胡天杰 劉 倩 王 磊
摘 要 語言不僅有它的結(jié)構(gòu)規(guī)則,還有使用規(guī)則。語言的使用規(guī)則實(shí)際上就是語言所承載的文化因素。因此,學(xué)習(xí)語言離不開學(xué)習(xí)它的文化。本文從語言和文化的邏輯關(guān)系開始,討論了文化對語言的影響,闡述在英語教學(xué)中文化因素的習(xí)得的重要性,提出在英語教學(xué)中融入文化教學(xué)的原則和策略。
關(guān)鍵詞 語言 文化因素 習(xí)得 大學(xué)英語教學(xué)
大學(xué)英語教學(xué)中,除掌握良好的語言學(xué)習(xí)方法外,還應(yīng)借鑒和吸收英美文化精華。語言與文化的關(guān)系非常密切,不同民族的語言反映和記錄不同民族特定的文化風(fēng)貌;不同民族的特定文化,對不同民族的語言的發(fā)展,在某種程度、某個層次上起著制約的作用,可以說語言和文化是一個整體。不同民族的文化差異,尤其學(xué)生的母語文化對學(xué)習(xí)目的語的理解和運(yùn)用有一定的干擾作用,這種負(fù)遷移作用在跨文化交際中常常會導(dǎo)致交際雙方產(chǎn)生誤解和沖突。因此文化因素對培養(yǎng)學(xué)生的言語交際能力是必不可少的一環(huán),在教授語言的同時應(yīng)重視其中所蘊(yùn)涵的文化因素。
近年來,大學(xué)英語教學(xué)改革不斷深入。大學(xué)英語教學(xué)改革的新目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們在今后工作和社會文化交往中能用英語有效地進(jìn)行口頭和書面的信息交流,同時提高其文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國際交流的需要。傳統(tǒng)的英語教學(xué)偏重培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫的語言技能,結(jié)果學(xué)生能說出語法正確、句法無誤的英語,掌握語言的內(nèi)部規(guī)律,卻不能與外國人順利的交際。語言除了結(jié)構(gòu)規(guī)則外,還有使用規(guī)則,語言的使用規(guī)則實(shí)際上就是制約語言的因素—文化。傳統(tǒng)的語言教學(xué)觀沒有強(qiáng)烈的語言文化教學(xué)意識,進(jìn)而導(dǎo)致了教學(xué)的低效。目前大學(xué)英語教學(xué)仍側(cè)重于語言形式,對語言中的文化教學(xué)沒有引起足夠的重視,因此首先有必要了解語言與文化的關(guān)系。
對于什么是文化,不同的學(xué)科從不同的角度對它下過許許多多的定義。其中語言學(xué)家Damen(1987)指出“文化是人類習(xí)得的共同生活方式,是日復(fù)一日的生活方式,這些方式滲透進(jìn)入人們社會交往的各個方面。”Allen and Valette(1977)提出文化可以分為大寫字母“C”文化和小寫字母“c”文化,大寫字母“C”文化指的是一個民族的成就和對人類的貢獻(xiàn),如藝術(shù)、音樂、文學(xué)、建筑、科技、科學(xué)發(fā)現(xiàn)和哲學(xué);小寫字母“c”文化著重于人們的生活方式和行為規(guī)則,如什么時候吃飯,怎樣謀生,如何組織社會,他們對朋友和家庭成員的態(tài)度,在不同場合的行為,所遵循的傳統(tǒng)等等。總結(jié)起來,從大的方面講,文化一般指人類所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,或者說文化是人類物質(zhì)生活方式和精神生活方式的總稱。從小的范圍來說,文化是某一特定人群的生活方式、行為習(xí)慣、風(fēng)俗習(xí)慣、文明、傳統(tǒng)和人文精神等。對文化的理解,一般注意它的精神方面,即隱藏其中的價值觀念、審美情趣、思維方式。
在人類社會生活的基礎(chǔ)上產(chǎn)生出來的語言是人們交流思想和傳遞信息的工具。語言學(xué)家認(rèn)為,語言是隨意的口頭的符號系統(tǒng),使人們能夠在特定的文化,或者使已經(jīng)習(xí)得那種文化的人可以互相交流或交往。由于語言是人類在長期的勞動生活文化創(chuàng)造活動中產(chǎn)生的,語言從一開始即是社會文化的產(chǎn)物,它深深地打上文化的烙印,積淀著文化的內(nèi)容,可以說語言負(fù)載文化的同時還受文化的制約。
從上述分析可知,語言與文化相互聯(lián)系不可分割,社會中的語言是文化的一部分,文化對語言有深刻的影響。大凡讀過英國詩人雪萊著名的《西風(fēng)頌》的中國人,可能疑惑雪萊為什么稱頌西風(fēng),而不是東風(fēng),因?yàn)樵谥袊?,西風(fēng)往往讓人想到令人不快的朔風(fēng)。不知道英國環(huán)繞海洋,當(dāng)西風(fēng)吹起來的時候,正是春天來臨,萬物復(fù)蘇的季節(jié),就不曉得英國的西風(fēng)其實(shí)是溫暖舒適的風(fēng)。如果沒有中國文化的背景,外國人也不容易理解中國的“松、梅、竹”的文化內(nèi)涵。由此可以,語言是文化的表達(dá),文化也是語言的反映。
文化習(xí)得不僅是學(xué)習(xí)者獲得目的語文化知識的過程,而且是其獲得文化意識(Cultural Awareness)的過程。文化意識意味著學(xué)習(xí)者認(rèn)為文化都是平等的——每一種文化都有其獨(dú)特的屬性,沒有任何一種文化優(yōu)于或劣于其他文化。要獲得文化意識,學(xué)習(xí)者必須對母語文化和目的語文化有一個深刻的了解。而要達(dá)到這個目標(biāo),我們就要走出母語文化的窠臼,以局外人的眼光來審視和反思母語文化,這樣可以減少偏見和降低民族中心主義;同時,我們還要以局內(nèi)人的眼光來審視目的語文化。只有通過習(xí)得其主流文化和了解其亞文化,我們才能夠消除文化定式,才能夠切身地從目的語文化成員的角度來衡量和評價其社會行為和語言行為,就像胡文仲及高一虹在《外語文化與教學(xué)》中指出的:“只有了解外國文化,才會對本民族文化有更深刻的理解;只有懂得了本民族文化,才能更好地掌握外國文化。
綜上所述,文化是一個包羅萬象的概念,它也處在不斷變化之中,因此文化習(xí)得對于外語學(xué)習(xí)者來說并非易事。文化習(xí)得與外語學(xué)習(xí)是部分與整體的關(guān)系,我們要正確對待二者的關(guān)系,不能把部分等同于整體,也不能以整體來代替部分。
參考文獻(xiàn):
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]劉潤清.論大學(xué)英語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]劉小蘭.論英語教學(xué)中的文化習(xí)得[J].常德師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2001