郭 嘉 石 鋒
(南開大學,天津,300071)
人類系統(tǒng)研究語調(diào)始于對英語語調(diào)的研究?,F(xiàn)代語調(diào)研究在英語語調(diào)研究的基礎(chǔ)上業(yè)已發(fā)展為對諸多語言語調(diào)的研究,因此,相比其他語言語調(diào)的研究,英語語調(diào)的研究對于語調(diào)研究理論以及實踐更具普遍語言學價值和借鑒意義。
英語語調(diào)研究從數(shù)百年前只是語法研究的附屬品到20世紀六、七十年代以來的“語調(diào)繁榮”(陳虎2008),整體經(jīng)歷了語調(diào)符號標注——語調(diào)結(jié)構(gòu)分析——韻律層級描述——韻律、句法、語義研究整合,從語調(diào)靜態(tài)標注到語調(diào)動態(tài)描述的過程。其每階段的研究都追隨前人的探索和研究,或繼承或反駁前人的觀點,從而發(fā)展了英語語調(diào)研究,日積月累形成深厚的理論基礎(chǔ),為語音實驗提供了現(xiàn)實的可操作性,并對其他語言語調(diào)的研究產(chǎn)生了廣泛的影響。
另一方面,由于其研究方法的延續(xù)性,英語從最初的語調(diào)標注開始,就關(guān)注對語調(diào)的客觀描述,并在描述的基礎(chǔ)上探究英語語調(diào)自身的特點。英語語調(diào)研究長期以來就存在只見表面特征不見深層內(nèi)在關(guān)系的不對稱性,即英語語調(diào)研究經(jīng)過長期的發(fā)展,也只是集中在音高的標注、音高運動凸現(xiàn)的認識、重音模式如何體現(xiàn)等。因此英語語調(diào)研究的傳統(tǒng)既有助于語調(diào)研究的系統(tǒng)性發(fā)展,同時也容易導致英語語調(diào)在慣性思維下難以有所突破。
石鋒(2008)用“語調(diào)格局”的思路分析漢語語句的音高表現(xiàn),認為“語調(diào)格局”就是指語句調(diào)型曲線的起伏格式及其所表現(xiàn)的各調(diào)群調(diào)域本身的寬窄和相互之間的位置關(guān)系,并基于語調(diào)格局的思路,以歸一化、相對化的方法對漢語陳述句語調(diào)的音高表現(xiàn)進行了詳盡的分析(石鋒等2009)。本研究將嘗試采用這種新的研究方法,進行英漢語調(diào)對比。
本文實驗句的語法框架以英語中最具普遍意義的主謂結(jié)構(gòu)、動賓結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ),共設(shè)計三句樣本句:
(1) You go to school, play sports and swim in the pool.
(2) Alice enjoys coffee, listens to music and writes novels.
(3) The students visit the company, listen to a lecture and ask questions.
四位發(fā)音人,兩男兩女,均來自英國利茲大學,使用標準的倫敦英語,無地域口音的影響。他們年齡均在19至21歲之間,職業(yè)為在校大學生,因而可以忽略年齡和教育背景的差異。錄音環(huán)境安靜,每位發(fā)音人均在自然平穩(wěn)狀態(tài)下發(fā)音,不出現(xiàn)語義強調(diào)和感情色彩。
采用Audacity錄音軟件進行錄音,聲卡為ONKYO USB digital audio processor Se-U33GXV。每個發(fā)音人每個實驗句連續(xù)說3-5遍,取其中最穩(wěn)定的三次,句與句之間間隔四秒。之后采用Praat5.046軟件對樣品句進行聲學分析,測出音高數(shù)據(jù),進行統(tǒng)計分析。計算內(nèi)容包括:分別以赫茲、半音為標度,以百分比方式得出不同發(fā)音人的語句調(diào)域(總調(diào)域)、調(diào)群調(diào)域(分調(diào)域)以及不同調(diào)群調(diào)域之間的起伏度數(shù)據(jù)。半音(semitone)作為一種尺度衡量單位,把基頻頻率轉(zhuǎn)換成對數(shù)域中的值,從而減少了個體發(fā)音的差異,強調(diào)發(fā)音的共性。同時半音也更符合人們心理聽覺的感知(李愛軍2005)。從赫茲到半音轉(zhuǎn)換的計算公式為:
St=12*lg(f/fr)/lg2
(其中“f”表示需要轉(zhuǎn)換的赫茲數(shù)值,“fr”表示參考頻率,設(shè)為64赫茲。)
統(tǒng)計和測算內(nèi)容包括:分別以赫茲、半音為標度,以百分比方式得出不同發(fā)音人的語句調(diào)域(總調(diào)域)、調(diào)群調(diào)域(分調(diào)域)、相同調(diào)域內(nèi)部的音步調(diào)域(子調(diào)域)、不同調(diào)群調(diào)域之間以及不同音步之間的起伏度數(shù)據(jù)。
漢語普通話陳述句和疑問句實驗句具體分析見石鋒等(2009)及王萍和石鋒(2010),實驗句是在沈炯(1985)實驗語句基礎(chǔ)上適當修改而成,共有以下四個:
(1) 張中斌星期天修收音機。
(2) 吳國華重陽節(jié)回陽澄湖。
(3) 李小寶五點整寫講演稿。
(4) 趙樹慶畢業(yè)后到教育部。
發(fā)音人共有四位:甲、乙是專業(yè)播音員,丙、丁是在北京長大的三年級大學生,其中甲、丙為男性,乙、丁為女性。錄音分別在天津人民廣播電臺的專業(yè)錄音室和南開大學語音實驗室進行。每位發(fā)音人都以自然狀態(tài)、平穩(wěn)語速發(fā)音,不出現(xiàn)語義強調(diào)和情感色彩。每個實驗句連續(xù)說三遍,句子之間間隔四秒。
起伏度計算方法詳見下文說明。全部數(shù)據(jù)計算使用Excel程序完成,并制出統(tǒng)計圖表。
首先,測量出四位英語發(fā)音人和四位普通話發(fā)音人每一位發(fā)音人同一個句子三次發(fā)音樣本句的最高音赫茲值和最低音赫茲值,然后分別取平均值。再把同一發(fā)音人所發(fā)3個樣本句的最高赫茲值和最低赫茲值進行平均,從而得到每位發(fā)音人自然焦點情況下的語句調(diào)域(全調(diào)域full range)(石鋒等2009)。
表1 英漢陳述句全調(diào)域?qū)Ρ确治?/p>
M1—英語男性發(fā)音人1;M2—英語男性發(fā)音人2;F1—英語女性發(fā)音人1;F2—英語女性發(fā)音人2;甲—漢語男性發(fā)音人1(播音員);乙—漢語女性發(fā)音人1(播音員);丙—漢語男性發(fā)音人2(學生);丁—漢語女性發(fā)音人2(學生);(以下同)。
表1中,四位英語發(fā)音人的語句調(diào)域均小于四位漢語發(fā)音人的語句調(diào)域,且相差較大。將四位英語發(fā)音人的語句調(diào)域半音值進行平均,為7.2個半音。而漢語語句調(diào)域平均為16.2,是英語語句調(diào)域的兩倍多。這是因為漢語是聲調(diào)語言,有四個聲調(diào),在測算漢語語調(diào)語句調(diào)域的時候,把陰平、陽平、上聲和去聲四個聲調(diào)都考慮進去;而英語沒有聲調(diào),更多注重的是橫向音步與音步之間、調(diào)群與調(diào)群之間節(jié)律的強弱,因而縱向的語句調(diào)域比漢語語句調(diào)域弱,調(diào)域值低。
3.2.1 樣品句中各調(diào)群的調(diào)域值
調(diào)群理論(Halliday 1967)長期以來是英國語調(diào)研究傳統(tǒng)學派的核心。該理論認為,一個調(diào)群中,幾乎總是只有一個重音高峰——重讀音節(jié)中最突顯的音節(jié),即“調(diào)核”。它是信息焦點,是調(diào)群中心。Cruttenden(2002)和Roach(2007)均肯定了調(diào)群在英語語調(diào)研究中的重要性,認為英語語調(diào)是在調(diào)群的基礎(chǔ)上進行拓展和延伸的。Halliday和Williams(2008)在其最新的語調(diào)研究中將語音表現(xiàn)和信息單位聯(lián)系起來,認為一些非調(diào)核的重讀音節(jié)與調(diào)核共同構(gòu)成信息鏈,成為信息傳遞的主要依據(jù)。
本實驗中的三句英語樣本句,每句均由三個調(diào)群組成:
(1) You go to school/play sports/and swim in the pool.
(2) Alice enjoys coffee/listens to music/and writes novels.
(3) The students visit the company/listen to a lecture/and ask questions.
漢語普通話的四句樣本句則根據(jù)意群劃分為三個意群塊(見石鋒等2009)。
在3.1實驗分析的基礎(chǔ)上,我們分別求出英漢樣品句中各調(diào)群的調(diào)域值,即分調(diào)域(sub-range)。我們分別采用赫茲值和半音值作為音高標度,隨后得出了八位發(fā)音人的調(diào)群調(diào)域,見表2. 與此同時,半音標度的數(shù)據(jù)在音高分析中具有優(yōu)勢。半音的換算以對數(shù)為基礎(chǔ),與人的聽覺相對應(yīng)。半音是適于反映心理—聲學的對應(yīng)關(guān)系的語調(diào)研究單位(李愛軍2005),因此我們計算百分比數(shù)值也選擇以半音數(shù)值為基礎(chǔ)。
百分比數(shù)值的計算是一種相對化的歸一算法,類似于T值(石鋒2008)的計算原理,計算方法如下:
Ki=100*Gi-Smin/Smax-Smin
Kj=100*Gj-Smin/Smax-Smin
Kr=Ki-Kj
(其中Gi代表調(diào)群調(diào)域上線半音值,Gj代表調(diào)群調(diào)域下線半音值,Smax為語句調(diào)域上限半音值,Smin是語句調(diào)域下限半音值,Ki為調(diào)群調(diào)域上線百分比,Kj為調(diào)群調(diào)域下線百分比,Kr就是調(diào)群調(diào)域的百分比數(shù)值。)
表2 英漢陳述句分調(diào)域?qū)Ρ确治?/p>
從表2我們可以看到,英語自然焦點情況下的陳述句的調(diào)群調(diào)域比漢語的調(diào)群調(diào)域要小,但是調(diào)域與調(diào)域之間的數(shù)值相差不大,這是英語和漢語的共同特點,說明了兩種語言在陳述句的自然焦點情況下走勢平穩(wěn)。除了漢語的M1之外,其它七位發(fā)音人的句中調(diào)域均小于句首和句末調(diào)域,且句末調(diào)域最大。這說明自然焦點狀態(tài)下陳述句的焦點在句末,這可以視為語言的普遍性特征。
3.3.1 起伏度計算說明
樣品句語調(diào)的起伏度計算是以調(diào)群調(diào)域的百分比數(shù)據(jù)為依據(jù)進行的。起伏度數(shù)據(jù)可以將不同年齡和性別的發(fā)音人、不同語氣類型的語句放置在同一空間加以對照比較,在具有相同可比性的基礎(chǔ)上使數(shù)據(jù)具有可統(tǒng)計性,從而對語調(diào)進行量化分析。
語句起伏度用Q值來表示,Q值的類別和位置用下標加以區(qū)分。計算方法是:
Qx=Kx-K(x+1)
(其中,x=1,2,3,……是調(diào)群在語句中位次序列數(shù);K是調(diào)群調(diào)域的相對百分比數(shù)值。)
把一個調(diào)群調(diào)域的上線和下線的百分比數(shù)值相加,然后加以平均,得到調(diào)群調(diào)域中線的百分比數(shù)值。用a、b、c分別代表調(diào)群調(diào)域的上線、中線和下線,分別計算三種起伏度,即上線起伏度Qa、中線起伏度Qb和下線起伏度Qc.劃出一條量化的句子語調(diào)起伏線需要依據(jù)Q值的序列。設(shè)Q0為起始點,分別指句首調(diào)群調(diào)域上線、中線或下線的實際百分比數(shù)值,表現(xiàn)句首調(diào)群調(diào)域的定位特征。Q值序列為Q0、Q1、Q2、Q3、……Q.實際上Q等于Q1、Q2、Q3……的代數(shù)和。
從赫茲到半音再到百分比的處理過程,是盡量減少個性差異,從繁瑣到簡潔,從模糊到清晰的過程。在百分比中最高值為百分之百,最低值為零,每一個人自成一個語調(diào)格局。不同人不同節(jié)奏音段的發(fā)音在統(tǒng)一的標尺下的語調(diào)起伏情況清楚地表現(xiàn)出來,易于進行比較和分析。
3.3.2 英漢陳述句語調(diào)格局對比
根據(jù)3.1.1的計算方法,可以獲得英漢陳述句語句調(diào)群起伏度Q值的對比,見表3.
表3 英漢陳述句語句調(diào)群起伏度Q值表(%)
同時獲得自然焦點情況下英漢陳述句的語調(diào)格局圖,見下圖1和圖2。
圖1 自然焦點下英語陳述句語句調(diào)群格局圖
分析表3的起伏度數(shù)據(jù)和圖1、圖2的語句調(diào)群格局圖形,基本上可以反映出英語和漢語陳述句的起伏度Q值序列的分布特征。首先,無論是英語還是漢語,句首調(diào)群起點Q0的上線多為全句調(diào)域上限或接近上限100,分布集中且穩(wěn)定。中線和下線分布也較穩(wěn)定,而句末調(diào)域的下線是全句調(diào)域的下線。
圖2 自然焦點下漢語陳述句語句調(diào)群格局圖
Q1是句中調(diào)群的起伏度,Q2是句末調(diào)群的起伏度。起伏度為正值表明音高下降,負值表明音高上升。從總體上看,英語和漢語Q1、Q2數(shù)據(jù)中絕大多數(shù)是正值,表明在英語和漢語中,陳述語句中音高下傾占主流,是無標記的,下降的程度可以很大;音高上升情況很少,是有標記的,上升的程度只能很小,受到制約。從這八位發(fā)音人的具體分析可以看出,漢語的標記性略大于英語。
除了英語女性發(fā)音人1和漢語女性發(fā)音人1句中中線略低于50%以外,其他六位發(fā)音人的句首和句中中線均高于50%,四位發(fā)音人的句末中線均低于50%,因而中線可作為探討語調(diào)基礎(chǔ)特征的一個指標。
在3.3.2的基礎(chǔ)上,我們進一步對英漢陳述句語句起伏的Q值進行研究分析,見表4.
表4 英漢語調(diào)格局中語句起伏對比(Q值)
結(jié)合圖1、圖2以及表4,我們可以看到在圖1中箭頭所指的數(shù)據(jù)分別是四位發(fā)音人上線、中線和下線各自在全句的起伏度Q值。從這些Q值中我們可以看到英語陳述句語調(diào)表現(xiàn)出的一致性,即:上線起伏度<中線起伏度<下線起伏度,分別是:M1:5<8<10;M2:19<23<27;F1:29<33<37;F2:28<30<31.可見下線在英語自然焦點下對陳述句所起的重要作用。而在漢語中,除了女性發(fā)音人乙之外,其他三位發(fā)音人也表現(xiàn)出相同的規(guī)律,分別是:甲:10<12<14;丙:14<22.5<31;丁:9<21<33.這說明下線在自然焦點下陳述句的音高走勢中起了決定性作用。
四位英語發(fā)音人的上線、中線和下線全句起伏度彼此之間,相差只有幾個百分點,而四位漢語發(fā)音人的上線、中線和下線全句起伏度彼此之間的差異有其實驗特定的特征。漢語實驗中,甲和乙分別是播音員,因此他們上線、中線和下線全句起伏度彼此之間相差并不大,也只有幾個百分點。而丙和丁作為自然狀態(tài)下沒有經(jīng)過語音培訓的發(fā)音人,上線、中線和下線全句起伏度彼此之間相差很大。排除甲、乙的特殊性,我們可以初步推斷英語上、中、下線全句起伏度彼此之間的差異小于漢語。
當我們再進一步觀察,會發(fā)現(xiàn)英語中除了M1之外,其它三位發(fā)音人上線、中線和下線全句起伏度數(shù)值整體大于漢語的四位發(fā)音人,說明英語發(fā)音人在讀樣品句時整體的起伏要大于漢語發(fā)音人。這個語言現(xiàn)象和3.1中關(guān)于語句調(diào)域的分析正好解釋了英語和漢語之間的區(qū)別。英語是重音語言,是輕重交替的節(jié)奏語言,韻律單位與韻律單位彼此之間的起伏貫穿全句,因此英語的整體起伏普遍大于漢語,如表4所示。而漢語是聲調(diào)語言,其陰平、陽平、上聲和去聲四種聲調(diào)影響著其語調(diào)的走勢。漢語聲調(diào)對語調(diào)的影響是深遠而又復雜的。在本實驗中,自然焦點下的陳述句中漢語的語句調(diào)域遠遠大于英語的語句調(diào)域。
王萍和石鋒(2010)以三調(diào)群為基礎(chǔ),對漢語疑問句的語調(diào)起伏和語調(diào)格局進行了詳盡的分析。本文在語調(diào)格局研究的基礎(chǔ)上對英漢疑問句的起伏度和語調(diào)格局進行對比。
表5 英漢疑問句全調(diào)域?qū)Ρ?/p>
表5顯示,四位英語發(fā)音人的疑問句語句調(diào)域均小于四位漢語發(fā)音人的疑問句語句調(diào)域,而且彼此之間相差較大。如果把四位英語發(fā)音人的調(diào)域半音值進行平均,平均值為11.2,而漢語語句調(diào)域平均為17.1,這與前面3.1分析英漢陳述句句調(diào)的差異一致,即漢語聲調(diào)對語調(diào)的影響較大。
表6 英漢疑問句分調(diào)域?qū)Ρ?/p>
表6說明英語和漢語八位發(fā)音人的句末調(diào)域均明顯大于句首和句中調(diào)域。八位發(fā)音人各自句首調(diào)群和句中調(diào)群的調(diào)域相差不大,但是八位發(fā)音人不論是首調(diào)群還是中調(diào)群都與各自句末調(diào)群的調(diào)域相差較大,這說明在英語和漢語疑問句中,句末調(diào)群對語調(diào)起到了決定性的作用。同時我們可以觀察到,無論是英語還是普通話發(fā)音人的句中調(diào)域都小于句首和句末調(diào)域(其中普通話女性發(fā)音人乙的句首調(diào)域和句中調(diào)域相同),這說明在兩種語言中,句中調(diào)群為了句末調(diào)域的疑問語氣達到最大化,形成音高上的差距從而形成聽覺上的更為強烈,進行了收斂。
按照3.3.1的計算方法,我們獲得了英漢疑問句起伏度Q值的對比,見表7.
表7 英語疑問句語句調(diào)群起伏度Q值表(%)
同時得到了英漢疑問句語調(diào)格局,見下圖。
圖3 自然焦點下英語疑問句語句調(diào)群格局圖
根據(jù)表7,同時把圖3和圖4進行對比分析可以得知,漢語疑問句和英語疑問句的相似之處在于最大調(diào)域均出現(xiàn)在句末調(diào)群;句中調(diào)群的調(diào)域小于句首和句末調(diào)群。句首和句中的調(diào)群調(diào)域相差并不大,約1~2個半音。這說明發(fā)音人在發(fā)疑問語氣的時候,句首和句中(尤其是句中)起到了鋪墊的作用,以便能完全地發(fā)出句末的疑問。從信息論角度來看,在無焦點的情況下,句子前面的信息均是舊信息,而句末信息是新信息,成為發(fā)音人的發(fā)音重點。這可以看成是語調(diào)的普遍性規(guī)律。
圖4 自然焦點下漢語疑問句語句調(diào)群格局圖
漢語疑問句除了發(fā)音人丁的句首調(diào)域和句中調(diào)域低于10個半音以外,其他四位發(fā)音人的所有調(diào)域的半音值均大于10.而英語疑問句中,除了句末調(diào)域均大于10個半音外,其他調(diào)域的半音值均低于10.漢語疑問句的句末調(diào)域均大于英語疑問句的句末調(diào)域。這與4.1中關(guān)于兩種語言的語句調(diào)域的差異保持一致,同時進一步證明了聲調(diào)語言和重音節(jié)奏語言類型學方面的不同。而從百分比來看,漢語除了甲的最大百分比出現(xiàn)在第二調(diào)群(原文同時也指出了該發(fā)音人的發(fā)音異常),其他三位發(fā)音人的最大百分比均出現(xiàn)在第三調(diào)群。英語四位發(fā)音人的最大百分比均出現(xiàn)在句末調(diào)群。
我們進一步探討英語和漢語自然焦點下疑問句上、中、下線在全句的橫向起伏情況,即Q值的對比分析。
表8 英漢疑問句自然焦點下Q值對比
從上線來看,英語疑問句與漢語疑問句上線起伏相差并不大,八位發(fā)音人的中線起伏暫無規(guī)律,四位英語發(fā)音人的疑問句下線略大于漢語疑問句下線(丁除外)。說明整體而言,英語疑問句的起伏略大于漢語疑問句。同時與前面英語陳述句和漢語陳述句的比較進行對照,可以看到相比于英語陳述句Q值起伏明顯大于漢語陳述句,疑問句Q值的差異并不是很明顯。這說明當言語中出現(xiàn)了明顯的語音凸顯(本文是疑問句的最后一個調(diào)群)以及情感體現(xiàn)時(本文是表示質(zhì)疑),英漢兩種不同類型的語言其起伏除了受到自身語言特征的影響,還受到語言外的因素的限制,即作為主要語氣表達方式之一的疑問句,相對于語氣中性的陳述句,其語調(diào)的表現(xiàn)和音高的起伏均有其獨特的表現(xiàn),其內(nèi)在的原因?qū)⒃诶^續(xù)研究中進一步探討。
本研究采用“語調(diào)格局”的方法,對英漢陳述句和疑問句的語調(diào)起伏分別進行了對比分析。研究表明語調(diào)格局不僅體現(xiàn)了英漢兩種語言的共性,也表現(xiàn)出不同語氣語調(diào)各自的個性。
首先,無論是英語還是漢語,其陳述句句首調(diào)群起點Q0的上線多為全句調(diào)域上限,句末調(diào)域的下線全是全句調(diào)域的下限。兩種語言Q1、Q2多為正值,表明英語和漢語陳述語句中音高下傾占主流,屬于無標記。英漢的全句起伏度下線的Q值均為最大,說明下線在自然焦點下陳述句的音高走勢中起了決定性作用。與此同時,英漢陳述句也表現(xiàn)出了不同之處,主要在于受聲調(diào)的影響,漢語的語句調(diào)域大于英語的語句調(diào)域;由于自身輕重交替,加上音高起伏的影響,英語的起伏度大于漢語起伏度。
同時英語疑問句和漢語疑問句體現(xiàn)了很多語調(diào)格局的相似性,如句末調(diào)域上線的最高化、句末調(diào)域下線的最低化,句末調(diào)域跨度的最大化和句中調(diào)域的進一步收斂。與陳述句一樣,通常情況下英語疑問句的語句調(diào)域小于漢語疑問句的語句調(diào)域,各調(diào)群的調(diào)域也小于漢語各調(diào)群的調(diào)域。
語調(diào)格局不僅體現(xiàn)了英漢兩種語言以及陳述和疑問兩種語氣的共性,也表現(xiàn)出各自的個性。如在陳述句中英語的起伏明顯大于漢語,但在疑問句中表現(xiàn)并沒有那么明顯,這說明不同的語氣情感對語調(diào)的影響各有不同。
語調(diào)格局不僅可以定量分析發(fā)音人的語調(diào)表現(xiàn),實現(xiàn)不同發(fā)音人之間的可比性與可統(tǒng)計性,也可用于不同語氣以及不同語言類型的語調(diào)對比研究,從而探究語調(diào)格局的普遍意義。
Cruttenden, Alan.2002.Intonation[M].Beijing: Peking University Press.
Halliday, M.A.K.1967.IntonationandGrammarinBritishEnglish[M].The Hague: Mouton.
Halliday, M.A.K.& S.G.Williams.2008.IntonationintheGrammarofEnglish[M].London: Equinox Publishing Ltd.
Roach, Peter.2007.EnglishPhoneticsandPhonology:APracticalCourse(2ndedition) [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
陳虎.2008.語調(diào)音系學與AM理論綜論[J].當代語言學(4):347-354.
李愛軍.2005.語調(diào)研究中心理和聲學等價單位[J].聲學技術(shù)(3):13-17.
沈炯.1985.北京話聲調(diào)的音域和語調(diào)[J].北京語音實驗錄:73-130.
石鋒.2008.語音格局——語音學與音系學的交匯點[M].北京:商務(wù)印書館.
石鋒、王萍、梁磊.2009.漢語普通話陳述句語調(diào)的起伏度[J].南開語音學年報(2):4-13.
王萍、石鋒.2010.漢語北京話疑問句語調(diào)的起伏度[J].南開語言學刊(2):14-22.