国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

變換分析法在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用

2009-09-28 02:06:56馬曉晶
大家 2009年12期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué)

摘要:變換分析法作為一種句法分析手段,運(yùn)用到英語(yǔ)教學(xué)中能收到較好效果。本文對(duì)變換分析法在區(qū)分形同義異結(jié)構(gòu),分化及理解歧義句式,理解詞匯和難句三方面的教學(xué)輔助作用進(jìn)行了分析。

關(guān)鍵詞:變換分析法 形同義異 歧義句式 英語(yǔ)教學(xué)

一 、引言

變換理論是由美國(guó)描寫學(xué)派后期代表人物哈里斯(Z. Harris)提出的,其實(shí)質(zhì)是通過(guò)變換揭示不同句法結(jié)構(gòu)之間的依存關(guān)系,探尋語(yǔ)法規(guī)律。

在語(yǔ)法研究中,朱德熙用變換分析法分化了“狹義同構(gòu)”,解釋了“臺(tái)上坐著主席團(tuán)”和“臺(tái)上唱著戲”之間的語(yǔ)法意義差異,使其在分析狹義同構(gòu)方面的作用得到了充分的發(fā)揮。在一系列專論中,運(yùn)用變換分析法來(lái)分化多義結(jié)構(gòu),區(qū)分動(dòng)詞、名詞小類,解釋句法結(jié)構(gòu)之間的隱性關(guān)系。在他的帶動(dòng)下,變換分析法受到了更多學(xué)者的關(guān)注,傅雨賢用變換分析法從結(jié)構(gòu)形式上探討了“把”字句和“主謂賓”句的轉(zhuǎn)換;李臨定用其考察了帶“把”、“被”的“得”字句。[1]這些漢語(yǔ)語(yǔ)法研究成果,說(shuō)明了變換分析法存在的價(jià)值,即有助于把語(yǔ)法研究引向深入,揭示更多語(yǔ)法規(guī)律。

二、 變換分析的操作方法

變換分析在漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)里的含義,是指以句法變換為基礎(chǔ)的一種句法分析的手段和方法,它是通過(guò)相關(guān)的句法形式之間的變換來(lái)顯示表層的句法聯(lián)系或深層的語(yǔ)義聯(lián)系。也就是先對(duì)某一句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行移位、刪除、添加、替代、合并等操作整合,得出另一不同形式的句法結(jié)構(gòu),再通過(guò)比較、分析、歸納等抽象概括,揭示出句法性質(zhì),得出語(yǔ)法規(guī)律或解釋語(yǔ)法現(xiàn)象。[3]

三、 變換分析法在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用

受變換分析法在漢語(yǔ)教學(xué)中的啟發(fā),筆者試圖從三個(gè)方面探討變換分析法在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用。

(一)、形同義異結(jié)構(gòu)的正確區(qū)分

在英語(yǔ)教學(xué)中,常會(huì)遇到形同義異結(jié)構(gòu),它是由句法結(jié)構(gòu)內(nèi)部實(shí)詞與實(shí)詞之間不同的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)關(guān)系造成的。要揭示隱含在句子里的實(shí)詞與實(shí)詞之間的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)關(guān)系的差異,運(yùn)用變換分析法區(qū)分就是一種最好的途徑。

1、由現(xiàn)在分詞與動(dòng)名詞造成的形同義異

例:A:a sleeping child

B:a walking stick

例A中sleeping是現(xiàn)在分詞,表示child的狀態(tài),譯為“正在睡覺(jué)的小孩”。B中的walking是動(dòng)名詞,表示stick的用途,譯為“用來(lái)走路的棍子”。學(xué)生容易將sleeping和walking看作同一類詞。如用變換分析法分析,就不會(huì)混淆。

a sleeping child => a child who is sleeping.

a walking stick => a stick for walking

這樣將兩個(gè)看似相同的結(jié)構(gòu)經(jīng)過(guò)變換后讓學(xué)生更容易理解。

2、 由同位語(yǔ)從句和定語(yǔ)從句造成的形同義異

例:A:The story that you killed him is true.

B:The book that you gave me is good.

A中that從句是story的同位語(yǔ),即story和that從句指代同一內(nèi)容。B中that從句是定語(yǔ)從句,修飾book,屬?gòu)膶訇P(guān)系。如此解釋,不能讓學(xué)生透徹理解,如運(yùn)用變換分析法將句式變換,則一目了然:

The story that you killed him is true. => The story of you killing him is true

The book that you gave me is good. => The book which you gave me is good.

3、 由雙賓和賓補(bǔ)造成的形同義異

例:A:He gives the boy a book.

B:He makes the boy a monitor.

A中a book是give的直接賓語(yǔ),B中a monitor是賓補(bǔ)。為讓學(xué)生迅速了解直接賓語(yǔ)和賓補(bǔ)的區(qū)別,可將句式變換:

He gives the boy a book. => He gives a book to the boy.

He makes the boy a monitor. => He makes the boy become a monitor.

(二) 歧義句式的分化及理解

不論哪種語(yǔ)言都存在大量的歧義現(xiàn)象,英語(yǔ)也不例外。變換分析法在分化歧義句式上能大顯身手,以彌補(bǔ)層次分析法的不足。

一下是幾類常見(jiàn)的英語(yǔ)句法歧義:

1、動(dòng)詞曲折變化引起的歧義

當(dāng)V+-ing形式修飾一個(gè)處于主語(yǔ)位置的名詞且其前又無(wú)其它限定詞時(shí),它可能是現(xiàn)在分詞,也可能是動(dòng)名詞。

例:Visiting relatives can be tiresome.

visiting在此句中既可作現(xiàn)在分詞,也可作動(dòng)名詞,會(huì)產(chǎn)生歧義。當(dāng)visiting看作現(xiàn)在分詞時(shí),作relatives的定語(yǔ),是不及物動(dòng)詞。即“來(lái)訪的親戚使人感到厭煩”。當(dāng)visiting看作動(dòng)名詞時(shí),relatives是visiting的邏輯賓語(yǔ),是及物動(dòng)詞。為“走訪親戚會(huì)令人感到厭煩”。這樣區(qū)分易使學(xué)生混淆現(xiàn)在分詞與動(dòng)名詞的用法,如在教學(xué)中運(yùn)用變換分析,句意就明朗了。

Visiting relatives can be tiresome. => The relatives who are visiting can be tiresome.

Visiting relatives can be tiresome. => To visit relatives can be tiresome.

通過(guò)變換,作定語(yǔ)的現(xiàn)在分詞被擴(kuò)展為一個(gè)定語(yǔ)從句;將動(dòng)名詞換成了動(dòng)詞不定式。這樣不僅幫學(xué)生區(qū)分了句子歧義、掌握了分詞與動(dòng)名詞的用法,而且還復(fù)習(xí)了定語(yǔ)從句和不定式,起到了一舉兩得的效果。

2、名詞所有格引起的歧義

當(dāng)of連接兩個(gè)名詞時(shí),of可表示主格所有格,也可表示受格所有格。

例:The reminiscences of my mother was very interesting.

當(dāng)mother是施事時(shí),即“母親的回憶很有趣”;當(dāng)mother是受事時(shí),譯為“回憶母親很有趣”。

The reminiscences of my mother was very interesting. => The reminiscences given by my mother was very interesting.

The reminiscences of my mother was very interesting. => The reminiscences for my mother was very interesting.

用變換分析法來(lái)劃分此句既能彌補(bǔ)直接成分分析法的不足,揭示隱含在句子里的語(yǔ)義關(guān)系,又能使學(xué)生清晰理解其中的意義。

3、不定式動(dòng)詞短語(yǔ)引起的歧義

有些動(dòng)詞既可作及物動(dòng)詞又可作不及物動(dòng)詞,它們的主動(dòng)形式往往有被動(dòng)的含義,這種用法有時(shí)會(huì)引起歧義。例如:

The tiger is too small to kill.

因?yàn)椤発ill”既可作及物動(dòng)詞,又可作不及物動(dòng)詞,所以出現(xiàn)歧義??衫斫獬伞斑@只老虎太小了,不能殺(其它的動(dòng)物)”,也可理解為“這只老虎太小了而不能(被)殺”。

The tiger is too small to kill. => The tiger is too small to kill others.

The tiger is too small to kill. => The tiger is too small for others to kill.

通過(guò)變換,學(xué)生了解了歧義,教師也可向?qū)W生輸入更多的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。

(三)、幫助學(xué)生理解詞匯及難句

1、 由派生引起的近義詞的理解

英語(yǔ)中有很多詞性相同,意義相似,用法卻稍有差別的詞匯,學(xué)生對(duì)其往往混為一談。

如:tolerance 和toleration

A:We stand for tolerance between the races of the world.

B:Toleration of dishonest officials encourages corruption.

兩句中的tolerance和toleration都是名詞,都有“容忍,寬容”之意。但用法卻有細(xì)微差別,A句tolerance表示“狀態(tài)”,即寬容的精神,是由形容詞tolerant派生的。而B(niǎo)句toleration由動(dòng)詞tolerate派生的,表示“動(dòng)作”,即寬容的行為。通過(guò)變換可清晰理解。

We stand for tolerance between the races of the world. => We stand for the quality of being tolerant between the races of the world.

Toleration of dishonest officials encourages corruption. =>The act of tolerating of dishonest officials encourages corruption.

2、 理解關(guān)系代詞和關(guān)系副詞在定語(yǔ)從句中的區(qū)別

學(xué)生易對(duì)關(guān)系代詞和關(guān)系副詞在定語(yǔ)從句中的用法迷惑不解,實(shí)際上只要弄清楚它在定語(yǔ)從句中擔(dān)任的成分,就容易理解了。

例:A:This is the house where I was born.

B:This is the house which I visited.

兩句中先行詞都是the house,但關(guān)系詞不同。A中where 是關(guān)系副詞,在從句中作狀語(yǔ),表示there或in the house。B中用which,它在從句中作賓語(yǔ)。將其變換后可幫助學(xué)生快速理解。

This is the house where I was born. => I was born in this house.

This is the house which I visited. => I visited this house.

綜上所述,變換分析法在英語(yǔ)教學(xué)中有著很大的作用,它可以彌補(bǔ)傳統(tǒng)教學(xué)手段的不足,幫助學(xué)生很好地理解難以理解的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),教師在教學(xué)中可以引導(dǎo)學(xué)生多用變換分析法來(lái)解決語(yǔ)法學(xué)習(xí)中遇到的困難。但變換分析法不是萬(wàn)能的,它也存在著局限性,例如在分化歧義句式方面,它只能更好的幫助學(xué)生理解,而不能說(shuō)明引起歧義的原因。而且這種分析法是以句子為單位的,它只能孤立的分析和研究語(yǔ)言,從而忽視了句子在語(yǔ)篇和語(yǔ)境中的作用。盡管變換分析法有以上不足,如果能在實(shí)踐中靈活運(yùn)用,就會(huì)收到意想不到的效果。

參考文獻(xiàn):

[1] 曹翔. 漢語(yǔ)語(yǔ)法變換分析的產(chǎn)生與發(fā)展[J]. 阿壩師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào), 2007(2).

[2] 曹翔. 漢語(yǔ)語(yǔ)法變換分析與變換類型研究述評(píng)[J]. 海河大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2003(3).

[3] 陸儉明. 變換分析在漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中的運(yùn)用[J]. 湖北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社), 1990(3).

[4] 曹翔. 漢語(yǔ)語(yǔ)法變換分析的探源研究[J]. 北方論叢, 2005(4).

[5] 方經(jīng)民. 漢語(yǔ)語(yǔ)法變換研究[M]. 河南人民出版社, 2000.

作者:

馬曉晶湖北長(zhǎng)江大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院

猜你喜歡
英語(yǔ)教學(xué)
巧用“五法”激趣——以英語(yǔ)教學(xué)為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
高中英語(yǔ)教學(xué)中德育的滲透
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:58:12
英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生傾聽(tīng)習(xí)慣的培養(yǎng)
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:52
多媒體技術(shù)在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:52
如何提高英語(yǔ)教學(xué)的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
在英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施賞識(shí)教育
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中長(zhǎng)短句如何有效拆分理解
初、高中英語(yǔ)教學(xué)銜接漫談
新課程研究(2016年2期)2016-12-01 05:53:18
構(gòu)詞法在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
Long的互動(dòng)假說(shuō)及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
龙山县| 玛曲县| 岢岚县| 浦江县| 明星| 大新县| 东丽区| 利川市| 时尚| 秦皇岛市| 博白县| 微博| 泰和县| 黔江区| 蒲城县| 临洮县| 阿勒泰市| 安泽县| 杨浦区| 五常市| 广灵县| 新竹县| 香港| 平乡县| 依兰县| 房产| 崇左市| 宝清县| 和政县| 驻马店市| 桐庐县| 玛曲县| 鹿邑县| 景宁| 金乡县| 宁城县| 仪征市| 兴化市| 澎湖县| 黄平县| 邵阳县|