陳 玢,滕歡歡,宋晨迪
(武漢工程大學(xué)外語學(xué)院,湖北 武漢 430205)
方言是一種在地域上或社會上有自身特點(diǎn)的語言變體,在發(fā)音、詞匯、語法和語序等諸多方面特征明顯[1]。方言的發(fā)音習(xí)慣對英語語音習(xí)得的影響根深蒂固,而語音的差異影響二語習(xí)得者對語言的理解??v觀近年來國內(nèi)學(xué)者有關(guān)方言對二語習(xí)得作用的研究,主要集中在方言對英語學(xué)習(xí)的影響及教學(xué)策略等方面。我國地域遼闊,方言各異,很有必要研究區(qū)域性方言對英語學(xué)習(xí)的具體影響,從而尋找能克服母語負(fù)遷移作用、適合于區(qū)域性英語教學(xué)的最佳策略,提高英語教學(xué)效果。
湖北省位于我國中部,東連安徽,南界湖南,西鄰四川,北接河南,東南與江西接鄰,西南與貴州接壤,西北和陜西毗鄰。湖北境內(nèi)有漢族、土家族、苗族、回族、侗族、滿族、壯族、蒙古族等54個民族,方言種類繁多、特色鮮明。對以湖北為主要生源地的高校來說,如果不消除湖北方言對英語發(fā)音的影響,就很難提高英語教學(xué)效果。因此,研究湖北方言對英語發(fā)音的影響具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
趙元任等在《湖北方言調(diào)查報告》里將湖北省的方言分為四個區(qū)——西南官話區(qū)、楚語區(qū)、贛語區(qū)、介于楚語和湖南方言之間的方言區(qū);李榮等在《中國語言地圖集》里將湖北省的方言分為三個片——西南官話、江淮官話、贛語。這兩種劃分大同小異[2]。由于省內(nèi)各種方言毗鄰共處,相互影響,因而湖北方言形成了不少共性,其音系特征歸納如下:
(1)湖北方言屬于漢藏語系(Chinese—Tibet language),普通話有21個輔音聲母、23個韻母,而湖北方言則有輔音聲母28—34個[3],聲母與韻母都有發(fā)音不全或發(fā)音混淆的現(xiàn)象。
①聲母f和h混淆或互換,如:刮風(fēng)(feng)→刮哄(hong),化(hua)學(xué)→發(fā)(fa)學(xué)等[4]。
②聲母n誤讀作聲母l,如:男(nan)制服→蘭(lan)制服,惱(nao)怒(nu)→老(1ao)路(lu)[5]。
③聲母y誤讀作聲母r,如:月(yue)→月(rue);聲母r誤讀作聲母l,如:熱(re)→熱(le)。
④聲母ch被聲母q替代,如:吃(chi)→吃(qi)。
⑤平舌音z/c/s與卷舌音zh/ch/sh區(qū)分不清,如:紙(zhi)→子(zi),尺(chi)→詞(ci),十(shi)→四(si)。
⑥后鼻音eng/ing/ong誤讀成前鼻音en/in/on,如:經(jīng)(jing)營(ying)→金(jin)銀(yin),整(zheng)理→真(zhen)理,紅(hong)→紅(hon)。
(2)湖北方言的聲調(diào)變化各異。普通話中有陰平、陽平、上聲、去聲四個調(diào)類,湖北省內(nèi)不同區(qū)域方言的聲調(diào)變化如下[6]:
①西南官話區(qū)(指江漢平原及鄂西、鄂西北地區(qū))的主要特點(diǎn)是:入聲派進(jìn)陰平、陽平、上聲、去聲四個調(diào)類。
②淮官方區(qū)(指鄂東地域)的主要特點(diǎn)是:有入聲調(diào),去聲多分為陰去和陽去。
③贛方言區(qū)(指鄂南地域)的主要特點(diǎn)是:有入聲,去聲分陰去和陽去,送氣音多。
負(fù)遷移也稱消極遷移,指過去所獲得的知識對新知識的學(xué)習(xí)產(chǎn)生阻礙作用,使新知識的學(xué)習(xí)和掌握發(fā)生困難[7]。方言對英語發(fā)音的負(fù)遷移作用可以從音段和超音段兩個層面進(jìn)行研究,尋找受方言影響而導(dǎo)致的英語發(fā)音偏誤[8]。為了弄清湖北方言對英語發(fā)音的具體影響,課題組成員研究并設(shè)計(jì)了一套含所有輔音和元音、重讀、次重讀、弱讀、輔音連綴的20個英語單詞,含有讀音變化(包括同化、省音、連讀等)的5個英語句子,一段含語調(diào)變化的對話,組成英語語音測試試卷。然后,在武漢工程大學(xué)2009級新生中根據(jù)籍貫按比例(5%)隨機(jī)選取湖北地區(qū)學(xué)生170名(抽樣調(diào)查的學(xué)生來自湖北省所有縣市轄區(qū),具有代表性),讓他們朗讀已經(jīng)設(shè)計(jì)好的英語語音測試試卷并錄音。課題組成員認(rèn)真聽辨上述170名考生的錄音,首先以學(xué)生籍貫為單位做好語音錯誤的具體記錄;然后對記錄的語音錯誤進(jìn)行歸納分類。抽樣調(diào)查發(fā)現(xiàn)湖北方言對英語發(fā)音的影響主要表現(xiàn)在:音段層面上出現(xiàn)輔音發(fā)音偏誤和元音發(fā)音偏誤;超音段層面上導(dǎo)致某些音節(jié)、重音、聲調(diào)、語調(diào)的偏誤。
通過比較湖北方言音系與英語發(fā)音的音段音位差異,發(fā)現(xiàn)湖北學(xué)生英語發(fā)音音段層面上的具體偏誤如下:
(1)受試者中有51.2%的學(xué)生出現(xiàn)英語輔音發(fā)音偏誤
①濁輔音/v/的發(fā)音要領(lǐng)是:上齒放在下唇上,氣流從上齒和下唇間的縫隙通過,同時震動聲帶。荊門﹑廣水等地的學(xué)生發(fā)輔音/v/時,上齒不觸碰下唇,常用漢語的聲母w代替英語輔音/v/,把very誤讀為/weri/。
②清輔音/f/發(fā)音時,上齒放在下唇上,氣流從上齒和下唇間的縫隙通過,唇齒發(fā)出摩擦而成;清輔音/h/發(fā)音時氣流從兩條聲帶間的隙縫通過,摩擦聲門而成。鄂西地區(qū)、鄂東地區(qū)的大悟和黃岡、鄂南的崇陽、咸寧、石首、監(jiān)利、松滋、巴東、通城、鐘祥、荊門、洪湖的學(xué)生把/f/誤讀成/h/。如:把fill/fil/ 誤讀作/hil/。
③舌邊音/l/出現(xiàn)在元音之前時,發(fā)清晰舌邊音;它出現(xiàn)在輔音后或詞尾時,發(fā)含糊舌邊音。濁輔音/r/發(fā)音時舌端抬向上齒齦后背,向后面的硬腭彎曲發(fā)生摩擦而成。學(xué)生常用濁輔音/r/代替舌邊音/l/,如:把will/wil/誤讀成/wir/。
④濁輔音/n/發(fā)音時,舌尖緊貼上齒齦,堵住口腔通道,軟腭下垂,氣流從鼻腔泄出。受試者中湖北地區(qū)有48.8%的學(xué)生把濁輔音/n/誤讀成舌邊音/l/,如:把nose/nuz/誤讀作/luz/。
(2)受試者中有62.9%的學(xué)生出現(xiàn)英語元音發(fā)音偏誤
①單元音的長音和對應(yīng)的短音區(qū)分不清,襄樊學(xué)生把英語中的/i//u///分別誤念成/i://u://:/,如:把will /wil/ 誤讀作/wi:l/。
②英語中特有的單元音在湖北方言和普通話中沒有對應(yīng)的音,學(xué)生用英語中一個相對容易的音素去代替它們,如:用后元音/a/代替中元音//,把bus /bs/誤讀作/bas/。
③學(xué)生用方言或普通話中的相似音節(jié)代替英語中的單元音。如:用漢語的[i]“衣”代替英語的前元音/i:/。
④學(xué)生讀含有雙元音和三元音的單詞時,發(fā)音不飽滿,可能是沒有掌握元音音渡的規(guī)則。如:/i//u/等。
超音段是語音學(xué)和音系學(xué)中用來指覆蓋話語中不止一個音段的發(fā)聲效應(yīng),如音節(jié)、重音、聲調(diào)、語調(diào)[9]。通過比較湖北方言音系與英語發(fā)音的超音段規(guī)則方面的差異,發(fā)現(xiàn)湖北學(xué)生的英語發(fā)音在超音段層面上語音偏誤如下:
(1)受試者中有49.4%的學(xué)生讀英語單詞中的輔音連綴時,常在中間插進(jìn)一個元音//或/u//i/。這主要是英漢音節(jié)結(jié)構(gòu)的差異導(dǎo)致的,因?yàn)闈h語或方言中的音節(jié)是由聲母和韻母共同構(gòu)成,或由韻母單獨(dú)構(gòu)成,聲母不可能自成音節(jié)。
(2)由于湖北方言中西南官話中的聲母/r/與/l/混淆,江漢平原、鄂西地區(qū)的學(xué)生,一遇到以/r/或/l/音結(jié)尾的詞,需要與后面的以元音開頭的詞連讀時,就容易出錯。
(3)重音的偏誤。重音包括詞重音和句重音[10]。湖北學(xué)生的重音偏誤現(xiàn)象表現(xiàn)為:讀出來的英語句子顯得生硬,句中的單詞重讀不突出,單詞發(fā)音時顯得重音過多或重音后移。
(4)英漢語言節(jié)奏類型不同,導(dǎo)致湖北學(xué)生讀英語時分配給重讀音節(jié)與非重讀音節(jié)的時間長度差別不大,意群間無停頓。武漢學(xué)生讀英語時最后一個音節(jié)被拉長和加重。
(5)學(xué)生習(xí)慣用方言的語調(diào)去讀英語中相應(yīng)的語調(diào),從而導(dǎo)致英語語調(diào)類型的偏誤。漢語為聲調(diào)語言(tone language),每個音節(jié)都有聲調(diào);英語是語調(diào)語言,英語的聲調(diào)起伏分布在語句上,表示說話者的態(tài)度[11]。
湖北方言的音系結(jié)構(gòu)與英語的發(fā)音體系差別很大,湖北方言區(qū)的學(xué)生常把方言的發(fā)音習(xí)慣帶到英語發(fā)音中,忽略了兩者在語音系統(tǒng)上的差異,導(dǎo)致湖北學(xué)生在英語發(fā)音上的偏誤,對英語發(fā)音的影響根深蒂固。如果不消除湖北方言對英語發(fā)音的負(fù)面影響,湖北學(xué)生就很難講一口地道的英語。英語專業(yè)的學(xué)生經(jīng)過語音課的專門訓(xùn)練后,在克服湖北方言的負(fù)遷移作用方面有明顯效果。非英語專業(yè)的學(xué)生沒有開設(shè)專門的語音課,應(yīng)通過大學(xué)英語的教學(xué)環(huán)節(jié)創(chuàng)造性地使用英語教材,增加有針對性的語音練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生糾正英語發(fā)音偏誤,消除湖北方言對英語發(fā)音的負(fù)面影響;充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,通過自主學(xué)習(xí)資源模仿標(biāo)準(zhǔn)的英語發(fā)音,使學(xué)生逐漸養(yǎng)成正確的英語語音發(fā)音習(xí)慣,講一口流利而地道的英語。
參考文獻(xiàn):
[1]戴敏.方言對英語學(xué)習(xí)的影響研究綜述[J].內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報,2008(5):45.
[2]頓祖純 汪小燕.湖北方言影響英語學(xué)習(xí)的調(diào)查與啟示[J].語言教學(xué)研究,2007(8):106.
[3]吳志偉.湖北方言里的一些音系現(xiàn)象[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報,2008(5):92-93.
[4]肖琳.淺談湖北方言的語音對英語聽力的影響[J].現(xiàn)代企業(yè)文化,2008(18):141.
[5]王勇,周志民.漢語方言對英語聽力的影響及應(yīng)對策略[J].山東教育學(xué)院學(xué)報,2007(6):56.
[6]王虹.湖北方言與英語語音教學(xué)[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報,2006(3):126.
[7]李繼文.母語負(fù)遷移對英語學(xué)習(xí)的影響及其對策[J].畢節(jié)學(xué)院學(xué)報,2008(1):113.
[8]高遠(yuǎn).對比分析與偏誤分析[M].北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2002,122-126.
[9]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001:42.
[10]王悅.標(biāo)準(zhǔn)英語發(fā)音[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,2007:96.
[11]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002:38.