国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

母語負遷移對英語學習的影響

2009-07-06 03:54高開興
科教導刊 2009年15期
關鍵詞:母語含義學習者

高開興

摘要本文通過對英語學習中母語負遷移現(xiàn)象的闡述,分析了負遷移產生的原因,并在此基礎上提出了一些減少負遷移的方法。

關鍵詞負遷移英語學習克服策略

中圖分類號:H319.3文獻標識碼:A

1 引言

隨著經濟全球化和世界一體化的不斷向前發(fā)展,世界各國之間的接觸和聯(lián)系日益密切,英語無論是在人們的日常生活中還是在工作和學習中,它都扮演著極其重要的作用,也是一個不可或缺的組成部分。然而,對于在其它語言環(huán)境中學習的英語學習者來說,不可避免地受到母語負遷移的影響。因此,我們有必要對英語負遷移現(xiàn)象做進一步的分析,并加以研究,克服思維定勢,加強對比,了解英語文化背景,從而把母語負遷移轉化為正遷移,使之產生正面影響。

一般來說,外語是在母語的環(huán)境中學習的一門外國語言。因此,母語起著不可忽視的作用,它勢必影響英語的交流模式和話語的形成,這種影響也就是“語言遷移”,即在第一語言習得環(huán)境中所獲得的知識向第二語言學習過程的遷移。著名的二語習得者Collier把語言遷移定義為:由于目的語和其它任何已經習得的語言之間存在共性和差異,由此對其造成的影響稱為語言遷移。豍語言遷移包括正遷移和負遷移,如果舊知識,經驗的遷移對新知識的學習起促進作用,它就是正遷移;反之,如果舊知識,經驗的遷移妨礙了新知識的獲得,它就是負遷移。顯而易見,正遷移有利于英語學習者的學習,負遷移則阻止英語學習。因此,我們在學習中要積極地采取相應的方法和措施,有效地把負遷移轉化為正遷移,從而更有利于英語學習者的學習。

2 英語學習中的負遷移現(xiàn)象

由于不同的民族具有不同的文化背景及其思維方式,因此,其語言不僅在語言負遷移方面展現(xiàn)出不同的形式,而且在語用負遷移方面呈現(xiàn)出多種變化,前者主要表現(xiàn)在語音,詞匯,語法方面;而后者主要是在語篇的遷移上。

2.1 在語音方面

由于英語和漢語屬于兩種不同的語系,英語是隸屬于印歐語系,有詞形的變化,對句子的形式要求很高而且詞序極其靈活;而漢語是屬于漢藏語系,沒有詞形變化而且詞序相對固定。因此,這就導致了它們在發(fā)音上存在明顯的差異,具體表現(xiàn)形式如下:(1)在英語中,我們通常把語音分成元音和輔音,而在漢語中則為聲母和韻母,兩者有本質的區(qū)別。例如,漢語中的i(衣)易于與英語中的〔i:〕和〔i〕混淆,在漢語中無長短音之分,而且還有發(fā)音部位的區(qū)別,對于初學者來說,我們很容易把英語中的〔i:〕讀成漢語中的i(衣),同時,漢語中沒有〔p〕,〔t〕,〔k〕結尾的詞及〔bl〕,〔gr〕等輔音群,學習者常常把look讀成looker, blue〔blu:〕讀成〔belu:〕;(2)在音調上,漢語被稱為聲調語言,有四聲之分;而在英語中,音調則隨句子或短語的需要而變化,因此被稱為聲調語言。而對于外語學習者來說,我們很難把握語調,因為英語中的語調表達說話者的口吻情感或其他相關信息。例如,You are right.如果我們讀成降調,則表達了說話者與聽話者的意見一致;相反,如果把該句讀成升調,則使我們覺得說話者否定了聽話者的觀點和看法。漢語語調受字的聲調限制,不像英語那樣起伏,因此,學生容易受到漢語語調的影響,讀出來的英語句子缺乏韻味。

2.2 在詞匯方面

一般來說,詞匯的負遷移體現(xiàn)在詞義和搭配兩個方面:(1)在詞義方面,英漢兩種不同語系中的詞的概念意義所表達的范圍是不盡相同的,這與兩種語言的文化背景是密切相關的,例如,在漢語里的“農民”泛指“農業(yè)勞動者”;而在英語里則有farmer和peasant之分,而它又是根據(jù)經濟狀況,文化教育不同而區(qū)分;又如,dragon在漢語中指龍,是一個褒義詞,而在英語中卻為貶義詞,是邪惡的象征,chicken在英語里是膽小鬼之意,而在漢語中則表示從事色情行當?shù)呐印?2)在詞語之間的固定搭配方面,不同種類的語言在搭配上呈現(xiàn)出不同的形式,例如,big rain是大雨的意思,它是漢語的一種表達習慣,而在英語中我們應該說成a heavy rain.

2.3 在語法方面

英漢兩種語言在句法上呈現(xiàn)出各種各樣的形式,因此,英語學習者常常用漢語的思維的方式創(chuàng)造出千奇百怪的英語句子,從而使我們很難理解出原作者所要表達句子的真實意圖,更重要的是這給學習者的學習帶來了極大的危害。漢語的詞語本身沒有形態(tài)的變化,而需要附加的助動詞才能表示從屬的語法范疇;而英語屬于有形態(tài)標記的語言,名詞所有格和數(shù)的變化以及動詞有時態(tài),語態(tài)和語氣的變化,漢語缺省的規(guī)則則在一定程度上妨礙了學生的英語學習。豎它包括兩個方面的內容:(1)在語序方面,英語語序一般為主語—謂語—賓語—狀語,而漢語中的語序位置非常靈活,在很大程度上取決于句子的意義,例如,I think he is not right.我認為他不對,但是在英語里not應該放在think之前,即I dont think he is right.(2)在表達結構上,英語中用動詞的時態(tài)及其連詞來表達時間,而漢語則用諸如“已經”之類的詞語來表達,例如,學生極易說成Yesterday I have been to the garden.

2.4 在語篇方面

在語篇層次上,這與不同國家的文化習俗息息相關,例如,在英語里,當對方說—You are so beautiful.我們可

能會說—No, no.但是在英語里應該說Thank you!

3 學習中負遷移現(xiàn)象產生的原因

3.1 知識之間存在共同的現(xiàn)象

在我們的學習過程中,我們不難發(fā)現(xiàn)母語學習材料與二語學習材料之間存在大量的共同因素,而心理學認為,只要存在共同的因素,遷移就會發(fā)生。如果母語與二語之間有共同的因素,即相似,則會產生正遷移;反之,則會產生負遷移,例如,take和adopt這兩個單詞,它們都有采納的含義,但是adopt還有放棄的含義,這就會導致我們在做題時有錯誤搭配的問題。

3.2 新舊知識之間缺乏分析

在英語的語法教學中,我們已經學習過make后的賓語補足語用動詞原形,而不能用帶to動詞不定式,例如His interesting remarks made everyone laugh.但是,當我們把它變成被動語態(tài)時,則是Everyone was made to laugh by his interesting remarks.那么,原來不帶to的不定式則保留了to,同時,在由反身代詞做賓語時,賓語則用過去分詞,即His foolish actions made himeself laughed.如果我們對其加以分析,則很容易就掌握了make的用法。

3.3 本族語的干擾

對于英語是第二語言的學習者來說,習得者很容易機械地把漢語中的某個詞與英語中詞語等同起來,按照漢語的習慣去考慮英語表達。例如,漢語中的“為人民服務”應該翻譯成serve the people,但是由于受漢語習慣的影響,我們極易翻譯成serve for the people,而沒有注意到英語單詞含義及其用法而造成的。

4 減少負遷移的方法

負遷移是語言學習過程中不可回避的現(xiàn)象,它在一定條件下產生,并有一定的規(guī)律可以尋找,一般來說,負遷移是暫時性的,經過練習就可以消除,豏甚至可以變負遷移為正遷移。

4.1 加強對比,分析異同

語言之間有三個特點:共性,差異性和相識性。共性是產生正遷移的前提,對第二語言學習起積極的推動作用;差異性難以掌握,給學生學習帶來極大的困難;相識性使第二語言學習者難以分辨,容易導致兩種語言規(guī)則的混合使用,這也是導致負遷移的關鍵因素。因此,找準不同點是克服母語干擾的關鍵。豐現(xiàn)代心理學研究表明,新舊知識相關聯(lián)的部分之間的可辨別性是影響遷移的重要因素。所謂可辨別性,就是不同知識之間相互區(qū)別的程度,當新舊知識相關聯(lián)部分之間在內容和組織上呈相似但不同時,往往原有組織傾向于先入為主,新舊知識常常被理解為原有知識,被原有知識所取代,或者學習者意識到新舊知識之間有些不同,但是不能說出具體在什么地方不同,這兩種情況都會導致新知識向類似的舊知識還原,出現(xiàn)負遷移。因此,我們應該從縱橫兩個方面加強各種概念、知識間的聯(lián)系和對比,發(fā)現(xiàn)其異同,增強學生的辨別能力。豑例如,在我們學習lie這個單詞時,它的非限定形式有l(wèi)ied, lying, lay, laid等等。如果我們不采用對比分析方法,很容易把它們之間的區(qū)別記混,抓不住它們之間的本質區(qū)別,從而導致負遷移的發(fā)生。如果我們加以整理,就不難看出它們之間的細微區(qū)別。當lie的基本含義為“躺下”時,過去式和過去分詞分別為lay,lain;當lie的基本含義 “撒謊”時,過去式和過去分詞分別為lied,lied;當lay的基本含義為“放置”時,過去式和過去分詞分別為laid,laid。

4.2 采用多種多樣的學習方法

在學習的過程中,我們要善于變換問題的條件,結論和形式,從不同的角度,不同的方面來說明問題,使所學的知識更加全面,更加系統(tǒng),采用變式的學習方法,有利于我們從知識之間的聯(lián)系和矛盾上來理解知識,培養(yǎng)我們全面看問題的習慣。豒例如,對于remember一詞的記憶,我們可以通過以下幾種方法,第一,remember the words and expression可以知道remember的基本含義為“記住,背誦”,而且是及物動詞;第二,通過對比remember doing sth和remember to do sth所在句子中的基本含義,(1)He remembered to open the window;(2)He remembered opening the window.可以知道,第一句話表示還沒有去做,而第二句話表示已經做過。

4.3 熟悉基礎語法,體會文化內涵

語法是詞與詞之間聯(lián)系的紐帶,它可以連詞成句,連句成篇,使之成為通順的文章,而英語則是一個可以使用多種多樣的連接手段從而可以達到句子結構和邏輯上的完美狀態(tài),例如,在漢語中,當我們說“我知道那所學校在哪里以及怎樣到達那里”,對于這句話,大部分學生可能會翻譯成I know where the school is and how to get there. And不能連接一個從句和一個不定式,正確的翻譯為I know where the school is and how we can get there.這就充分體現(xiàn)了and在英語中的連接作用,而漢語中的“和”則沒有這個限制。

5 結束語

外語學習者一般是在掌握母語的情況下才開始學習的,因此,他們的學習方法和思維都已經成為定勢,因此,我們應該充分加強對比,分析出兩種語言的異同,總結出規(guī)律,并且采用靈活多樣的學習方法,注重文化的差異,只有這樣,我們才能迅速而又更好地掌握外語。

猜你喜歡
母語含義學習者
在線學習環(huán)境下學習者畫像構建研究
十二星座是什么類型的學習者
情感過濾假說在對外漢語教學中的應用
非正式學習環(huán)境下基于移動終端的學習者模型研究
母語教育:從美出發(fā)
分析母語在高校英語教學中的地位
每個袋子里總有壞土豆
第五屆中坤國際詩歌獎獲獎感言——邵燕祥
鼴鼠牌游樂場
陆川县| 桂东县| 乌兰县| 右玉县| 额敏县| 武鸣县| 蛟河市| 当阳市| 秀山| 巢湖市| 临澧县| 宁陵县| 长岛县| 长沙市| 江永县| 兴宁市| 台江县| 陇西县| 曲麻莱县| 若羌县| 马龙县| 白玉县| 民县| 繁峙县| 沙雅县| 丹巴县| 延津县| 枣强县| 西贡区| 溆浦县| 鄂托克旗| 五华县| 科技| 分宜县| 揭西县| 那曲县| 阿合奇县| 承德市| 顺平县| 大埔区| 横山县|