周云霞
摘要語(yǔ)言教學(xué)的研究者指出,語(yǔ)言教學(xué)的最終目的是發(fā)展和培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言熟練程度(即實(shí)際交際能力)。本文主要介紹了在如何培養(yǎng)學(xué)生交際能力,以及在對(duì)一些外語(yǔ)教學(xué)理論不全面理解的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了一些爭(zhēng)論,這些爭(zhēng)論主要圍繞以下三個(gè)方面:(1)使用所謂真實(shí)(authentic)材料的問(wèn)題;(2)培養(yǎng)熟練的語(yǔ)言技巧和使用語(yǔ)言的正確性問(wèn)題;(3)口語(yǔ)和其他語(yǔ)言技能的關(guān)系問(wèn)題。
關(guān)鍵詞外語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言熟練程度
中圖分類(lèi)號(hào):G642文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
隨著信息時(shí)代的發(fā)展,人們?cè)絹?lái)越重視交際和語(yǔ)言的實(shí)際使用。因此語(yǔ)言教學(xué)的研究者提出,語(yǔ)言教學(xué)的最終目的是發(fā)展學(xué)生的語(yǔ)言“能力”(proficiency)。Proficiency這個(gè)詞經(jīng)常被翻譯成了“能力”,不過(guò)我們知道這種譯法并不是太恰當(dāng)。牛津高階英漢雙解詞典中對(duì)proficiency是這樣定義的:being able to do something or doing something, in a skilled or expert way because of training or practice.翻譯成中文即為“精通,熟練”的意思。正是因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中,proficiency這個(gè)詞表示一個(gè)人對(duì)某一種能力的熟練程度,所以我們所說(shuō)的language proficiency一般翻譯為“語(yǔ)言熟練程度”,即語(yǔ)言使用的熟練程度。另外,如果在中文里將language proficiency翻譯成“語(yǔ)言能力”,那就和著名的語(yǔ)言學(xué)大師喬姆斯基所創(chuàng)的“語(yǔ)言能力”(linguistic competence)沒(méi)有差別了。另一個(gè)可能的譯法是“語(yǔ)言使用能力”。詞雖然長(zhǎng)了點(diǎn),但也比只翻譯成“能力”要精確一點(diǎn)。因此,我們這里所說(shuō)的語(yǔ)言熟練程度指的就是語(yǔ)言使用能力,即語(yǔ)言的實(shí)際交際能力。
1 如何衡量學(xué)生的語(yǔ)言熟練程度
既然現(xiàn)在人們?cè)絹?lái)越重視、強(qiáng)調(diào)交際能力的培養(yǎng),那么在語(yǔ)言教學(xué)中就應(yīng)該考慮,學(xué)生最終要獲得的是實(shí)際使用語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行交際的能力(包括口頭和書(shū)面的能力)。不過(guò)這是一種理想的終極目標(biāo),尤其對(duì)于像我們這種二級(jí)學(xué)院的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)還要不斷摸索,還有很長(zhǎng)的路要走。既然學(xué)生實(shí)際使用語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行交際的能力是語(yǔ)言教學(xué)的最終目的,那么學(xué)生究竟要獲得什么樣的交際能力呢?在教學(xué)中有沒(méi)有一個(gè)比較客觀的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量學(xué)生的語(yǔ)言熟練程度(即語(yǔ)言使用能力)呢?對(duì)此,美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)委員會(huì)制定了“實(shí)際使用能力大綱”,詳細(xì)規(guī)定了實(shí)際使用能力的等級(jí)以及每一等級(jí)在聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)方面應(yīng)該達(dá)到的要求。
這一大綱將學(xué)外語(yǔ)的人的實(shí)際交際能力分成以下四個(gè)等級(jí):Novice, Intermediate, Advanced, Superior(初等,中等,高等和至高等)。具有初等外語(yǔ)能力的人只能說(shuō)一些詞或死記硬背的句子,沒(méi)有實(shí)際的交際能力 。具有中等外語(yǔ)能力的人可以進(jìn)行簡(jiǎn)單的面對(duì)面的交際,能夠提出和回答簡(jiǎn)單的問(wèn)題,可以在所學(xué)語(yǔ)言的國(guó)家里跟當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行一般簡(jiǎn)單的對(duì)話。具有高等外語(yǔ)能力的人能夠就某一主題進(jìn)行連續(xù)的描述。具有至高等能力的人則可以在概括、抽象的層面進(jìn)行討論,辯論,假設(shè)等比較復(fù)雜的語(yǔ)言活動(dòng)。除了有這些分類(lèi)外,這一大綱對(duì)于每一等級(jí)都有詳細(xì)的規(guī)定。
根據(jù)這一大綱我們可以對(duì)學(xué)外語(yǔ)的人進(jìn)行語(yǔ)言使用能力測(cè)試,評(píng)定出學(xué)生在某一階段的實(shí)際使用語(yǔ)言的能力,通過(guò)分出不同的級(jí)別來(lái)實(shí)現(xiàn)因材施教。測(cè)試不以任何教科書(shū)為基礎(chǔ),只看學(xué)生在聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)幾方面實(shí)際的交際能力、應(yīng)用語(yǔ)言的能力。從理論上來(lái)說(shuō),這種做法是行得通的;但是,從實(shí)踐上來(lái)看,只是以這一大綱作為參照對(duì)象,而由中國(guó)的英語(yǔ)教師來(lái)測(cè)試中國(guó)學(xué)生的實(shí)際使用語(yǔ)言能力還存在著一些問(wèn)題。比如說(shuō)測(cè)試的教師自身的語(yǔ)言使用能力以及測(cè)試條件成熟與否等因素。
2 對(duì)如何培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言熟練程度而引發(fā)的爭(zhēng)論
正是由于這一大綱的提出,美國(guó)大學(xué)的外語(yǔ)教學(xué)有了較大的突破。比如:學(xué)生使用的教材,教師的教法都轉(zhuǎn)向圍繞著培養(yǎng)學(xué)生的交際能力來(lái)進(jìn)行,由此也出現(xiàn)了不少新的教材。在中國(guó),這一大綱對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的影響也許沒(méi)那么快,沒(méi)那么大,但也在慢慢地滲透到了外語(yǔ)教學(xué)中,在高校里陸續(xù)出現(xiàn)了一些以培養(yǎng)學(xué)生交際能力為主的新教材,如:互動(dòng)式英語(yǔ)(Interactive English)、交際英語(yǔ)(Communicative English)等等。這些教材的出現(xiàn)也暗示著教育界開(kāi)始重視對(duì)中國(guó)學(xué)生實(shí)際的外語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)了。與此同時(shí),由于對(duì)如何培養(yǎng)學(xué)生交際能力以及對(duì)一些外語(yǔ)教學(xué)理論的不全面的理解,產(chǎn)生了一些爭(zhēng)論。這些爭(zhēng)論主要圍繞以下幾個(gè)方面:
2.1使用所謂真實(shí)(authentic)材料的問(wèn)題
這個(gè)問(wèn)題同采用什么樣的教材有關(guān)。對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,目前教育界都還未達(dá)成一致意見(jiàn)。有的人認(rèn)為,要培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際使用語(yǔ)言能力,就要使用真實(shí)材料,不應(yīng)該用以前教材里編寫(xiě)的像“這是我的筆。那是他的橡皮?!币活?lèi)不真實(shí)的教材。這些不真實(shí)的材料不利于培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言使用能力。真實(shí)性材料是指所選材料來(lái)自英語(yǔ)為其母語(yǔ)的人在日常生活中的對(duì)話,或英語(yǔ)國(guó)家的相關(guān)報(bào)刊、雜志、電影、電視等語(yǔ)言載體,它們代表實(shí)踐應(yīng)用中的語(yǔ)言。因此,這些人收集了一些廣告、車(chē)票、火車(chē)時(shí)刻表等非常真實(shí)的語(yǔ)言材料,并編成教材教學(xué)生,希望學(xué)生能看懂這些文字,并在實(shí)際環(huán)境中使用,他們還認(rèn)為只有這樣學(xué)生的實(shí)際使用語(yǔ)言能力才能有所提高。而對(duì)這種做法持不同看法的人認(rèn)為,這僅僅是治標(biāo)不治本。因?yàn)樵趯?shí)際生活中這些真實(shí)材料是無(wú)窮無(wú)盡的,我們不可能將此一一列舉。況且,不同的時(shí)間,不同的地點(diǎn),這些語(yǔ)言材料會(huì)隨時(shí)變化。你今天教了這個(gè),也許明天大家都不那樣說(shuō)了。所以他們認(rèn)為這種做法過(guò)于實(shí)用,不利于培養(yǎng)學(xué)生的基本能力,不能舉一反三,所以這些人又強(qiáng)調(diào)非真實(shí)材料的學(xué)習(xí),通過(guò)其中的語(yǔ)法和詞匯學(xué)習(xí),來(lái)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言使用能力。
正是意識(shí)到了使用真實(shí)材料所存在的優(yōu)點(diǎn)和弊端,目前國(guó)內(nèi)有些外語(yǔ)教材就注意了真實(shí)材料和非真實(shí)材料的結(jié)合,而且在聽(tīng)力教材中也有所體現(xiàn)。例如,由高等教育出版社出版的《大學(xué)英語(yǔ)自主聽(tīng)力》(An Autonomous Learning Edition)一書(shū)中,在每個(gè)單元里除了有一般聽(tīng)力材料外,都有Authentic Conversations這一部分。這一部分題材就是源于英語(yǔ)為其母語(yǔ)的人在日常生活中的對(duì)話,并且這些材料真實(shí)、實(shí)用。筆者認(rèn)為一般的非真實(shí)材料旨在培養(yǎng)學(xué)生的基本語(yǔ)言技能,這些材料重視操練, 強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者在運(yùn)用語(yǔ)言中學(xué)習(xí)語(yǔ)言,掌握語(yǔ)言;而真實(shí)材料可以給學(xué)生一種真實(shí)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生做到學(xué)以致用。在培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際使用語(yǔ)言能力方面,兩者相輔相
誠(chéng),互為補(bǔ)充。
2.2培養(yǎng)熟練的語(yǔ)言技巧和使用語(yǔ)言的正確性問(wèn)題
這個(gè)問(wèn)題是在強(qiáng)調(diào)使用語(yǔ)言的熟練程度時(shí),要不要注意語(yǔ)言的正確性。既然教學(xué)的目的在于培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際交際能力,美國(guó)有的語(yǔ)言學(xué)家就認(rèn)為,在教學(xué)過(guò)程中對(duì)于學(xué)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤不必糾正,因?yàn)榧m正錯(cuò)誤會(huì)妨礙學(xué)生正在進(jìn)行的交際活動(dòng)。只要交際活動(dòng)能夠順利地進(jìn)行到底,交際任務(wù)就是完成了。況且學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生的錯(cuò)誤并不能算是錯(cuò)誤。因?yàn)楦鶕?jù)第二語(yǔ)言習(xí)得理論,學(xué)生說(shuō)的外語(yǔ)是一種“中介語(yǔ)”(interlanguage),具有系統(tǒng)性,是介于母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的一種過(guò)渡性語(yǔ)言。老師糾正學(xué)生的“錯(cuò)誤”并沒(méi)有什么作用,就像母親不斷糾正孩子說(shuō)的錯(cuò)話,可是孩子還是繼續(xù)按照他自己的一套說(shuō)法來(lái)說(shuō)一樣。只有到了一定的時(shí)候,學(xué)生或孩子才會(huì)自己糾正過(guò)來(lái),建立新的語(yǔ)言體系。另一些人則認(rèn)為,錯(cuò)誤一定要糾正。不然的話,錯(cuò)誤就會(huì)“僵化”,以后就很難糾正或無(wú)法再糾正了。筆者認(rèn)為這兩種說(shuō)法都不無(wú)道理,在中國(guó)學(xué)習(xí)外語(yǔ),在不同的學(xué)習(xí)階段,針對(duì)不同層次的學(xué)生或孩子是否該糾正錯(cuò)誤這一問(wèn)題是不能同類(lèi)而語(yǔ)的。學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,會(huì)犯各種不同的錯(cuò)誤。在正式糾正這些錯(cuò)誤之前,教師應(yīng)考慮到這些錯(cuò)誤是否應(yīng)該糾正,如何糾正。糾正錯(cuò)誤應(yīng)能幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)所學(xué)語(yǔ)言詞、句的功能和限制因素。實(shí)際上,學(xué)生就是在不斷地犯錯(cuò)誤和糾正錯(cuò)誤的過(guò)程中獲得新的語(yǔ)言知識(shí)。
但是經(jīng)常性的糾正錯(cuò)誤并非對(duì)所有的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者都行之有效。Krashen和Seliger認(rèn)為,糾正錯(cuò)誤對(duì)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的成人很有用,因?yàn)檫@樣能幫助他們獲得運(yùn)用語(yǔ)言規(guī)則的真實(shí)環(huán)境。而交際法認(rèn)為,學(xué)習(xí)(尤其是小孩)可以通過(guò)反復(fù)的犯錯(cuò)誤而自我糾正,我國(guó)中學(xué)現(xiàn)采用的新的英語(yǔ)教材就是根據(jù)交際原則編寫(xiě)而成。筆者認(rèn)為作為高校教師,我們?cè)趯?shí)施教材的過(guò)程中,整個(gè)課堂活動(dòng)應(yīng)以學(xué)生為中心,把更多的時(shí)間用于學(xué)生的參與,通過(guò)不斷的操練以培養(yǎng)學(xué)生在實(shí)際語(yǔ)言環(huán)境中的語(yǔ)言應(yīng)用能力,但是在這個(gè)過(guò)程中學(xué)生難免犯這樣或那樣的錯(cuò)誤,教師不能對(duì)每一個(gè)錯(cuò)誤都糾正。否則,學(xué)生就會(huì)因?yàn)椴恢攵3殖聊?造成課堂語(yǔ)言活動(dòng)難以進(jìn)行下去或?qū)W生的自尊心受到打擊,學(xué)習(xí)熱情下降等等。學(xué)生在交際的過(guò)程中犯一些語(yǔ)言錯(cuò)誤時(shí),對(duì)于一些不妨礙句子理解的一些局部錯(cuò)誤,教師可以暫時(shí)忽略;而對(duì)于會(huì)引起讀者或聽(tīng)者誤解信息或認(rèn)為句子不能理解的錯(cuò)誤,教師可以當(dāng)時(shí)加以解釋,并記下這些錯(cuò)誤,以在后續(xù)的語(yǔ)言教學(xué)工作中進(jìn)行引導(dǎo),幫助學(xué)生進(jìn)行更正。這樣既保證了在不傷害學(xué)生自尊心和不打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性的前提下的交際活動(dòng)的正常運(yùn)行,又讓學(xué)生意識(shí)到并糾正了自己的錯(cuò)誤。
2.3口語(yǔ)和其他語(yǔ)言技能的關(guān)系問(wèn)題
這個(gè)問(wèn)題是不少人常常把培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際使用語(yǔ)言的能力只理解為培養(yǎng)口頭交際的能力。似乎口頭交際能順利完成就是達(dá)到目的了。但是,這種理解是比較片面的,不科學(xué)的。我們知道,英語(yǔ)學(xué)習(xí)包含五大技能的培養(yǎng):聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯。學(xué)生的實(shí)際使用語(yǔ)言的能力不只包括口頭交際能力(聽(tīng)、說(shuō)、讀),還包括書(shū)面的交際能力(寫(xiě),譯),兩者都涉及到了語(yǔ)言的使用。因?yàn)檎Z(yǔ)言的載體是多樣的,既可以是文字的,也可以是口頭的。單單只是口頭或者書(shū)面的交際能力并不代表比較完整的具備了語(yǔ)言使用能力,應(yīng)試教育中所培養(yǎng)出的啞巴英語(yǔ)就是語(yǔ)言綜合使用能力缺陷的典型案例。只具備單方面的語(yǔ)言能力,一定會(huì)在實(shí)際的應(yīng)用與溝通中遇到這樣和那樣的障礙,也只有綜合掌握了兩方面的能力,才是真正擁有了語(yǔ)言的使用能力。
3 結(jié)語(yǔ)
既然培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言熟練程度(即語(yǔ)言的使用能力)是當(dāng)前教學(xué)的目的,如何培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力則是我們教師應(yīng)該考慮和不斷探索的一大問(wèn)題。對(duì)于如何來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的交際能力也產(chǎn)生了以上所述的一些爭(zhēng)論。但我們知道,實(shí)際交際能力現(xiàn)在的主要問(wèn)題不是要不要培養(yǎng),而是怎樣全面地理解和培養(yǎng)“交際能力”。這個(gè)問(wèn)題還需要一段時(shí)間才能比較系統(tǒng)地解決。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的理論指出了問(wèn)題,提出了解決問(wèn)題的方向,但是還需要不少實(shí)際的應(yīng)用方面的研究來(lái)解決教學(xué)中的實(shí)際問(wèn)題。