,它們所具有的唯一的和全部的是一項(xiàng)共同利益,即實(shí)現(xiàn)作為公約存在之理由的崇高目的。因此,在這樣一類公約中,我們不能談?wù)摳鲊?guó)單獨(dú)的有利或不利或者對(duì)約定的權(quán)利義務(wù)之間完美平衡的維持。美洲人權(quán)法院認(rèn)為,人權(quán)條約區(qū)別于傳統(tǒng)類型的多邊條約,不是為了締約國(guó)相互間的利益,完成權(quán)利的互惠交換而締結(jié);人權(quán)條約的目的和宗旨是不論國(guó)籍,保護(hù)個(gè)人的基本權(quán)利不受包括其母國(guó)在內(nèi)的所有締約國(guó)的侵害②Restrictions to the Death Penalty(Arts.4.2and 4.4American Convention on Human Rights),Advisory Opinion OC-3/83,September 8,1983,Inter-American Court of Human Rights,para.50.。同樣,人權(quán)事務(wù)委員會(huì)也強(qiáng)調(diào)《公民權(quán)利與政治權(quán)利公約》不是國(guó)家間義務(wù)組成的網(wǎng)絡(luò),它們關(guān)注的是賦予個(gè)人以權(quán)利,在這種條約中,國(guó)家間的互惠原則是沒(méi)有位置的③General Comment No.24,UN Doc.CCPR/C/21/Rev.1/Add.6,Human Rights Committee,para.17.。因此,人權(quán)條約雖由國(guó)家參與制定,但人權(quán)條約所保障的權(quán)利直接由個(gè)人所享有,締約國(guó)負(fù)有尊重、實(shí)現(xiàn)和保護(hù)條約所列人權(quán)的義務(wù),并且這一義務(wù)不因互惠性的承諾而有所減損。

人權(quán)條約的非互惠性特點(diǎn)使得人權(quán)條約在解釋與適用時(shí)特別強(qiáng)調(diào)條約的目的與宗旨因素,并且較為排斥探尋締約方意圖的解釋方法。歐洲人權(quán)機(jī)構(gòu)認(rèn)為,解釋《歐洲人權(quán)公約》中的人權(quán)條款必須是能最恰當(dāng)?shù)貙?shí)現(xiàn)條約的宗旨與目的,而不是最大程度地限制當(dāng)事方應(yīng)承擔(dān)的義務(wù)④Case of Wemhoff v.Germany,Application no 2122/64,Judgment of 27June 1968,European Court of Human Rights,para.8.。為了實(shí)現(xiàn)條約的目的與宗旨,人權(quán)條約應(yīng)當(dāng)考慮社會(huì)及法律的變遷,在當(dāng)前的環(huán)境下予以解釋,而不應(yīng)拘泥于公約在批準(zhǔn)當(dāng)時(shí)的締約方的理解。人權(quán)事務(wù)委員會(huì)在許多場(chǎng)合下也采取了以上相類似的解釋方法⑤例如,在約翰斯頓訴牙買加(Johnston v.Jamaica)一案中,人權(quán)委員會(huì)認(rèn)為《公民權(quán)利和政治權(quán)利公約》的第7條、第10條以及第二項(xiàng)任擇議定書的第6條必須根據(jù)公約的目的與宗旨予以解釋。Johnston v.Jamaica,Communication No.588/1994,22March 1996,UN Doc.CCPR/C/56/D/588/1994,Human Rights Committee,para.8.2(c);又如在尹和崔訴韓國(guó)案(Yoon and Choi v.Korea)中,人權(quán)事務(wù)委員會(huì)指出,根據(jù)公約第18條的文本及目的,對(duì)于該條的理解是隨著時(shí)間的推移,與對(duì)公約其他保障的理解一同發(fā)生變化的。Communications Nos.1321/2004and 1322/2004:Republic of Korea.2007-01-23.UN Doc.CCPR/C/88/D/1321-1322/2004,Human Rights Committee,para.8.2.。這些解釋方法的應(yīng)用在一定程度上限制了解釋者的自由裁量范圍。然而,條約的目的與宗旨也是空泛概括的。究竟何謂條約的目的與宗旨缺乏具體明確的標(biāo)準(zhǔn),實(shí)踐中判斷一項(xiàng)行為是否符合保護(hù)人權(quán)的宗旨并非易事。如在德國(guó)共產(chǎn)黨一案中⑥1956年8月17日,聯(lián)邦德國(guó)憲法法院在一項(xiàng)裁決中宣布,德國(guó)共產(chǎn)黨違反憲法,應(yīng)予以解散并沒(méi)收其財(cái)產(chǎn)。之后德國(guó)共產(chǎn)黨向歐洲人權(quán)委員會(huì)申訴,指控上述裁決違反《歐洲人權(quán)公約》規(guī)定的言論、思想和結(jié)社自由。,歐洲人權(quán)委員會(huì)以解散德國(guó)共產(chǎn)黨是為了保護(hù)《歐洲人權(quán)公約》的權(quán)利為由駁回了德國(guó)共產(chǎn)黨的申訴。歐洲人權(quán)委員會(huì)認(rèn)為,根據(jù)德國(guó)共產(chǎn)黨所發(fā)表的宣言,該黨的目的是依靠無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命和無(wú)產(chǎn)階級(jí)專政建立一個(gè)共產(chǎn)主義社會(huì)。因此,它與《歐洲人權(quán)公約》背道而馳,將壓制若干《歐洲人權(quán)公約》所保障的權(quán)利和自由⑦Council of Europe,Yearbook of the European convention on human rights,The Hague:Marinus Nijhoff Publishers,1957,pp.222~225.。一般而言,很難說(shuō)限制人權(quán)保護(hù)的解釋仍然與人權(quán)條約整體的目的和宗旨是一致的⑧曼弗雷德·諾瓦克:《國(guó)際人權(quán)制度導(dǎo)論》,北京大學(xué)出版社2010年,第62頁(yè)。。在該案中,目的與宗旨卻成為了一個(gè)任人打扮的小姑娘,不同的解釋者在各自利益的驅(qū)使下各取所需,而標(biāo)準(zhǔn)的確定則最終取決于實(shí)質(zhì)上的有權(quán)解釋者。

不可否認(rèn),由人權(quán)條約的非互惠性特點(diǎn)所決定,目的解釋方法在人權(quán)條約的解釋中占有十分重要的地位。但是,這種解釋方法仍不能一勞永逸地解決人權(quán)條款模糊性的問(wèn)題,“條約的宗旨與目的”概念本身尚有待厘清。國(guó)際法院在迪亞洛一案中并未抽象地談?wù)摗豆s》及《非洲憲章》整體或有關(guān)條款的目的與宗旨,也沒(méi)有提及《條約法公約》其它的解釋規(guī)則。

三、解釋主體的多元化使得人權(quán)條約難以形成特定的解釋

人權(quán)條約具有非互惠性的特點(diǎn),考慮到人權(quán)條約的遵守不是依靠對(duì)等原則獲得保障,因此不得不引入集體監(jiān)督和實(shí)施機(jī)制①曼弗雷德·諾瓦克:《國(guó)際人權(quán)制度導(dǎo)論》,第35頁(yè)。。幾乎所有的人權(quán)條約都存在監(jiān)督機(jī)構(gòu)。除了經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利委員會(huì)不是根據(jù)《經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利國(guó)際公約》建立以外,聯(lián)合國(guó)其他八個(gè)核心人權(quán)條約②指《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約》、《消除一切形式種族歧視公約》、《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》、《兒童權(quán)利公約》、《保護(hù)所有移徙工人及其家庭成員權(quán)利國(guó)際公約》、《保護(hù)所有人免遭強(qiáng)迫失蹤國(guó)際公約》及《殘疾人權(quán)利公約》。都根據(jù)條約本身設(shè)立了相應(yīng)的條約監(jiān)督機(jī)構(gòu)用以監(jiān)督條約的執(zhí)行情況。它們的職責(zé)一般包括:接受并審議由締約國(guó)定期提交的報(bào)告,詳細(xì)說(shuō)明條約條款在其本國(guó)的執(zhí)行情況;發(fā)出準(zhǔn)則協(xié)助各國(guó)編寫其報(bào)告,制定一般性評(píng)論解釋條約條款,并就與條約相關(guān)的專題組織討論;在締約國(guó)明確承認(rèn)的基礎(chǔ)上,審議個(gè)人聲稱其權(quán)利被締約國(guó)侵犯的投訴或來(lái)文;在接到可靠和充分的信息,認(rèn)為可能出現(xiàn)了嚴(yán)重或者系統(tǒng)性的侵犯人權(quán)的行為時(shí),依職權(quán)啟動(dòng)調(diào)查程序等。在區(qū)域人權(quán)機(jī)制中,還建有人權(quán)法院等司法機(jī)構(gòu)對(duì)區(qū)域人權(quán)條約中規(guī)定的權(quán)利進(jìn)行有約束力的管轄和解釋。國(guó)際機(jī)構(gòu)在履行上述監(jiān)督職能時(shí),無(wú)可避免地對(duì)有關(guān)人權(quán)條約的條款予以解釋。因此,國(guó)際人權(quán)條約的實(shí)施主體雖然主要是主權(quán)國(guó)家,但解釋權(quán)卻不只屬于國(guó)家。

有些學(xué)者認(rèn)為由當(dāng)事國(guó)解釋國(guó)際人權(quán)條約會(huì)產(chǎn)生許多問(wèn)題。在他們看來(lái),由于人權(quán)條約具有非互惠性的特點(diǎn),國(guó)家極易對(duì)人權(quán)條約進(jìn)行限制性解釋以減緩所承擔(dān)的義務(wù),并在國(guó)內(nèi)政策制定上保持更大的自由,這將破壞人權(quán)條約的目的與宗旨并有損于人權(quán)條約的有效實(shí)施。而由相對(duì)獨(dú)立、中立的國(guó)際機(jī)構(gòu)進(jìn)行解釋則可避免解釋結(jié)果過(guò)度地遵從國(guó)家利益,從而更能有效地保障個(gè)人權(quán)利③Kerstin Mechlem.“Treaty Bodies and the Interpretation of Human Rights”,Vanderbilt Journal of Transnational Law 2009(42);John Tobin.“Seeking to Persuade:A Constructive Approach to Human Rights Treaty Interpretation”,Harvard Human Rights Journal 2010(23);Kristen M.Hessler.A Theory of Interpretation for International Human Rights Law,Doctoral dissertation of the University of Arizona,2001,pp.85~107;James Hathaway.The Rights Of Refugees Under International Law,Cambridge:Cambridge University Press,2005,p.71.。這種觀點(diǎn)是值得商榷的。正如沙赫特(Schachter)教授所指出的,國(guó)家雖常受自身利益驅(qū)動(dòng),但這并不表明國(guó)家不能為其所期望結(jié)果的產(chǎn)生提出公正的法律基礎(chǔ)。利益與正當(dāng)性在分析時(shí)是被區(qū)別對(duì)待的。不論政府的行為目的為何,為了使它們的觀點(diǎn)具有說(shuō)服力,各國(guó)必須將正當(dāng)性建立在一定基礎(chǔ)之上,而不是它們自身的利益或愿望。況且,有時(shí)國(guó)家的主張只是關(guān)乎政治或經(jīng)濟(jì)方面的原因所決定的事項(xiàng),并沒(méi)有法律上的要求排斥這樣的主張,換句話說(shuō),法律將該事項(xiàng)的決定權(quán)留給了國(guó)家④Oscar Schachter.International Law in Theory and Practice,The Hague:Marinus Nijhoff Publishers,1991,p.35.。例如,《經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化權(quán)利國(guó)際公約》第2條第1款規(guī)定了國(guó)家“承擔(dān)盡最大能力……采取步驟,以便……逐漸達(dá)到本公約中所承認(rèn)的權(quán)利的充分實(shí)現(xiàn)”之義務(wù)。僅從文字表述即可看出該條只能由締約國(guó)根據(jù)各自經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展水平加以解釋。又如,《歐洲人權(quán)公約》第8條所規(guī)定的“家庭”(family)一詞的含義。即使在政治經(jīng)濟(jì)文化一體化程度較高的歐洲,對(duì)個(gè)人申訴具有強(qiáng)制管轄權(quán)的歐洲人權(quán)法院也不得不承認(rèn)該詞的含義取決于各國(guó)歷史文化上的差異⑤Pieter van Dijk.“A Common Standard of Achievement.a(chǎn)bout Universal Validity and Uniform Interpretation of International Human Rights Norms”,Netherlands Quarterly of Human Rights 1995(13).。但是,部分甚至是個(gè)別的締約國(guó)的解釋不產(chǎn)生約束全體締約國(guó)的法律效力,只能約束本國(guó)或有關(guān)各國(guó),因?yàn)閲?guó)家在其條約關(guān)系中不可能不經(jīng)其同意而受拘束。全體締約國(guó)對(duì)一種解釋達(dá)成協(xié)議,是該解釋在締約國(guó)間產(chǎn)生效力的必要條件,個(gè)別締約國(guó)或少數(shù)締約國(guó)的解釋只有經(jīng)全體接收后才產(chǎn)生上述效果⑥萬(wàn)鄂湘:《國(guó)際條約法》,武漢大學(xué)出版社1998年,第241頁(yè)。。同樣,條約機(jī)構(gòu)在履行其監(jiān)督職能時(shí)對(duì)有關(guān)條約所作的解釋,在未經(jīng)全體當(dāng)事國(guó)明確接受或通過(guò)嗣后一致的實(shí)踐默示地表明接受時(shí),這些解釋只產(chǎn)生建議的效果,而不具有法律拘束力。而國(guó)際法院及區(qū)域人權(quán)法院在案件審理當(dāng)中對(duì)有關(guān)人權(quán)條約所做的解釋雖是有權(quán)解釋,但它們對(duì)案件的審理需以當(dāng)事國(guó)的授權(quán)為前提⑦歐洲人權(quán)法院除外。,且其對(duì)條約的解釋僅僅約束該案當(dāng)事國(guó)。

由于國(guó)際法所建立的不是一種以統(tǒng)治權(quán)為基礎(chǔ)的法律秩序,它不像國(guó)內(nèi)法那樣具有超于當(dāng)事者的最高權(quán)威⑧梁 西:《國(guó)際法》(修訂第二版),武漢大學(xué)出版社2000年,第15頁(yè)。,因此,在這樣一種橫向的“平行式”社會(huì)中,若無(wú)國(guó)家授權(quán)就不可能有一個(gè)處于國(guó)家之上的權(quán)威機(jī)構(gòu)來(lái)解釋法律。無(wú)論是國(guó)家還是國(guó)際機(jī)構(gòu),它們對(duì)條約的解釋都是獨(dú)立進(jìn)行的,不存在一方超越于另一方的權(quán)威。在國(guó)際機(jī)構(gòu)的實(shí)踐中,它們往往對(duì)人權(quán)條約中界定特定權(quán)利適用范圍的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行自主解釋,而不用締約國(guó)國(guó)內(nèi)法中這些術(shù)語(yǔ)或者其國(guó)內(nèi)法院的權(quán)限來(lái)解釋。例如,在阿瓦斯庭尼訴尼加拉瓜(Mayagna(Sumo)AwasTingniCommunityv.Nicaragua)一案中,美洲人權(quán)法院強(qiáng)調(diào),“國(guó)際人權(quán)條約中的用語(yǔ)具有自主的意思(autonomous meaning),因而不能等同于這些詞語(yǔ)在國(guó)內(nèi)法上的含義?!雹貱 ase of the Mayagna(Sumo)Awas Tingni Community v.Nicaragua,Judgment of August 31,2001(Merits,Reparations and Costs),Inter-American Court of Human Rights,para.146.歐洲人權(quán)法院在恩格爾訴荷蘭(Engelv.TheNetherlands)案中也認(rèn)為,如果當(dāng)事國(guó)能夠任意地將“違反”(offence)歸類為“違紀(jì)”(disciplinary)而不是“犯罪”(criminal),或者以違紀(jì)而不是犯罪為由起訴具有各種犯罪的行為人,那么《歐洲人權(quán)公約》第六條及第七條(該兩條規(guī)定了被起訴犯罪的行為人的最低權(quán)利)的實(shí)施將會(huì)從屬于主權(quán)意志②E ngel et al.v.The Netherlands,Application Nos.5100/71,5101/71,5102/71,5354/72,5370/72,Judgment of 8June 1976,European Court of Human Rights,para.81.。人權(quán)事務(wù)委員會(huì)在這方面與以上兩區(qū)域人權(quán)法院也有著基本一致的實(shí)踐。在凡杜森訴加拿大(Van Duzen v.Canada)一案中,當(dāng)事國(guó)曾廣泛援引各自國(guó)內(nèi)法上的概念以解釋規(guī)定在《公約》第15條中“刑罰”一詞的含義。人權(quán)事務(wù)委員會(huì)否認(rèn)了這種解釋方法,原因是:“對(duì)《公民權(quán)利與政治權(quán)利公約》的解釋必須建立在公約的術(shù)語(yǔ)及概念獨(dú)立于任何國(guó)內(nèi)制度或法律的原則之上。盡管公約的用語(yǔ)的確來(lái)源于許多國(guó)家長(zhǎng)期的習(xí)慣,但是委員會(huì)現(xiàn)在必須將它們視為具有自主的意思?!雹跜ommunication No.50/1979:Canada.1982-04-07,UN Doc.CCPR/C/15/D/50/1979,Human Rights Committee,para.10.2.在2008年的賽亞迪和萬(wàn)克訴比利時(shí)(Sayadi and Vinck v.Belgium)一案中,這種觀點(diǎn)再次得到重申④Communication No.1472/2006:Belgium.2008-12-29,UN Doc.CCPR/C/94/D/1472/2006,Human Rights Committee,para.10.11.。人權(quán)條約中大部分的術(shù)語(yǔ)或表達(dá),與各國(guó)歷史、文化傳統(tǒng)及政治法律制度密切相關(guān),其涵義在各國(guó)之間不盡相同,因此不可能由國(guó)際機(jī)構(gòu)對(duì)它們加以自主性解釋。另外,對(duì)于一些限制條款⑤即 規(guī)定締約國(guó)可以采取措施克減特定條約義務(wù)的條款,如《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約》第4條,《歐洲人權(quán)公約》第15條,及《美洲人權(quán)公約》第27條等。,由于只有締約國(guó)最了解本國(guó)的具體情況,因此國(guó)際機(jī)構(gòu)也不能取代國(guó)家判斷社會(huì)緊急狀態(tài)是否存在以及哪些措施是為防止這種狀態(tài)所絕對(duì)必要的。但是,為了避免國(guó)家濫用宣布緊急狀態(tài)的權(quán)利來(lái)逃避其根據(jù)條約所應(yīng)承擔(dān)的義務(wù),歐洲人權(quán)機(jī)構(gòu)在實(shí)踐中發(fā)展出“自由判斷余地原則”,即承認(rèn)國(guó)家機(jī)關(guān)在某些情況下有自由判斷和裁量的余地,但國(guó)際機(jī)構(gòu)保留對(duì)國(guó)家采取的限制措施是否符合條約之要求的審查監(jiān)督權(quán)⑥孫世彥:《歐洲人權(quán)制度中的“自由判斷余地原則”述評(píng)》,載《環(huán)球法律評(píng)論》2005年第3期。。美洲人權(quán)法院曾在建議修正案(ProposedAmendments)咨詢意見(jiàn)中給予該原則以重要考慮,認(rèn)為“國(guó)籍取得的條件,以及是否符合該條件的決定權(quán)屬于國(guó)家,但是法院的結(jié)論不應(yīng)被看成是贊成這樣一種實(shí)踐,即在某些區(qū)域?qū)⑾拗迫爰说恼螜?quán)利夸大至不正義的程度?!雹逷 r oposed Amendments to the Naturalization Provision of the Constitution of Costa Rica,Advisory Opinion OC-4/84of January 19,1984,Inter-American court of human rights,para.62.人權(quán)事務(wù)委員會(huì)雖未明確采用“自由判斷余地原則”,但實(shí)際上在這方面也遵循了歐洲人權(quán)機(jī)構(gòu)的方法⑧曼弗雷德·諾瓦克:《〈公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約〉評(píng)注》,三聯(lián)書店2008年,第90~112頁(yè)。。諾瓦克(Nowak)認(rèn)為,這是國(guó)際法在承認(rèn)主權(quán)國(guó)家為保護(hù)其憲法和民主秩序而具有的合法權(quán)力和禁止只為了維持其事實(shí)上的權(quán)力地位而濫用緊急狀態(tài)的權(quán)力之間的一條中間路線⑨曼弗雷德·諾瓦克:《〈公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約〉評(píng)注》,第89頁(yè)。。

本案中,幾內(nèi)亞曾提出迪亞洛受《公約》第13條所保障的被驅(qū)逐的外僑有權(quán)“提出反對(duì)驅(qū)逐出境的理由和使他的案件得到合格當(dāng)局復(fù)審”的權(quán)利沒(méi)有得到剛果的尊重。剛果則辯稱,當(dāng)存在“國(guó)家安全的緊迫原因”時(shí),該條有例外規(guī)定,而該案正是出現(xiàn)了這樣的“緊迫原因”。國(guó)際法院否認(rèn)了剛果的主張。除剛果未能提出令人信服的“國(guó)家安全的緊迫原因”外,法院還特別指出:“原則上,毫無(wú)疑問(wèn)應(yīng)由國(guó)內(nèi)機(jī)構(gòu)考慮是否出現(xiàn)了有必要采取某項(xiàng)警察措施的公共秩序方面的原因。但是,當(dāng)這涉及到國(guó)際條約所規(guī)定的重要的程序保障被擱置時(shí),就不能簡(jiǎn)單地由國(guó)家斷定排斥這種保障的情形是否存在?!雹庖陨媳砻鳎瑖?guó)際法院雖未明確提到“自由判斷余地原則”,但其推理與歐洲人權(quán)法院、美洲人權(quán)法院及人權(quán)事務(wù)委員會(huì)在這方面的實(shí)踐并無(wú)二致。特別值得注意的是,在論證驅(qū)逐令由總統(tǒng)簽發(fā)是否符合剛果國(guó)內(nèi)法這一問(wèn)題時(shí),法院甚至認(rèn)為,“國(guó)內(nèi)法應(yīng)首先由國(guó)家進(jìn)行解釋,國(guó)際法院原則上無(wú)權(quán)取代該國(guó)國(guó)內(nèi)有權(quán)機(jī)構(gòu),

⑩判決第74段。尤其是該國(guó)最高法院對(duì)該國(guó)法律的解釋。然而,當(dāng)一國(guó)對(duì)其國(guó)內(nèi)法的解釋明顯不正確,特別是為了在待決案件中謀得利益時(shí),法院將采用它所認(rèn)為的合適的解釋?!雹倥袥Q第70段。一般來(lái)說(shuō),國(guó)家雖負(fù)有善意履行國(guó)際義務(wù),不使其國(guó)內(nèi)法與所加入的條約相沖突的義務(wù),而至于該國(guó)如何解釋其國(guó)內(nèi)法,則完全是一國(guó)主權(quán)管轄下的事項(xiàng),國(guó)際機(jī)構(gòu)本無(wú)權(quán)置喙。但倘若一國(guó)有權(quán)機(jī)構(gòu)作出驅(qū)逐決定所依據(jù)的法與《公約》并不相沖突,是否仍有可能出現(xiàn)違背《公約》第13條的情形呢?如果可能的話,那么國(guó)際機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)在何種程度上審查這一決定與國(guó)內(nèi)法律體系的一致性?在馬魯菲多訴瑞典一案(Maroufidouv.Sweden)中,人權(quán)事務(wù)委員是這樣認(rèn)定的,“對(duì)國(guó)內(nèi)法的解釋在實(shí)質(zhì)上是締約國(guó)的法院和行政機(jī)構(gòu)的事情。委員會(huì)沒(méi)有在其根據(jù)《任擇議定書》審理的案件中評(píng)估締約國(guó)的合格當(dāng)局是否正確地解釋和適用了國(guó)內(nèi)法的權(quán)力和職能,除非它可以證實(shí)這些法院或行政當(dāng)局沒(méi)有善意地解釋和適用國(guó)內(nèi)法律或者明顯存在濫用權(quán)力的現(xiàn)象。”②Communication No.58/1979:Sweden.1981-04-08,U.N.Doc.CCPR/C/12/D/58/1979,Human Rights Committee,para 10.1.很明顯,國(guó)際法院在迪亞洛案中遵從了這種“馬魯菲多模式”(Maroufidou formula)的中間路線。

四、人權(quán)條約在內(nèi)容上的重合為各解釋主體相互引證提供了客觀基礎(chǔ)

人權(quán)條約在內(nèi)容上有許多一致之處,其中有些重合的規(guī)定已成為國(guó)際社會(huì)公認(rèn)的習(xí)慣法規(guī)則,如禁止種族歧視和種族隔離、禁止酷刑、禁止奴役和強(qiáng)迫勞動(dòng)等③龔刃韌:《不可克減的權(quán)利與習(xí)慣法規(guī)則》,載《環(huán)球法律評(píng)論》2010年第1期。。在迪亞洛一案中,法院肯定了禁止不人道的或侮辱性的待遇屬于在任何情況下都拘束國(guó)家的一般國(guó)際法規(guī)則,即使在無(wú)條約承諾的情形下也對(duì)國(guó)家具有拘束力④判決第87段。。還有一些權(quán)利,盡管在各人權(quán)條約均有相同的規(guī)定,但其是否已經(jīng)成為各國(guó)公認(rèn)的習(xí)慣法規(guī)則尚不能完全確定。如,《公民權(quán)利與政治權(quán)利公約》第13條,《非洲人民和人民權(quán)利憲章》第12條第4款、《歐洲人權(quán)公約》第7號(hào)議定書第1條及《美洲人權(quán)公約》第22條第6款都規(guī)定了外國(guó)人免受任意驅(qū)逐的權(quán)利。這些條款在措辭上極其近似,但是由于諸多法定例外情況的存在使得這一規(guī)則能否確立為習(xí)慣國(guó)際法規(guī)則仍存在疑問(wèn)。然而,這些共同的規(guī)定卻為國(guó)際法院在解釋這一規(guī)則時(shí)廣泛借鑒參考其他國(guó)際機(jī)構(gòu)的裁決提供了一定的客觀基礎(chǔ)。

在本案中,針對(duì)幾內(nèi)亞提出的剛果驅(qū)逐迪亞洛的行為違反了剛果在《公約》第13條及《非洲憲章》第12條第4項(xiàng)下義務(wù)的主張,國(guó)際法院首先對(duì)有關(guān)條款進(jìn)行了解釋。國(guó)際法院認(rèn)為,“根據(jù)這兩項(xiàng)規(guī)定的措辭,只有當(dāng)締約國(guó)驅(qū)逐合法處于其領(lǐng)土內(nèi)的外僑的決定是根據(jù)國(guó)內(nèi)法作出的時(shí)候,該國(guó)的驅(qū)逐行為才符合其應(yīng)承擔(dān)的國(guó)際義務(wù)。在這里,是否遵守國(guó)際法在一定程度上取決于是否遵守國(guó)內(nèi)法。然而,很明顯,‘依法’僅是遵守這兩項(xiàng)條款的必要條件,而非充分條件。首先,可適用的國(guó)內(nèi)法其本身必須符合《公約》及《非洲憲章》的其他要求;其次,驅(qū)逐必須在本質(zhì)上不是任意的,因?yàn)楸Wo(hù)不受任意對(duì)待處于人權(quán)保護(hù)國(guó)際規(guī)則所保障的權(quán)利的核心。”⑤判決第65段。法院在作出以上解釋時(shí),并未依據(jù)《條約法公約》第31條及32條的規(guī)定,也未參考其他有關(guān)條約解釋的習(xí)慣法規(guī)則。這使得法院的解釋主觀性較強(qiáng)。為了增強(qiáng)判決的說(shuō)服力,法院分別引用了人權(quán)事務(wù)委員會(huì)的案例、一般評(píng)論,非洲人權(quán)委員會(huì)的案例,甚至是歐洲人權(quán)法院、美洲人權(quán)法院的有關(guān)案例來(lái)證明其所作解釋為共同接受的標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)于人權(quán)事務(wù)委員會(huì)和非洲人權(quán)委員會(huì)的解釋,法院認(rèn)為它并沒(méi)有義務(wù)照搬,但應(yīng)給予著重考慮。其目的是“實(shí)現(xiàn)國(guó)際法必要的清晰、基本的一致,以及法律安全”⑥判決第66~67段。。人權(quán)事務(wù)委員會(huì)及非洲人權(quán)委員會(huì)都是為了監(jiān)督條約的正確適用而創(chuàng)設(shè)的獨(dú)立的專家機(jī)構(gòu)及準(zhǔn)司法機(jī)構(gòu),所作裁決及一般評(píng)論皆不具有法律上的拘束力。國(guó)際法院當(dāng)然沒(méi)有義務(wù)采納它們對(duì)相關(guān)條款所作的解釋。但是,這些一般評(píng)論及裁決往往構(gòu)成《條約法公約》第31條第3款b項(xiàng)的“確證該條約各當(dāng)事國(guó)對(duì)該條約的解釋一致的該條約適用上的嗣后慣例”的證據(jù)。在各條約機(jī)構(gòu)的解釋實(shí)踐中,其曾經(jīng)作出的一般評(píng)論及裁決經(jīng)常被引用,其數(shù)量之多甚至可認(rèn)為這種解釋方法已成為人權(quán)機(jī)構(gòu)解釋人權(quán)條約的主要方法①Helen Keller,G.Ulfstein.UN Human Rights Treaty Bodies:Law and Legitimacy,Cambridge:Cambridge University Press,2012,p.23。如果說(shuō)國(guó)際法院借鑒參考人權(quán)事務(wù)委員會(huì)及非洲人權(quán)委員會(huì)的解釋體現(xiàn)了國(guó)際法院對(duì)人權(quán)機(jī)構(gòu)嗣后慣例中所蘊(yùn)含的當(dāng)事國(guó)共同意志的尊重,那么國(guó)際法院以歐洲人權(quán)法院及美洲人權(quán)法院這兩個(gè)與本案當(dāng)事國(guó)毫無(wú)關(guān)系的區(qū)域司法機(jī)構(gòu)的判例為例證,其理由是這四個(gè)人權(quán)條約有關(guān)驅(qū)逐外國(guó)人的條款“在本質(zhì)上是接近的”②判決第68段。。這種相互參考的解釋方法在國(guó)際法院中是第一次應(yīng)用,但絕不意味著在其他國(guó)際機(jī)構(gòu)中不存在先例。美洲國(guó)家間人權(quán)法院曾在1989年的貝拉斯克斯·羅德里格斯訴洪都拉斯案中參考人權(quán)事務(wù)委員會(huì)的一系列相關(guān)實(shí)踐以證明其對(duì)違反人權(quán)的賠償案件具有管轄權(quán)③Case of Velásquez-Rodríguezv.Honduras,Judgment of July 21,1989 (Reparations and Costs),Inter-American Court of Human Rights,para.28.。次年,又引用歐洲人權(quán)法院林蓋森一案(RingeisenCase)以考慮其解釋判決的權(quán)力④Case of Velásquez-Rodríguezv.Honduras,Judgment of August 17,1990 (Interpretation of the Judgment of Reparations and Costs),Inter-American Court of Human Rights,para.26.。在建議修正案咨詢意見(jiàn)中,美洲人權(quán)法院采用了歐洲人權(quán)法院比利時(shí)語(yǔ)言案(BelgianLinguistic)中的論證以說(shuō)明并不是所有的差異都構(gòu)成歧視⑤Proposed Amendments to the Naturalization Provision of the Constitution of Costa Rica,Advisory Opinion OC-4/84of January 19,1984,Inter-American court of human rights,para.56.。在新聞審查案(LicensingofJournalism)中,美洲人權(quán)法院明確寫道,歐洲人權(quán)法院在星期日泰晤士報(bào)案(TheSundayTimes)中對(duì)歐洲人權(quán)公約第10條的分析結(jié)論同樣適用于對(duì)美洲人權(quán)公約相應(yīng)條款的解釋⑥Compulsory Membership in an Association Prescribed by Law for the Practice of Journalism(Arts.13and 29American conventions on human rights),Advisory Opinion OC-5/85of November 13,1985,Inter-American Court of Human Rights,para.46.。相較于美洲人權(quán)法院,聯(lián)合國(guó)人權(quán)條約機(jī)構(gòu)在借鑒其他機(jī)構(gòu)案例方面則顯得較為保守。只是在消除一切形式種族歧視委員會(huì)的一份裁決中,該委員會(huì)明確援引了人權(quán)事務(wù)委員會(huì)及歐洲人權(quán)法院的相關(guān)解釋⑦Communication No.30/2003:Norway.2005-08-22,U.N.Doc.CERD/C/67/D/30/2003,CERD Committee,para.7.3.。

值得注意的是,人權(quán)條款內(nèi)容上的一致性不可過(guò)分強(qiáng)調(diào),有時(shí)即使相同的措辭在實(shí)際適用時(shí)也不排除對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的不同解讀。例如,對(duì)規(guī)定在《公約》第9條第1款及《非洲憲章》第6條“任何人不得被任意逮捕或拘禁”中“任意”一詞的解釋,就不可能為任何時(shí)候、所有地區(qū)劃定一條界限。國(guó)際法院最終根據(jù)影響迪亞洛遭拘禁的不正當(dāng)行為的數(shù)量及嚴(yán)重性等具體情況判定剛果逮捕拘禁迪亞洛的行為構(gòu)成對(duì)《公約》第9條第1款及《非洲憲章》第6條義務(wù)的違反。

五、結(jié) 論

從迪亞洛一案,我們可以看出,《條約法公約》的解釋規(guī)則只是對(duì)解釋過(guò)程加以了一定的限制,但最終仍無(wú)法解決條約含義模糊不清的問(wèn)題。對(duì)人權(quán)條約來(lái)說(shuō),尤其如是。首先,國(guó)際人權(quán)公約中大量使用模糊語(yǔ)言從而為解釋者留下了很大的空間;其次,人權(quán)條約解釋中尤為重要的目的與宗旨解釋方法,由于“目的與宗旨”概念本身相當(dāng)寬泛,因而仍難以解決實(shí)踐中有關(guān)解釋的爭(zhēng)議。這一矛盾由于人權(quán)條約解釋主體的多元化和缺乏權(quán)威的解釋主體而更加突出。從嚴(yán)格意義上來(lái)說(shuō),只有由全體當(dāng)事國(guó)就某種解釋達(dá)成一致的協(xié)議才構(gòu)成正式的、有權(quán)的解釋,但對(duì)于多邊條約而言,要想每一當(dāng)事國(guó)對(duì)于條約某一解釋都予以同意,一般來(lái)講,是不太現(xiàn)實(shí)的⑧萬(wàn)鄂湘:《國(guó)際條約法》,第242~243頁(yè)。。司法機(jī)構(gòu)作為最后的補(bǔ)充手段,也屬于有權(quán)解釋,但它們的解釋權(quán)通常以當(dāng)事國(guó)的授權(quán)為前提。條約機(jī)構(gòu)對(duì)各自條約的解釋并未被賦予法律地位,而只有道德權(quán)威。由于不存在一個(gè)像國(guó)內(nèi)法律體系那樣的司法等級(jí)制度,人權(quán)條約的各解釋主體在解釋人權(quán)條約時(shí)都是分別獨(dú)立進(jìn)行的,在國(guó)家與國(guó)家之間、國(guó)際機(jī)構(gòu)之間,以及國(guó)家與國(guó)際機(jī)構(gòu)之間它們極有可能產(chǎn)生沖突。然而,無(wú)論是國(guó)家還是國(guó)際機(jī)構(gòu),它們?cè)趯?duì)條約進(jìn)行解釋時(shí),其基礎(chǔ)都應(yīng)源于條約當(dāng)事國(guó)之間的共同意志。國(guó)際機(jī)構(gòu)在取得當(dāng)事國(guó)的授權(quán)對(duì)有關(guān)人權(quán)條款進(jìn)行解釋時(shí),不能偏離主權(quán)國(guó)家的意志。相較于國(guó)家,國(guó)際機(jī)構(gòu)似乎更加以保護(hù)人權(quán)為圭臬,但它們也只能在國(guó)際人權(quán)保護(hù)和國(guó)家主權(quán)之間頗有難度地走鋼絲①曼弗雷德·諾瓦克:《國(guó)際人權(quán)制度導(dǎo)論》,第57頁(yè)。,否則其所作解釋無(wú)法為主權(quán)國(guó)家所接受而最終有損其權(quán)威。同時(shí),國(guó)家也不能單憑某個(gè)或某些國(guó)家的意志對(duì)人權(quán)條約加以解釋,不能簡(jiǎn)單地將同一術(shù)語(yǔ)在國(guó)內(nèi)法律體系中的含義套用到對(duì)國(guó)際人權(quán)條約的解釋上,而必須遵從體現(xiàn)在條約中的各當(dāng)事國(guó)的“共同意志”,且這種“共同意志”并不限于締約當(dāng)時(shí)各國(guó)的意志,而是在當(dāng)前環(huán)境下各國(guó)在條約適用上相一致的實(shí)踐中所體現(xiàn)出來(lái)的共同意志②Communication No.829/1998:Canada.20/10/2003,U.N.Doc.CCPR/C/78/D/829/1998,Human Rights Committee,para.10.3.。締約國(guó)間的某些實(shí)踐實(shí)際上可能偏離了條約原來(lái)所設(shè)計(jì)的方向,在這種情況下,只要締約國(guó)間的實(shí)踐是一致的,在不違反一般國(guó)際法的原則和規(guī)則的前提下,就成為有效的實(shí)踐解釋③萬(wàn)鄂湘:《國(guó)際條約法》,第240頁(yè)。。當(dāng)這種共同意志尚不明確、難以證明,或只是具有某種趨勢(shì)而未最終形成時(shí),國(guó)際法院卻不能因?yàn)楫?dāng)事國(guó)對(duì)爭(zhēng)議條款理解的不一致而拒絕司法,而只能根據(jù)條款本身判定當(dāng)事國(guó)有無(wú)違反其根據(jù)條約所應(yīng)承擔(dān)的國(guó)際義務(wù)。在這種情形下,國(guó)際法院在迪亞洛一案中所采取的方法是,先由國(guó)際法院構(gòu)建出有關(guān)解釋的“共同意志”,再通過(guò)其他國(guó)際機(jī)構(gòu)的相關(guān)解釋來(lái)佐證其所作解釋為共同接受的標(biāo)準(zhǔn)。正如王鐵崖先生所指出的,不少國(guó)際法院的判決不僅單純適用國(guó)際法,而且在適用中在某種意義上創(chuàng)造了國(guó)際法原則和規(guī)則④王鐵崖:《國(guó)際法引論》,北京大學(xué)出版社1998年,第100頁(yè)。。這種由國(guó)際法院所創(chuàng)造的“法”在經(jīng)過(guò)國(guó)家的默許之后,并隨著國(guó)家及國(guó)際機(jī)構(gòu)一致實(shí)踐的增多,便有可能真正成為具有普遍拘束力的法。其拘束力來(lái)源于國(guó)家及國(guó)際機(jī)構(gòu)實(shí)踐中發(fā)展出來(lái)的國(guó)家共同意志。對(duì)于人權(quán)條約的解釋也是如此。其他國(guó)際人權(quán)法院及人權(quán)條約機(jī)構(gòu)也有類似的情況,它們對(duì)各自條約所作解釋經(jīng)多次相互引證,特別是被國(guó)際法院引證后,也能對(duì)人權(quán)條約某項(xiàng)條款意思的確定起到非常重要的作用。值得注意的是,這種由國(guó)際機(jī)構(gòu)構(gòu)建出的國(guó)家“共同意志”必須以主權(quán)國(guó)家的意志為基礎(chǔ),若將毫無(wú)國(guó)家意志基礎(chǔ)的解釋強(qiáng)加給國(guó)家,則不僅超越了解釋者的權(quán)限,而且還會(huì)遭到國(guó)際社會(huì)真正的“立法者”── 主權(quán)國(guó)家的反對(duì)。如歐洲人權(quán)法院在許多案件中不顧國(guó)家意志,將公約義務(wù)看成是具有客觀性質(zhì)的義務(wù)而擅作解釋的做法就遭到了許多政府及學(xué)者們的嚴(yán)厲批評(píng)⑤Malgosia Fitzmaurice.“The Tale of Two Judges Sir Hersch Lauterpacht and Sir Gerald Fitzmaurice:Human Rights and the Interpretation of Treaties”,Revue Hellenique de Droit International 2008(1).。迪亞洛案中,國(guó)際法院在充分尊重當(dāng)事國(guó)意志的前提下,通過(guò)參考借鑒其他國(guó)際機(jī)構(gòu)的案例對(duì)有關(guān)條款進(jìn)行了解釋,這種做法非但沒(méi)有受到法官在異議意見(jiàn)中的質(zhì)疑,而且其對(duì)迪亞洛根據(jù)《公約》第13條、《非洲憲章》第12條第4款及根據(jù)《公約》第9條第1款、第2款及《非洲憲章》第6條所享權(quán)利遭到侵犯的判定得到法官們的一致認(rèn)可。

必須強(qiáng)調(diào)的是,國(guó)際機(jī)構(gòu)雖在推動(dòng)形成人權(quán)條約具體實(shí)施標(biāo)準(zhǔn)方面具有重要影響力,但由于主權(quán)國(guó)家才是真正的立法者,國(guó)際機(jī)構(gòu)的解釋若沒(méi)有適應(yīng)主權(quán)國(guó)家的意志則有可能被后來(lái)的實(shí)踐所推翻。因此,我們應(yīng)重視各國(guó)及國(guó)際機(jī)構(gòu)的實(shí)踐,有必要收集、編輯并出版包括我國(guó)在內(nèi)的各國(guó)及有關(guān)國(guó)際機(jī)構(gòu)踐行人權(quán)條約的實(shí)踐材料,并加以研究。通過(guò)此舉,不僅向外充分表明我國(guó)的立場(chǎng)和意見(jiàn),同時(shí)把握最新實(shí)踐發(fā)展動(dòng)態(tài),以為將來(lái)在我國(guó)人權(quán)問(wèn)題遭受挑戰(zhàn)時(shí)能夠更加及時(shí)和有力地作出回應(yīng)。同時(shí),由于人權(quán)條約所規(guī)定的內(nèi)容傳統(tǒng)上被認(rèn)為是國(guó)內(nèi)管轄的事項(xiàng),規(guī)定在公約中的權(quán)利與憲法上的基本權(quán)利極其相似,因此國(guó)際人權(quán)法庭的裁決不僅在彼此間,而且在國(guó)內(nèi)法院,特別是一國(guó)憲法法院中也經(jīng)常被引用⑥安妮—瑪麗·斯勞特:《世界新秩序》,復(fù)旦大學(xué)出版社2010年,第59~72頁(yè)。。國(guó)際人權(quán)機(jī)構(gòu)的推理和經(jīng)驗(yàn)同樣可為我國(guó)司法機(jī)關(guān)在重大判決中所學(xué)習(xí)和借鑒。它們的裁決對(duì)我國(guó)法院雖不具有約束力,但在考慮我國(guó)特有的文化、歷史、政治等因素的前提下,國(guó)際機(jī)構(gòu)對(duì)有關(guān)權(quán)利的論證推理可為我國(guó)法院在民事及行政訴訟案件中審理有關(guān)個(gè)人權(quán)利的問(wèn)題提供有益的參考。