邱雪琳
(順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院 廣東 佛山528300)
談?dòng)绊懚Z閱讀中詞匯附帶習(xí)得的外部因素
邱雪琳
(順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院 廣東 佛山528300)
英語閱讀中的詞匯附帶習(xí)得是一種十分有效的詞匯習(xí)得方式,是閱讀帶來的一種“副產(chǎn)品”。研究者就影響閱讀中二語詞匯附帶習(xí)得的因素進(jìn)行了實(shí)證研究,其中不乏外部因素(相對(duì)于學(xué)習(xí)者自身因素而言)對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響。本文就外部因素在閱讀中對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響進(jìn)行了論述,并在此基礎(chǔ)上探討了這些影響因素對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的啟示。
二語閱讀;詞匯附帶習(xí)得;外部因素
“刻意學(xué)習(xí)”(Intentional Learning)和“附帶習(xí)得”(Incidental Acquisition)是20世紀(jì)初出現(xiàn)在心理語言學(xué)領(lǐng)域的兩個(gè)相對(duì)的概念,20世紀(jì)80年代以后被運(yùn)用到第二語言詞匯習(xí)得領(lǐng)域 (Nagy,Herman &Anderson,1985)。關(guān)于詞匯附帶習(xí)得的定義,人們較多認(rèn)同Laufer(1998)的觀點(diǎn)。他認(rèn)為,詞匯附帶習(xí)得是相對(duì)于刻意學(xué)習(xí)而言的,刻意學(xué)習(xí)指學(xué)生刻意地背記單詞,如通過背詞匯表或者做詞匯練習(xí)來記單詞;而附帶習(xí)得則是指學(xué)生在進(jìn)行其他學(xué)習(xí)任務(wù)(如閱讀文章,聽英文歌曲)的時(shí)候,注意力并非在背記單詞上,卻附帶習(xí)得了單詞。因此,詞匯附帶習(xí)得被認(rèn)為是聽、說、讀、寫活動(dòng)帶來的一種“副產(chǎn)品”。
目前,國內(nèi)外的詞匯附帶習(xí)得研究大多數(shù)是針對(duì)閱讀中發(fā)生的,其中以實(shí)證研究居多,也有些是作理論探討和評(píng)述的。閱讀不僅可以幫助學(xué)生擴(kuò)大知識(shí)面,也是一種十分有效的擴(kuò)大詞匯量的方式,通過閱讀擴(kuò)大詞匯量通常是指在閱讀中可以產(chǎn)生“附帶”詞匯習(xí)得。涉及的因素主要可以分為學(xué)習(xí)者因素和外部因素兩方面,其中外部因素主要有詞匯因素、語境因素、語篇因素。筆者認(rèn)為,教學(xué)因素也是不容忽視的一個(gè)外部因素。
(一)詞匯因素
詞匯因素主要是指生詞在語篇中的突顯度(Saliency)、性質(zhì)和外形(Appearance)。生詞的突顯度與其對(duì)語篇理解的重要性、讀后任務(wù)要求和其在語篇中的復(fù)現(xiàn)次數(shù)(Reoccurance)有關(guān)。生詞在語篇中的地位千差萬別,有的對(duì)語篇理解或閱讀后任務(wù)的完成至關(guān)重要,突顯度則較高,學(xué)習(xí)者會(huì)對(duì)它們多加注意,詞匯附帶習(xí)得容易產(chǎn)生;有的對(duì)語篇理解或讀后任務(wù)的完成無關(guān)緊要,突顯度較低,學(xué)習(xí)者自然會(huì)對(duì)它們少花精力,詞匯附帶習(xí)得就不易產(chǎn)生。
Laufer和Hulstijn在2001年提出了“投入量假設(shè)”(Involvement Load Hypothesis),并且進(jìn)行了實(shí)證研究。他們認(rèn)為,閱讀促成的詞匯附帶習(xí)得與閱讀任務(wù)有很大關(guān)系,閱讀任務(wù)可以是外部強(qiáng)加的,也可以是學(xué)習(xí)者自己設(shè)定的。對(duì)于不同的閱讀任務(wù),學(xué)習(xí)者付出的努力程度是不一樣的,其結(jié)果直接影響詞匯的附帶習(xí)得。Laufer等人用三種心理狀態(tài)來量化“投入量”,即需要(need)、搜尋(search)和評(píng)估(evaluation)。該理論從認(rèn)知心理學(xué)的角度解釋詞匯附帶習(xí)得,它的特點(diǎn)是科學(xué)、全面、易于量化學(xué)習(xí)者的認(rèn)知努力。“需要”是指讀者在閱讀過程中為了達(dá)到閱讀目的或理解句意,需要弄懂某些詞的意義?!八褜ぁ笔侵竿ㄟ^查字典或詢問權(quán)威人士以了解生詞的詞義或找到表達(dá)某一概念的詞語?!霸u(píng)價(jià)”是指比較某一詞和其他詞的異同,或該詞的特定意義和其他意義,或與其他詞的搭配以確定該詞是否符合語境等。該理論的教學(xué)意義十分顯著,教師可以根據(jù)教學(xué)需要,設(shè)計(jì)不同投入量的閱讀任務(wù),使學(xué)生對(duì)目標(biāo)詞進(jìn)行不同的加工。筆者認(rèn)為,需要注意的是外部因素必須通過學(xué)習(xí)者的積極參與才能起作用。
生詞的突顯度還表現(xiàn)在其復(fù)顯次數(shù)即詞匯頻率上,不同的復(fù)顯次數(shù)對(duì)詞匯附帶習(xí)得的效果產(chǎn)生不同的影響。目前,對(duì)于帶來最佳附帶習(xí)得效果的詞頻是多少還存在爭(zhēng)議。Horst(1998)的實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),當(dāng)詞匯在語篇中出現(xiàn)的頻率為8次時(shí),附帶習(xí)得的效果最好。許洪(2006)的研究也證明,詞頻是詞匯習(xí)得的重要因素之一,需要引起學(xué)習(xí)者的高度重視,而附帶習(xí)得一個(gè)詞所要接觸這個(gè)詞的次數(shù)為14~17次。因此,閱讀材料中詞頻過少是不利于伴隨性詞匯習(xí)得的。
另外,詞匯的性質(zhì)也會(huì)影響詞義推理和詞義搜索。在同等條件下,具體名詞、同源詞和表達(dá)熟悉概念的詞,顯然要比抽象名詞、非同源詞和表達(dá)陌生概念的詞容易進(jìn)行詞義推理。與形容詞相比,名詞和動(dòng)詞通常在意義上與其他詞有較多的聯(lián)系,而這些聯(lián)系能使學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)更多的推理線索(Nation 2001)。在搜索詞義時(shí),單義詞的詞義要比多義詞的詞義容易發(fā)現(xiàn)。另外,如果生詞的詞形與熟詞的詞形相近時(shí) (如intention與attention),學(xué)習(xí)者可能會(huì)在閱讀中把生詞誤認(rèn)成熟詞,這樣便會(huì)阻礙詞匯附帶習(xí)得的發(fā)生。
(二)語境因素
語境因素是影響詞義推理成功與否的關(guān)鍵因素,因?yàn)樵~義推理主要依靠的是語境線索。對(duì)語境因素的作用,一要看生詞是否有語境,二要看語境的性質(zhì),三要看語境離生詞的遠(yuǎn)近。
在語篇中,生詞并不是總有語境的,因?yàn)檎Z篇的目的不是為詞義推理而創(chuàng)造語境,而是給已經(jīng)熟悉目標(biāo)語的操母語者傳達(dá)信息。因此,在多數(shù)情況下,生詞對(duì)二語學(xué)習(xí)者來說是缺乏語境的。Zahar等人的研究證明了這一點(diǎn),他們的結(jié)論是:語境對(duì)詞匯附帶習(xí)得的支持是有限的。語境的性質(zhì)大致可以分成以下四種:(一)含有充分的線索;(二)含有較少的線索;(三)不含線索;(四)含誤導(dǎo)性線索。因此,語境對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響主要是指含充分線索的上下文結(jié)構(gòu)。至于這種語境是否有助于詞匯附帶習(xí)得,意見是不一致的。有些研究者認(rèn)為,語境線索充分對(duì)詞義的推理和理解有益,從而幫助學(xué)習(xí)者習(xí)得詞匯。如Li(1988)就語境對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響做過研究,他發(fā)現(xiàn)從語境中猜測(cè)詞義的分?jǐn)?shù)越高,詞匯記憶越好。但也有些研究者不同意這種觀點(diǎn),他們認(rèn)為通過語境輕易認(rèn)識(shí)的詞匯,讀者就會(huì)“適可而止”,因此,這些詞匯不一定能夠進(jìn)入讀者的第二語言體系。一般來說,語境離生詞越近,越有利于詞義推理,因?yàn)檎Z境離生詞越近,越容易被注意到,從而幫助學(xué)習(xí)者習(xí)得該詞匯。
(三)語篇因素
語篇因素主要是指語篇內(nèi)容、語篇中的生詞率和語篇的文體。閱讀時(shí)如果語篇內(nèi)容引人入勝,學(xué)習(xí)者自然會(huì)努力理解語篇,對(duì)與語篇理解相關(guān)的生詞產(chǎn)生更多的關(guān)注和處理,詞匯附帶習(xí)得效果就會(huì)更好。Nation(2001)認(rèn)為,生詞率低于5%對(duì)詞匯附帶習(xí)得有益。如果超過此限,或者生詞分布過于密集,學(xué)習(xí)者將很難甚至無法從生詞周圍獲取足夠的語境線索來推斷詞義。因此,教師可以根據(jù)教學(xué)需要,選擇合適的語篇給學(xué)生閱讀。同時(shí)語篇的文體對(duì)詞匯附帶習(xí)得也有影響。有研究表明,相對(duì)其他體裁的文章,記敘文中較多出現(xiàn)更容易猜測(cè)的常用詞,詞匯附帶習(xí)得的可能性更大。
(四)教學(xué)因素
對(duì)中國學(xué)習(xí)者來說,英語學(xué)習(xí)是一種外語學(xué)習(xí),教學(xué)因素中學(xué)習(xí)環(huán)境不足是影響伴隨性詞匯習(xí)得的重要原因。從語言輸入的角度來說,學(xué)習(xí)者接觸新詞或新義的機(jī)會(huì)不多。顯然,學(xué)習(xí)環(huán)境對(duì)于詞匯知識(shí)的獲得和詞匯知識(shí)運(yùn)用能力的發(fā)展有著十分重要的影響。但實(shí)際情況是,中國高校學(xué)生一個(gè)學(xué)期甚至一學(xué)年往往只學(xué)習(xí)一本英語課本,他們沒有時(shí)間或不主動(dòng)進(jìn)行更多的課外閱讀,這就使得二語閱讀量嚴(yán)重不足。沒有足夠的閱讀量,遇到生詞的頻率自然就不可能多,也就沒有機(jī)會(huì)接觸二語詞匯的不同用法。接受性的輸入數(shù)量不足,產(chǎn)出性的語言輸出從何而來?另外,在有限的閱讀數(shù)量中,真實(shí)性的(authentic)語言輸入更是嚴(yán)重不足,學(xué)習(xí)者難以獲得真實(shí)的語音、詞義和用法等方面的信息,難以形成豐富的詞匯網(wǎng)絡(luò)。由此導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者的二語使用給人一種勉強(qiáng)和非真實(shí)的感覺。
對(duì)于大多數(shù)的英語學(xué)習(xí)者而言,他們學(xué)習(xí)英語只是為了過級(jí) (無論是實(shí)用英語AB級(jí)、大學(xué)英語四六級(jí),還是專業(yè)英語四八級(jí),甚至是公共英語等級(jí)考試)。對(duì)他們來說,考試等級(jí)所要求的詞匯才是有用的,而等級(jí)詞表之外的詞匯他們覺得沒有用處,即使出現(xiàn)在閱讀文章中,也很少去注意它們。在我國的英語教學(xué)中,應(yīng)試教學(xué)的模式和方法從小學(xué)到中學(xué)一直延續(xù)到大學(xué),各級(jí)各類的外語考試都比較注重接受性詞匯的檢測(cè),并采用客觀選擇題、判斷題等易批改的題型,而且對(duì)詞匯知識(shí)的不同層面接觸較少,因此,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者忽略了詞匯深度知識(shí)的發(fā)展,阻礙了詞匯的附帶習(xí)得。
(一)增強(qiáng)學(xué)生的生詞意識(shí),靈活運(yùn)用各種猜詞策略
詞匯附帶習(xí)得的局限之一是語篇中突顯度較低的生詞容易被忽視,在單純的閱讀中,這樣的生詞多達(dá)半數(shù)左右。因此,在閱讀教學(xué)過程中需要加強(qiáng)學(xué)生處理生詞的元認(rèn)知意識(shí),使閱讀中的生詞學(xué)習(xí)成為其達(dá)到既定目標(biāo)的有意行為。同時(shí)訓(xùn)練學(xué)生掌握各種靈活的生詞處理策略,提高其閱讀中詞匯學(xué)習(xí)的認(rèn)知能力。例如:重點(diǎn)關(guān)注對(duì)語篇理解至關(guān)重要的關(guān)鍵詞、復(fù)顯頻率高的生詞、日常用詞,盡量利用語境線索猜測(cè)生詞;對(duì)語篇理解無關(guān)緊要的生詞采取忽略策略;對(duì)無法利用語境猜測(cè)而對(duì)語篇理解又必不可少的生詞可以借助詞典查找。
(二)提高閱讀中的詞匯頻率
據(jù)筆者觀察,大部分學(xué)生隨著閱讀過程的結(jié)束,新習(xí)得的詞匯也就從頭腦中消失,沒能進(jìn)入長(zhǎng)期記憶系統(tǒng)。因此,提高閱讀材料中生詞的復(fù)現(xiàn)率、增強(qiáng)同類文章的閱讀量以及增加對(duì)閱讀材料的回顧,對(duì)保持對(duì)生詞的記憶有很大幫助。
(三)根據(jù)學(xué)生水平,合理設(shè)計(jì)不同投入量的任務(wù),提高學(xué)習(xí)者詞匯保持的質(zhì)量和效率
教師可以依據(jù)詞匯的重要程度 (如低頻詞、高頻詞、核心詞)或者難易程度,設(shè)計(jì)出不同投入量的任務(wù),低投入的任務(wù)適合于低頻詞匯的學(xué)習(xí),高投入的任務(wù)適合對(duì)學(xué)習(xí)者來說很重要的詞匯。但并非投入量越大越好,任務(wù)的設(shè)置需要根據(jù)學(xué)習(xí)者的實(shí)際水平,盡可能做到有的放矢。
(四)加大英語教學(xué)模式的改革力度
學(xué)習(xí)語言歸根結(jié)底是培養(yǎng)一種綜合運(yùn)用能力,并不是有關(guān)語言的知識(shí)積累。把語言分解成可以量化的知識(shí)點(diǎn),只是為了教學(xué)和測(cè)試的方便。因此,學(xué)習(xí)語言要突出實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng),應(yīng)試教學(xué)模式應(yīng)該進(jìn)行改革。
[1]Horst M,Cobb T,Meara P.Beyond clockwork orange:Acquiring second language vocabulary through reading [J].Reading in a Foreign Language,1998,(11):207-223.
[2]Hulstijn J H,B Laufer.Some empirical evidence for the involvement load hypothesis in vocabulary acquisition [J].Language Learning,2001,51(3).
[3]Laufer B.The development of passive and active vocabulary in a second language:same or different?[J]. Applied Linguistics,1998:255-271.
[4]Li Xiaolong.Effects of contextual cues on inferring and remembering meanings of new words[J].Applied Linguistics,1988,9(4):401-413.
[5]Nagy W E,P A Herman,R C Anderson.Learning words from context [J].Reading Research Quarterly,1985,20(2):233-253.
[6]Nation I S P.Learning Vocabulary in Another Language[M].Cambridge: Cambridge University Press,2001.
[7]Pulido D.Modeling the role of second language proficiency and topic familiarity in second language incidental vocabulary acquisition through reading[J]. Language Learning,2003,53(2):233-284.
[8]Zahar R,T Cobb,N Spada.Acquiring vocabulary through reading:Effects of frequency and contextual richness[J]. Canadian Modern Language Review,2001,57(4).
[9]蓋淑華.詞匯附帶習(xí)得研究概述[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(2): 73-76.
[10]許洪.詞頻對(duì)英語詞匯附帶習(xí)得的影響[J].長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(6): 105-110.
[11]鄒啟明,郭進(jìn)軍.英語閱讀中影響詞匯附帶習(xí)得的因素[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(2):97-100.
G710文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1672-5727(2011)11-0017-03
邱雪琳(1978—),廣東梅州人,英語語言文學(xué)碩士,順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系講師,研究方向?yàn)槎Z習(xí)得理論與教學(xué)。