辛 蘇,徐芝萍
(1.臺(tái)州職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,浙江臺(tái)州 318000;2.寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,浙江寧波 315000)
從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度分析“床”的英漢語(yǔ)義
辛 蘇1,2,徐芝萍2
(1.臺(tái)州職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,浙江臺(tái)州 318000;2.寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,浙江寧波 315000)
以原型范疇理論和隱喻認(rèn)知機(jī)制為基礎(chǔ),分析對(duì)比英文“bed”和中文“床”的語(yǔ)義,發(fā)現(xiàn)該詞的義項(xiàng)在兩種語(yǔ)言中基本一致,是人類認(rèn)知共性的反映和體現(xiàn)。其詞義演變方式呈輻射和連鎖相交叉的趨勢(shì),而且各義項(xiàng)以隱喻方式為主要紐帶,在語(yǔ)言的使用過(guò)程中其原型意義通過(guò)隱喻性認(rèn)知產(chǎn)生出了新的含義,組成了一張復(fù)雜的語(yǔ)義網(wǎng)。該基本范疇詞的多項(xiàng)語(yǔ)義分布揭示了人類認(rèn)知水平的不斷提高,以及中西文化存在的異同之處。
床;一詞多義;原型范疇;隱喻
一詞多義現(xiàn)象是一個(gè)詞語(yǔ)有多種具有相互聯(lián)系的意義的語(yǔ)言現(xiàn)象。然而,傳統(tǒng)的語(yǔ)義理論并沒(méi)有把握多義現(xiàn)象的全部和本質(zhì)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究表明,多義現(xiàn)象就是通過(guò)人類認(rèn)知手段由一個(gè)詞的中心意義或基本意義向其他意義延伸的過(guò)程,是人類認(rèn)知范疇和概念化的結(jié)果。王文斌(2007)指出,這一過(guò)程往往不是朝一個(gè)單一的方向發(fā)展,也不是以一種單一的方式演進(jìn),而往往是在輻射型 (radiation)的變化中交織著連鎖型變化,在連鎖型 (concatenation)的變化中又交叉著輻射型變化,呈現(xiàn)出你中有我、我中有你的發(fā)展態(tài)勢(shì)?;谠~義變化的這些現(xiàn)象,提出了隱喻性詞義變化的仙人掌發(fā)展模型[1]。前人對(duì)一詞多義現(xiàn)象的研究主要集中次范疇化、詞義凸顯與詞項(xiàng)共現(xiàn)、從歷時(shí)和認(rèn)知的角度進(jìn)行現(xiàn)象解釋等,如張建理 (2003),廖光蓉 (2005),張殿玉 (2005),林正軍、楊忠 (2005)等[2~5]。本文試圖從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),運(yùn)用原型范疇理論和隱喻理論來(lái)分析“床”的英漢語(yǔ)義。
1.1 原型范疇理論
原型范疇理論是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的核心理論之一,是從維特根斯坦最初提出的家族相似性原理和 Berlina Mp;Kay對(duì)顏色詞的研究等基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的。原型一詞最早由 Rosch提出,Rosch認(rèn)為原型是與同一概念的成員有更多共同屬性的實(shí)例,它是一個(gè)范疇中特定的、具體的表象[6]。趙艷芳 (2001:61)認(rèn)為原型理論的基本觀點(diǎn)主要有:(1)決定范疇內(nèi)涵的屬性及其數(shù)目是不確定的,相對(duì)于人的認(rèn)知需要而有所變化;(2)特征也有中心的、重要的區(qū)別屬性和邊緣的、非重要的屬性之分;(3)范疇成員之間具有相互重疊的屬性組合;(4)成員之間的地位不是平等的,具有中心成員和邊緣成員,與其他成員享有更多共性的成員為該范疇的典型或中心成員,即原型 (prototype),其他成員為非典型成員或邊緣成員[7]。
1.2 利用原型范疇理論解釋“床”字的一詞多義現(xiàn)象
語(yǔ)義范疇也是原型范疇,其義項(xiàng)成員不是具有同等的地位,而是具有中心的、典型的義項(xiàng)和邊緣義項(xiàng)之分,其中心義項(xiàng)即原型義項(xiàng),被認(rèn)為是語(yǔ)義范疇最具代表性的義項(xiàng),往往是人們首先認(rèn)知的,也是語(yǔ)言符號(hào)最早獲得的義項(xiàng),是“直接”意義。語(yǔ)義范疇圍繞原型意義向外擴(kuò)展,在認(rèn)識(shí)新事物的過(guò)程中,語(yǔ)言范疇圍繞原型不斷擴(kuò)大,形成放射性結(jié)構(gòu),抽象程度也不斷提高,這與語(yǔ)言詞義輻射型和連鎖型的發(fā)展模式也是一致的 (趙艷芳,2001:84)?;谠头懂犂碚?我們對(duì)多義詞 bed進(jìn)行分析。英語(yǔ)中“bed”最基本的意義是指供人睡覺(jué)的家具。牛津高階英漢雙解詞典 (第 6版)對(duì)“bed”做名詞的解釋如下[8]:
A:a piece of furniture for sleeping on床
B:the botto Mof a river,the sea,etc.(河 )床 ;(海等的 )底
C:an area of ground in a garden/yard or park for growing flowers,vegetables,etc.花壇 ;苗圃 ;菜園
D:a layer of sth.that other things lie or rest on底層;基;基座
E:a layer of clay,rock,etc.in the ground(地下由黏土、巖石等構(gòu)成的)層
在以上五個(gè)義項(xiàng)中,第一個(gè)義項(xiàng)“床”是它的原型意義,其他義項(xiàng)都是由其原型意義擴(kuò)展出來(lái)的,都是圍繞這個(gè)原型意義逐步輻射出來(lái)的邊緣意義。此外,《新時(shí)代英漢大字典》[9]中還包括了 bed的以下釋義:
F:(人或牲畜的)睡眠處;憩息處
G:房事
在漢語(yǔ)中,《古今漢語(yǔ)詞典》(2002:204)對(duì)床的主要釋義如下:
A:供人睡臥用的家具。如:木床、折疊床等。
B:古代坐具。如:“旁有一腳石床,才容一人坐。”《水經(jīng)注·湘水》|床榻、胡床。
C:安放器物的支架、幾案等?!棒浯涔P床,無(wú)時(shí)離手?!薄队衽_(tái)新詠》序
D:像床的東西。也指物的底部?!百囍淌蚴?已覺(jué)糟床注?!薄肚即?》詩(shī)之二 |牙床、河床、道床。
E:井上圍欄。古樂(lè)府《淮南王篇》“后園鑿井銀作床,金瓶素綆汲寒漿?!?/p>
F:量詞。用于較大的器物或被褥等。銀涂漆屏風(fēng)二十三床?!蹲噗理f朗》|兩床棉被。
由此可知,英文中 bed在“OXFORD ADVANCED LEARNER’S English-Chinese Dictionary”中的釋義與《古今漢語(yǔ)詞典》中“床”的釋義大部分相通,這些都說(shuō)明人類認(rèn)知規(guī)律和模式的共通性。但《古今漢語(yǔ)詞典》的第一、二條釋義可知,古人睡臥用的叫床,坐的也叫床。與英語(yǔ)中 bed的意義相等值的應(yīng)為睡臥之床。據(jù)晏炎吾先生考證:唐人徐堅(jiān)《初學(xué)記》卷二十五引《通俗文》:“床,三尺五曰榻,板獨(dú)坐曰枰,八尺曰床。”由此可知古人的坐具有三種。由于文化不同,加上漢字文字準(zhǔn)確而具體的特征,在英文中是找不到如榻、枰、床一模一樣的坐具名稱。但根據(jù)詩(shī)中所描述的情形,我們可以更準(zhǔn)確地把握其文化內(nèi)含 (張小波,2000)。其次,在漢語(yǔ)中,床有“井上圍欄”的意思,而英語(yǔ)中則無(wú)對(duì)應(yīng)項(xiàng)[10]。隨著語(yǔ)言和社會(huì)的發(fā)展,人們不斷認(rèn)知和創(chuàng)造出新事物,事物的范疇會(huì)不斷擴(kuò)大。因此,“床”做“井上圍欄”之意就會(huì)被慢慢淡化或被遺棄成為邊緣意義,而以“床”為原型范疇的新詞義則會(huì)不斷涌現(xiàn),如“溫床”,原指保持一定溫度培育蔬菜或花卉等幼苗的苗床,現(xiàn)通常表示有利于壞人、壞事、壞思想滋生的地方或環(huán)境。
借用王文斌 (2007)中的仙人掌模型來(lái)闡述 bed和“床”的詞義,詳見(jiàn)圖 1和圖 2:
2.1 隱喻理論
隱喻是一種重要的認(rèn)知模式,是新的語(yǔ)言意義產(chǎn)生的根源。傳統(tǒng)隱喻理論中,隱喻被認(rèn)為是一種語(yǔ)言現(xiàn)象和修辭手段。而現(xiàn)代研究表明隱喻不僅在本質(zhì)上是一種認(rèn)知現(xiàn)象,也是人類思維的一種方式。萊考夫和約翰遜 (Lakeoffa Mp;Johnson,1980:4-5)等學(xué)者認(rèn)為,隱喻存在于語(yǔ)言中,也存在于思想和行動(dòng)中。他們?yōu)殡[喻定義:隱喻是源域 (source do Main)到目標(biāo)域 (target do Main)之間的投射 ( Mapping)而形成的[11]。這種投射是經(jīng)驗(yàn)和理解的結(jié)果,也是人們將新認(rèn)識(shí)的抽象概念與已知事物相聯(lián)系,找到它們之間的關(guān)聯(lián)點(diǎn),從而用已知事物來(lái)認(rèn)知來(lái)表達(dá)新概念。同時(shí),隱喻讓我們通過(guò)相對(duì)具體概念去認(rèn)知和理解那些相對(duì)抽象、缺乏內(nèi)部結(jié)構(gòu)的概念。
2.2 Bed和“床”的隱喻分析
Sweetser(1990:19)指出,在詞義變化中,隱喻起主要的建構(gòu)作用[12]。由此可知,隱喻在詞義的演變過(guò)程中往往起著十分重要的作用。隱喻賴以生存的基礎(chǔ)就是相似性。束定芳 (2002)指出,如果說(shuō)語(yǔ)義沖突是隱喻產(chǎn)生的基本條件,互動(dòng)是隱喻意義產(chǎn)生的基本方式,那么相似性就是這種互動(dòng)過(guò)程的根據(jù)[13]。根據(jù)完型心理學(xué)的研究,人們將相似的東西看做同一類物體,人類是按照相似性原則進(jìn)行歸類和范疇劃分、開(kāi)展認(rèn)知活動(dòng)的。相似原則是人類在概念和語(yǔ)言的形成中最重要的原則 (趙艷芳,2001:97)。
2.2.1 bed和“床”投射到具體事物的隱喻
床是生活中必不可少的生活用品之一,是一個(gè)基本范疇詞。因此,bed被用來(lái)指稱相似形狀結(jié)構(gòu)的具體物體或東西。以“bed”為始源域投射到其他具體事物的概念域,如vegetable bed,river bed,bed rock,ice bed,hot bed等。漢語(yǔ)中則有“苗床 ”、“河床 ”、“冰床 ”、“車床 ”、“機(jī)床 ”、“溫床 ”等。
2.2.2 以“bed”為源域來(lái)映射人的情感體驗(yàn)或狀況
英語(yǔ)中有 (not)a bed of roses/flowers/down(并非)輕松的情況;get out of bed on the wrong side(無(wú)緣無(wú)故)一起床就整天情緒不好;lie on a bed of thorns如坐針氈,坐立不安;go to bed in one’s boots酩酊大醉;keep the bed臥病在床;a bed of honor陣亡將士的墓;be in bed with so Meone勾結(jié)等。中文也有“床頭金盡”的說(shuō)法,表示財(cái)物耗盡,陷于貧困的境地。但漢語(yǔ)在上述方面的隱喻遠(yuǎn)不及英語(yǔ)豐富。
2.2.3 “bed”的容器隱喻
bed可被看做是一個(gè)容器,可供人睡覺(jué)。如:lay in the bed蓋著被子躺在床上;be brought to bed臨產(chǎn);die in(one’s)bed因病 (或因年老)而死去等。
除了以上提到的隱喻,漢英語(yǔ)中可以用“床”來(lái)做量詞,如 a bed of ashes(一層灰)
由于英語(yǔ)的形態(tài)變化比較豐富,英語(yǔ)中的 bed還可以直接用作動(dòng)詞,表示“為客人安排住宿”而漢語(yǔ)“床”字除了暗指“房事”,還有更豐富的內(nèi)涵,如床笫之私:指夫妻間的私話,私事?!犊讌沧?答問(wèn)》:“凡若晉侯驪姬床笫之私,房中之事,不得掩焉!”
通過(guò)上述簡(jiǎn)單分析,我們可以得出“床”的隱喻系統(tǒng)如圖 3所示:
隱喻不僅使語(yǔ)言表達(dá)經(jīng)濟(jì)有效,更重要的是一種思維方式和認(rèn)知手段。人類的認(rèn)知和信息處理機(jī)制有共性,這是隱喻思維之共性的基礎(chǔ),英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的某些概念隱喻的相似現(xiàn)象是人類認(rèn)知共性的反映和體現(xiàn)。本文在原型范疇理論和隱喻理論的基礎(chǔ)上,分析了“床”英漢詞義及詞義所反映的中、西認(rèn)知模式的異同。當(dāng)然,詞義的延伸除了受人們隱喻認(rèn)識(shí)思維模式的作用,還受到許多歷史和社會(huì)等各種因素的影響。因此,要全面認(rèn)識(shí)詞義變化,還必須進(jìn)一步考察這些不容忽視的外部因素。
[1]王文斌.隱喻性詞義的生成和演變[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2007,(4).
[2]張建理.英漢多義詞異同研討:以“臉、面”為例 [J].外國(guó)語(yǔ),2003,(4).
[3]廖光蓉.多義詞范疇原型裂變、次范疇化及相關(guān)問(wèn)題研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005,(10).
[4]張殿玉.多義名詞的詞義凸顯與詞項(xiàng)共現(xiàn)研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005,(5).
[5]林正軍,楊忠.一詞多義現(xiàn)象的歷時(shí)和認(rèn)知解析 [J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005,(5).
[6]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009:113.
[7]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論 [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[8]霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典:第 6版 [K].石孝殊,等,譯.北京:商務(wù)印書館,2004:113.
[9]張柏然.新時(shí)代英漢大詞典:縮印本[K].北京:商務(wù)印書館,2006:190.
[10]張小波.“床”字訓(xùn)詁與英譯達(dá)意 [J].邵陽(yáng)師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2000,(3).
[11]Lakoff,G.a Mp;Johnson, M. Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[12]Sweetser,E.Fro MEty Mology to Prag Matics: Metaphorical and Cultural Aspects of Se Mantic Structure[M].Ca M2 bridge:Ca Mbridge University Press,1990.
[13]束定芳.論隱喻的運(yùn)作機(jī)制 [J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002,(2).
The Mean ing of“Bed”and“Chuang”:fro Mthe Cogn itive Perspective
XIN Su1,2,XU Zhi2ping2
(1.Depart Ment of Foreign Languages,Taizhou Vocationala Mp;Technical College,Taizhou 318000,China;2.School of Foreign Languages,Ningbo University,Ningbo 315000,China)
Based on the prototype and categorization theory and Metaphorical cognitive Mechanis M,the Meanings of“bed”and“chuang”in Chinese are analyzed and co Mpared.It is concluded that the distributions of their sense groups are essentially si Milar and truly reflect the si Milaritiesof hu Manπs cognition.Their sense groups extend in away co Mbining both radiation and concatenation.So Me new senses e Merge fro Mthe prototype Meaning and for Ma co Mplex polyse My network via Metaphor.The distributions of the sense groups in the basic categorization reveal the consistent i Mprove Ment of hu Manπs cognitive ability as well as the si Milarities and differ2 ences between east and west culture.
bed;polyse My;categorization and prototype; Metaphor
H313
A
1001-7836(2011)04-0147-03
10.3969/j.issn.1001-7836.2011.04.062
2010-08-16
辛蘇 (1981-),女,浙江臺(tái)州人,助教,碩士,從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和英語(yǔ)教學(xué)研究;徐芝萍 (1983-),女,浙江臺(tái)州人,碩士研究生,從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和翻譯學(xué)研究。